Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço
|
|
- Luísa Cíntia Silveira Wagner
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço
2 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
3 ÍNDICE Instruções breves Indicações importantes O que deve ler indispensavelmente Segurança de trânsito Montagem/ligação Protecção contra roubo Painel de comando removível (Release Panel) Remover o painel de comando Colocar o painel de comando Código Introdução de número de código incorrecto Activar a protecção contra roubo Tornar a colocar o aparelho em funcionamento após desligar da corrente Desactivar a protecção contra roubo Indicação visual de segurança contra roubo Funcionamento do rádio com RDS AF - Frequência Alternativa REG - Regional Seleccionar banda de ondas Busca automática de emissores Sintonizar manualmente os emissores Folhear a cadeia de emissores (sómente em FM) Mudar os níveis de memória (FM) Memorizar emissores Memorizar automaticamente os emissores de sinal mais forte com Travelstore Chamar emissores memorizados Audição de emissores memorizados com o Preset Scan Audição de emissores com o Radio-Scan Regular a sensibilidade da busca automática de emissores Comutação stereo - mono (FM) Recepção de informações sobre trânsito com RDS-EON Activar/desactivar a prioridade para as informações sobre trânsito Som de aviso Desactivar o som de aviso Accionamento automático da busca Regular o volume para as informações de trânsito e para o som de aviso Reprodução de cassetes Inserção da cassete Ejecção da cassete Funcionamento rápido da fita Comutação de pista (Autoreverse) Programação com DSC Visão geral dos ajustes básicos de fábrica com DSC Apêndice Indicações de limpeza Painel removível Leitor de cassetes Dados técnicos ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA 105
4 Instruções breves 1 Ligar Desligar Volume Também pode ligar/desligar o aparelho com o painel removivel B. No caso de existência de ligação correspondente, também pode ligar/desligar o aparelho através da igição. Se desejar continuar a utilizar o aparelho com a ignição desligada tem as seguintes possibilidades de procedimento: a) Desligue/ligue o botão 1. b) Retire/coloque o painel removivel, c) Prima AUD 3. Se o aparelho for ligado com o painel removivel ou com a tecla AUD, a reprodução ocorre no último volume que foi seleccionado. Se o aparelho for utilizado com a ignição desligada, após ter decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupança da bateria. 2 LD Loudness - acentuação dos graves com um volume reduzido. Activar/desactivar a função Loudness: prima LD. Para mais informações, vidé Programação com DSC. 3 AUD/GEO AUD Para a regulação de Treble (agudos) e Bass (graves) com a tecla basculante. Treble + Treble Bass Bass + GEO Para regulação de Balance (esquerda/ direita) e Fader (à frente/atrás) com a tecla basculante. Fader, à frente Fader, atrás Balance, esquerda Balance, direita Se desejar alterar um destes ajustes: Prima AUD ou GEO e altere o ajuste com a tecla basculante. A alteração é indicada no display. O último ajuste é memorizado automaticamente. Finalizar o ajuste: prima AUD ou GEO. Se, dentro de 8 segundos, não ocorrer qualquer alteração, o display regressa ao estado anterior. 4 DSC (Direct Software Control) Com DSC podem-se regular ajustes básicos que podem ser programados. Para mais informações, vidé: Programação com DSC. 106
5 5 AF - Frequência Alternativa em funcionamento de RDS Quando a indicação AF aparece no display, o rádio com RDS procura automaticamente uma frequência do mesmo programa com melhor capacidade de recepção. Activar/desactivar a função AF: prima a tecla. 6 REG REG ON/REG OFF quando a função REG ON está activada, ocorre a comutação para uma frequência alternativa de melhor qualidade de um emissor com o mesmo programa regional (vidé REG-Regional ). Activar/desactivar a função REG: prima REG até a indicação REG ON (ligado) ou REG OFF (desligado) aparecer no display (ouve-se um BEEP ). 7 lo/dx Sensibilidade da busca automática de emissores. lo iluminada no display - sensibilidade normal (a busca pára em emissores que possuem boa capacidade de recepção). lo apagada no display - alta sensibilidade (a busca pára igualmente em emissores que não possuem uma capacidade de recepção tão boa). Para comutar: prima a tecla lo/dx. Para mais informações, vidé: Programação com DSC. 8 Ejecção da cassete Prima. 9 Compartimento de cassetes Insira a cassete (lado A ou 1 voltado para cima; lado da fita para a direita). : Display Rádio: NDR1 NDS - Sigla do emissor/frequência FM - Banda de onda T - Nível de memória (I, II, T) 5 - Tecla de estação (1-6) - Stereo lo - Sensibilidade da busca AF - Frequência alternativa TP - Indicação de emissor de informações sobre trânsito TA - Prioridade das emissões de informações sobre trânsito LD - Loudness Cassete: TR1--PLAY - Lado 1 (ou 2) ; Comutação de pista / Funcionamento rápido da fita Comutação de pista Prima simultâneamente No display aparece TR1-PLAY ou TR2-PLAY Funcionamento rápido da fita FR : Recuo rápido: paragem com FF. FF : Avanço rápido: paragem com FR. < SC Em funcionamento de rádio Função Scan (audição de todos os emissores com capacidade de recepção); prima rápidamente SC. 107 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA
6 = PS Função Preset Scan (audição de todos os emissores memorizados); prima rápidamente PS. > Teclas de estação - 1, 2, 3, 4, 5, 6 Na banda de FM podem-se memorizar 6 emissores por nível de memória (I, II, e T ). Memorizar emissores - Prima a tecla em funcionamento de rádio até se ouvir novamente o programa. Chamar emissores - Seleccione a banda de ondas e, em FM, seleccione o nível de memória com FMT (prima a tecla quantas vezes for necessário) e prima a tecla de estação correspondente. Função adicional: Codificação - Leia primeiramente: Protecção contra roubo. Teclas 1, 2, 3, 4 - Teclas para introdução do código de 4 algarismos. Prima cada tecla até o código de 4 algarismos do passaporte do auto-rádio aparecer no display.? TA (Traffic Announcement = Prioridade das emissões de informações sobre trânsito) Se a indicação TA aparecer no display, só são emitidos emissores que transmitam informações sobre trânsito. Para activar/desactivar a função TA: prima a M L Comutador para onda média e onda longa. Prima a tecla, se necessário. A FMT - FM, Travelstore Comutador para os níveis de memória de FM I, II, e T (Travelstore). Comutar os níveis de memória: Prima a tecla quantas vezes for necessário até o nível pretendido aparecer no display. Para a memorização automática dos seis emissores de sinal mais forte com Travelstore: Memorizar: prima a tecla FMT até a indicação da busca automática aparecer no display. Chamar: prima repetidamente a tecla FMT até a indicação T aparecer no display. Seguidamente, prima rápidamente uma das teclas de estação 1, 2, 3, 4, 5, 6. B RELEASE/CODE-LED Release-panel - painel de comando removível. Para protecção suplementar contra roubo, deve levar o painel de comando sempre consigo quando sai do veículo. Para retirar o painel: Prima RELEASE. Para colocar o painel: coloque o painel com a fenda de cassetes virada para cima, fixando-o primeiramente do lado esquerdo e, de seguida, exerça pressão no lado direito até o painel encaixar. CODE-LED Pisca quando o auto-rádio está desligado, para protecção suplementar contra roubo. Para mais informações, vidé DSC-CODE-LED. 108
7 C Tecla basculante Busca automática de emissores Para cima Para baixo / Para baixo/para cima gradualmente (com a função AF desactivada) / Folhear a cadeia de emissores. Para tal, a função AF tem de estar activada (ex.: NDR1... NDR4). Funções adicionais: No modo DSC: selecção e programação de funções. Codificação: para confirmar, prima após a introdução do código. Indicações importantes O que deve ler indispensavelmente Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento deve ler atentamente as indicações de Segurança de trânsito e as informações relativas à Protecção contra roubo. Segurança de trânsito A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Utilize, por isso, o seu auto-rádio de modo a poder estar sempre atento à situação actual do trânsito. Lembre-se que a uma velocidade de 50 km/ h são percorridos cerca de 14m no espaço de 1 segundo. Desaconselhamos a sua utilização em situações críticas. Os sinais de aviso provenientes do exterior tais como, por exemplo, da polícia ou dos bombeiros, têm que ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do veículo. Por isso, durante a sua condução deve ouvir o seu programa com um volume adequado. Montagem/ligação Caso deseje ser o próprio a montar o aparelho ou a ampliá-lo, torna-se indispensável a leitura prévia das instruções de montagem e de ligação. Não ligue as saídas dos altifalantes à massa! Utilize somente os acessórios e peças sobressalentes autorizados pela Blaupunkt. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 109
8 Protecção contra roubo Painel de comando removível (Release Panel) Este aparelho possui um painel de comando removível. O painel de comando poder ser retirado do aparelho através da pressão numa tecla. É recomendável levar consigo o painel sempre que abandonar seu o veículo para efeito de protecção suplementar contra roubo. Quando necessário, o painel de comando pode ser fácilmente recolocado. O aparelho fica imediatamente operacional, apresentando o último estado que foi seleccionado. Remover o painel de comando Prima RELEASE. O aparelho é desligado automáticamente e o painel de comando passa para a posição de remoção. Conserve o painel de comando em lugar seguro, protegido contra eventuais estragos. Colocar o painel de comando Coloque o painel com a fenda de cassetes voltada para cima, fixando-o primeiramente do lado esquerdo, e de seguida, exerça pressão no lado direito até o painel ficar encaixado. O aparelho fica novamente funcional apresentando a última selecção que tinha sido efectuada. Código O aparelho é fornecido com a protecção contra roubo desactivada. Quando desejar activar a protecção contra roubo, proceda da forma que seguidamente se apresenta. Assim que um aparelho com a protecção contra roubo activada é privado da corrente eléctrica (devido a, por ex.: roubo, desligamento da bateria da viatura), o aparelho fica bloqueado electrónicamente. O aparelho só pode ser utilizado de novo quando o número do código respectivo (do passaporte do autorádio) é introduzido. Introdução de número de código incorrecto Os ladrões não devem poder ser capazes de descobrir o número do código por meio de tentativas. Por isso, quando é introduzido um número de código errado, o aparelho bloqueia durante um determinado período de espera. No display aparece CODE ERR. O período de espera é de 8 segundos após terem sido efectuadas as 3 primeiras tentativas e de 1 hora após terem ocorrido mais tentativas. Após 20 tentativas incorrectas, aparece a indicação SERVICE. Isso significa que o aparelho deixou de poder ser colocado em funcionamento! Atenção! Conserve o passaporte do seu auto-rádio com o número de código em local seguro de forma a que nenhuma pessoa estranha possa ter acesso ao número do código. Quando a protecção contra roubo está activada, é sempre necessário introduzir o número de código após interrupção da corrente. Somente após o número correcto do código ter sido introduzido é que poderá voltar a colocar o seu aparelho em funcionamento. Em caso de extravio do passaporte do seu auto-rádio ou de esquecimento do número do código, o aparelho só poderá ser colocado em funcionamento por uma oficina de serviço autorizada, ficando a seu cargo os custos daí resultantes. 110
9 Activar a protecção contra roubo Quando desejar voltar a activar a protecção contra roubo: Desligue o aparelho, Ligue o aparelho mantendo as teclas de estação 1 e 4 premidas simultâneamente. No display aparece a indicação CODE durante breves instantes e, seguidamente, o aparelho liga-se. Solte as teclas de estação 1 e 4. A protecção contra roubo está activada. Agora, sempre que o aparelho é ligado, no display aparece a indicação CODE durante breves intantes. Tornar a colocar o aparelho em funcionamento após desligar da corrente (A protecção contra roubo está activada) Ligue o aparelho. No display aparece CODE. Prima rápidamente a tecla de estação 1, no display aparece a indicação Introduza o número do código do passaporte do auto-rádio Blaupunkt: Exemplo: O número do código é Prima 2 x a tecla de estação 1, no display aparece 2000, - Prima 5 x a tecla de estação 2, no display aparece 2500, - Prima 2 x a tecla de estação 3, no display aparece 2520, - Prima 1 x a tecla de estação 4, no display aparece Confirme o número do código: Prima a tecla basculante para cima. O aparelho está pronto para entrar em funcionamento se a introdução do código tiver sido correctamente efectuada. Se, contudo, aparecer a indicação CODE ERR, isso significa que foi introduzido um número de código errado. Introduza o número correcto do código somente após o período de espera ter expirado (aparece a indicação CODE no display). Se o aparelho for desligado durante um período de espera, quando este for novamente ligado, esse período de espera recomeçará a partir do princípio. Desactivar a protecção contra roubo Desligue o rádio. Ligue o parelho mantendo as teclas de estação 1 e 4 premidas simultâneamente. No display aparece a indicação CODE. Introduza o número do código do passaporte do auto-rádio Blaupunkt e confirme. Para tal, veja exemplo: Tornar a colocar o aparelho em funcionamento.... A protecção contra roubo está desactivada. Indicação visual de segurança contra roubo Quando o veículo está estacionado, pode-se deixar um LED a piscar na parte fixa do aparelho como indicação visual de aviso de auto-rádio codificado. As seguintes condições têm de ser abservadas: O positivo permanente e o positivo através da ignição têm de estar correctamente ligados (tal como descrito nas instruções de montagem). No modo DSC tem de estar regulado para "LED1". Para mais informações, ver secção Programação com DSC-LED. 111 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL
10 Funcionamento do rádio com RDS (Radio Data System) O sistema RDS proporciona-lhe um maior conforto na audição de rádio em FM. Hoje em dia um número crescente de emissores de rádio emite, adicionalmente ao programa, informações RDS. A vantagem reside no facto de que assim que os programas emitidos possam ser identificados, aparecer também no display a sigla do emissor, eventualmente com o indicativo regional, como, por exemplo: NDR1 NDS (Baixa Saxónia). As teclas de estação transformam-se, com RDS, em teclas de programa. Desta forma pode saber exactamente qual o programa que está a ser captado, podendo assim escolher o programa pretendido de forma mais objectiva. RDS traz-lhe outras vantagens: AF - Frequência Alternativa A função AF (Frequência Alternativa) possibilita a sintonização automática da melhor frequência do programa seleccionado. A indicação AF ilumina-se no display quando esta função está activa. Activar/desactivar AF: Prima rápidamente a tecla AF. A emissão radiofónica pode ser interrompida por instantes durante a busca do programa com melhor capacidade de recepção. 112 Se a indicação SEARCH aparecer no display quando o aparelho é ligado ou quando uma frequência memorizada é chamada, o aparelho vai procurar automaticamente uma frequência alternativa. A indicação SE- ARCH apaga-se quando uma frequência alternativa é encontrada ou após todos os emissores da banda de frequência terem sido percorridos. Caso o programa deixe de ser captado de forma satisfatória: seleccione um outro programa. REG - Regional Vários programas dos emissores de rádio são temporáriamente divididos em programas regionais. Por exemplo, o 1.º programa de NDR transmite programas regionais de diverso conteúdo nos estados federais do norte: Schleswig-Holstein, Hamburgo e Baixa Saxónia. Se captar um programa regional e desejar continuar a escutar esse mesmo programa: Prima a tecla REG. No display aparece a indicação REG ON. Se sair da área de recepção do programa regional ou se desejar o serviço completo de RDS comute para REG OFF. Prima rápidamente REG. Se a função regional estiver activada, a indicação REG ON aparece no display por breves instantes cada vez que o aparelho é ligado. Seleccionar banda de ondas Pode seleccionar entre as bandas de ondas: UKW (FM) 87,5-108 MHz, MW khz e LW khz. Conecte a banda de ondas desejada com as teclas FMT ou M L. Comutação entre MW/LW: Prima a tecla M L. Busca automática de emissores / Prima /, o auto-rádio procura automaticamente o emissor seguinte. Se mantiver a tecla basculante / premida para cima ou para baixo, a busca prossegue rápidamente para a frente ou para trás.
11 Busca automática de emissores Para cima Para baixo / Para baixo/para cima gradualmente (se a função AF estiver desactivada) / Folhear a cadeia de emissores. Para tal, a função AF tem de estar activada (ex.: NDR1... NDR4). Sintonizar manualmente os emissores << >> Condição prévia: AF desligado! Prima << >>, a frequência altera-se gradualmente para baixo/para cima. Se mantiver a tecla << >> premida para a direita ou para a esquerda, a busca automática de frequência é mais rápida. Folhear a cadeia de emissores (sómente em FM) A tecla << >> permite-lhe chamar emissores a partir da área de recepção. No caso de haver vários programas de uma cadeia de emissores que podem ser captados, poderá folhear essa cadeia de emissores com >> (para a frente) ou com << (para trás), como, por ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. Para tal, é necessário que esses emissores tenham sido captados pelo menos uma vez e que a função AF esteja activada (a indicação AF ilumina-se no display). Para isso, active, por exemplo, a função Travelstore: Prima FMT durante 2 seg; ocorre então uma busca de frequência. No caso de a indicação AF não estar iluminada no display: Prima AF. As condições para a selecção de emissores com << >> estão completas. Mudar os níveis de memória (FM) Pode mudar os níveis de memória I, II e T para memorizar e chamar os emissores memorizados. O nível de memória seleccionado é indicado no display. Prima a tecla FMT repetidamente até o nível de memória pretendido aparecer no display. Memorizar emissores Na banda de FM, em cada nível de memória (I, II, T), pode memorizar seis emissores com as teclas de estação 1, 2, 3, 4, 5, 6. Nas bandas de MW/LW pode memorizar 6 emissores, respectivamente. Seleccione a banda de ondas com a tecla FMT ou M L e, em FM, seleccione o nível de memória com a tecla FMT. Sintonize um emissor com a tecla basculante (automática ou manualmente). Prima a tecla de estação pretendida até se ouvir de novo o programa após após a comutação em mute (cerca de 2 segundos) ou até se ouvir um BEEP. O emissor está agora memorizado. O display indica que tecla é pressionada. Indicação: Se sintonizar um emissor já memorizado, aparece então a piscar durante breves instantes a tecla de estação e o nível de memória respectivo. 113 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA
12 Memorizar automaticamente os emissores de sinal mais forte com Travelstore Pode memorizar automaticamente os seis emissores de FM mais fortes, classificados por intensidade de campo, a partir da sua zona de recepção. Esta função é especialmente útil em viagem. Prima a tecla FMT durante, no mínimo, 2 segundos. O aparelho procura os emissores de FM seguintes e memoriza-os no nível de memória T (Travelstore). Quando o processo estiver concluído, o emissor mais forte é sintonizado. Se necessário, os emissores podem também ser memorizados manualmente no nível de Travelstore (ver: Memorizar emissores ). Chamar emissores memorizados Se necessário, pode chamar novamente emissores memorizados premindo uma tecla. Seleccione banda de ondas com a tecla FMT ou M L e, em FM, seleccione o nível de memória. Para tal, prima a tecla FMT repetidamente, até o nível pretendido aparecer no display. 114 Prima rápidamente a tecla de estação correspondente. Audição de emissores memorizados com o Preset Scan Com o Preset Scan pode reproduzir por breves instantes todos os emissores memorizados de uma banda de ondas. Se se encontrar na banda de FM poderá ouvir os emissores do nível Travelstore ou dos outros 2 níveis de memória. Seleccione a banda de ondas. Se estiver na banda de FM, com a tecla FMT seleccione Travelstore ou um nível de memória. Iniciar Preset Scan: Prima a tecla PS. O emissor é reproduzido durante cerca de 8 segundos. As posições que piscam no display indicam o nível de memória e a posição de memória do emissor que está a ser ouvido. Continuar a ouvir o emissor/finalizar Preset Scan: Prima rápidamente PS. Audição de emissores com o Radio-Scan Esta função permite-lhe escutar, durante cerca de 8 segundos, os emissores que se seguem. Activar Scan: Prima rápidamente SC. A frequência que está a ser ouvida ou a sigla do emissor piscam no display. A indicação SCAN aparece no display durante o processo de busca. Seleccionar um emissor que foi tocado/ desactivar a função Scan: Prima rápidamente SC. Se não for seleccionado mais nenhum emissor, a função Scan é desligada automaticamente após a volta de frequência ter terminado. Ouve-se seguidamente o emissor a partir do qual o processo teve início. Regular a sensibilidade da busca automática de emissores Pode alterar a sensibilidade da busca automática de emissores. Se no display aparecer lo, só são procurados os emissores de sinal mais forte (pouca sensibilidade). Se lo for desactivado, são igualmente procurados os emissores de sinal menos forte (maior sensibilidade).
13 Para comutar: Prima a tecla lo ou dx. Pode-se regular separadamente o grau de sensibilidade em lo e dx (ver capítulo: Programação com DSC ). Comutação stereo - mono (FM) No caso do comportamento de recepção não ser o mais favorável, pode comutar para mono: Prima a tecla lo durante cerca de 2 segundos. Na reprodução em mono, o sinal de stereo apaga-se no display. Sempre que ligar o aparelho, está ajustada a reprodução em stereo. No caso de má recepção, o aparelho comuta automaticamente para a reprodução mono. Recepção de informações sobre trânsito com RDS-EON Muitos programas de FM emitem regularmente informações sobre trânsito actuais na sua área de transmissão. Os programas com informações sobre trânsito emitem um sinal de reconhecimento que é avaliado pelo auto-rádio. Se um desses sinais for reconhecido, no display aparece a indicação TP (Traffic Program - Programa de informações sobre trânsito). Além disso, existem programas que não emitem informações sobre trânsito próprias mas que, com RDS-EON, possibilitam a captação das informações sobre trânsito de um programa de informações sobre trânsito da mesma cadeia de emissores. Durante a captação de um destes emissores (NDR3, por exemplo) a indicação TP iluminar-se-à no display. A indicação TA ilumina-se no display se a prioridade para as informações sobre trânsito estiver activada. Em caso de ocorrência de uma informação sobre trânsito dá-se automaticamente a comutação para o programa de informações sobre trânsito (NDR2, neste caso). Seguese a informação sobre trânsito e, seguidamente, ocorre de novo a comutação automática para o programa que estava a ser escutado anteriormente (NDR3). Activar/desactivar a prioridade para as informações sobre trânsito A indicação TA ilumina-se no display se a prioridade para o programa de informações sobre trânsito estiver activada. Activar/desactivar a prioridade: Prima a tecla TA. Se a tecla TA for premida durante uma informação sobre trânsito, a prioridade só é interrompida para o caso dessa informação. O aparelho comuta de novo para o estado anterior. Contudo, a prioridade para outras informações sobre trânsito permanece. Som de aviso Se deixar a área de transmissão do programa de informações sobre trânsito sintonizado, escutará um som de aviso após terem decorrido cerca de 30 segundos. Se premir uma tecla de estação na qual está memorizado um emissor sem sinal TP, escutará igualmente um som de aviso. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 115
14 Desactivar o som de aviso a) Sintonize um outro emissor com informações sobre trânsito: Prima a tecla basculante ou Prima uma tecla de estação na qual esteja memorizado um programa de informações sobre trânsito. ou b) Desactive a prioridade para as informações sobre trânsito: Prima a tecla TA. A indicação TA apaga-se no display. Accionamento automático da busca (Funcionamento de cassetes) Se, durante a reprodução de cassetes, sair da área de transmissão do programa de informações sobre trânsito sintonizado, o auto-rádio procura automaticamente um novo programa de informações sobre trânsito. Se, depois de terem decorrido cerca de 30 segundos após o início da busca ainda não tiver sido captado qualquer programa de informações sobre trânsito, ocorre a paragem da reprodução da cassete e ouve-se um som de aviso. Desactive o som de aviso procedendo do modo anteriormente descrito. 116 Regular o volume para as informações de trânsito e para o som de aviso O volume é regulado pela fábrica. Contudo, poderá alterá-lo com DSC (ver Programação com DSC, TA VOL ). Reprodução de cassetes Inserção da cassete Ligue o aparelho. Insira a cassete. Insira a cassete com o lado A ou 1 voltado para cima, lado da fita para a direita. = Ejecção da cassete A cassete é tocada na última direcção de funcionamento utilizada. A indicação TR1-PLAY no display significa: Reprodução da pista 1 ou A. Ejecção da cassete Prima. A cassete é ejectada. Funcionamento rápido da fita Avanço rápido Prima FF (Fast forward). No fim da fita, o aparelho muda para o outro lado da cassete e dá início à reprodução. Finalizar o avanço rápido Prima FR.
15 Recuo rápido Prima FR (Fast rewind). No início da fita, o aparelho comuta para a reprodução. Finalizar o recuo rápido Prima FF. Comutação de pista Prima simultâneamente No display aparece TR1-PLAY ou TR2-PLAY Funcionamento rápido da fita FR : Recuo rápido: paragem com FF. FF : Avanço rápido: paragem com FR. Comutação de pista (Autoreverse) (Comutar a direcção de funcionamento durante a reprodução). Prima simultâneamente FR e FF. No fim da fita o aparelho comuta automaticamente para a outra pista. No display aparece a indicação TR1-PLAY para a pista 1 ou A ou TR2-PLAY para a pista 2 ou B. Atenção! No caso de cassetes com dificuldade de funcionamento, poderá ocorrer uma comutação prematura para a outra pista. Neste caso, verifique o estado da fita. A rebobinagem da fita resolve normalmente este problema. Programação com DSC O seu auto-rádio oferece a possibilidade de regular e memorizar com DSC (Direct Software Control) alguns ajustes e funções. Os aparelhos são ajustados pela fábrica. Pode encontar uma visão geral dos ajustes básicos de fábrica no fim deste manual para que assim possa repôr estes ajustes básicos a qualquer momento. Se desejar alterar uma programação: Prima a tecla DSC. A alteração é indicada no display. A selecção e ajuste das funções que se apresentam seguidamente são efectuadas com a tecla basculante. / Seleccionar função Ajustar valor Ajustar valor + ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 117
16 TA VOL BEEP LED (Code) Para regular o volume para as informações sobre trânsito de 1 a 9. As informações sobre trânsito ocorrem dentro deste volume de som (1 = baixo). Som de confirmação para funções para as quais é necessário que uma tecla seja premida durante mais de 2 segundos. O volume pode ser regulado entre 0 e 9 (0=desligado). A cada alteração o BEEP é ouvido no volume de som correspondente. Pode-se deixar um díodo luminoso B a piscar como aviso visual de protecção contra roubo. LED 1 - pisca sempre quando o autorádio estiver desligado através da ignição. LED 0 - não pisca, desactivado. LOUD Loudness - Ajuste dos sons baixos ao ouvido do utilizador LOUD 1 - acentuação mínima LOUD 6 - acentuação mais alta RM RM-ON (Radio Monitor) - Esta função permite ouvir rádio durante o funcionamento rápido da fita, em funcionamento de cassete. RM-OFF - a função está desactivada. LOCAL DIS (lo) Regular a sensibilidade da busca para a recepção local LOCAL 1 - hipersensível LOCAL 3 - não sensível (dx) Regular a sensibilidade da busca para a recepção à distância DIS. 1- hipersensível DIS. 3- não sensível Finalizar a programação DSC/memorizar o ajuste: Prima DSC. O último ajuste é memorizado automaticamente se dentro de 8 segundos não for realizada qualquer alteração. O display retorna então ao estado anterior. Visão geral dos ajustes básicos de fábrica com DSC TA VOL : 4 BEEP : 3 LED (Code) : 1 LOUD : 4 RM : OFF LOCAL : 1 DIS : 1 118
17 Apêndice Indicações de limpeza Painel removível O aparelho só funciona correctamente quando os contactos entre o painel removível e o auto-radio estao isentos de particulas estranhas. Assim, sempre que necessário, limpe os contactos com um cotonete embebido em alcool. Leitor de cassetes No seu automóvel só deve utilizar cassetes C60/C90. Proteja as suas cassetes de sujidades, pó, e temperaturas acima dos 50 Celsius. Se a cassete estiver fria, deixe-a aquecer antes de ser tocada, para evitar irregularidades no funcionamento da fita. Após cerca de 100 horas de funcionamento podem ocorrer interferências no funcionamento e interferências sonoras devido ao pó depositado no rolo de pressão de borracha e na cabeça magnética. No caso de sujidade normal, pode limpar o seu leitor de cassetes com uma cassete de limpeza; no caso de sujidade mais forte, proceda à limpeza com um cotonete embebido em álcool. Nunca utilize um utensílio duro. Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 4 x 6 W sinusoidal segundo a DIN 45324/3.1 ou 4 x 8 W musical segundo a DIN 45324/3.2 Sintonizador Bandas de ondas UKW (FM) : 87,5 108 MHz MW : khz LW : khz FM-sensibilidade: FMbanda passante: Cassete: Banda passante: 1,0 µv com 26 db Relação sinal/ruído Hz Hz ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA Reservado o direito a alterações! 119
Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisCaracas RCR 27 Rio RCR 87
Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança
Leia maisRádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço
Rádio / Cassete Dresden RCR 45 Instrução de serviço ÍNDICE Breve instrução... 4 Indicações importantes... 7 O que é imprescindível saber... 7 Segurança no trânsito... 7 Montagem/ligação... 7 Sistema de
Leia maisInstrução de serviço. Memphis DJ
Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações
Leia maisWien RD 127 San Remo RD 127
Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS
Leia maisInstrução de serviço. Verona CR 43
Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente
Leia maisRadio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço
Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T
Leia maisMilano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87
Radio / Cassette Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Instruções de serviço 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 5 6 7 8 2 Indice Instruções breves... 117 Indicações importantes... 120 O que
Leia maisCleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)
Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56
Leia maisDEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105
Instrução de serviço Madrid RCM 105 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 22 20 24 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL
Leia maisAugsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127
Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 Verona RCR 127 Augsburg Essen RCR 87 RCR 127 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 122 Indicações
Leia maisMalaga RCR 127 Granada RCR 127
Radio / Cassette Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Instrução de serviço 16 15 14 13 12 11 10 9 1 8 2 3 4 5 6 7 2 Indice Instruções breves... 146 Indicações importantes... 150 O que é imprescindível ler...
Leia maisSan Diego DJ I Windsor RCM 127
Radio / Cassette San Diego DJ I Windsor RCM 127 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 135 Indicações importantes... 139 O que é imprescindível ler... 139 Segurança
Leia maisLübeck C30 Luxembourg C30
Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS
Leia maisFreiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ
Radio / Cassette Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 Display O display possui 3 áreas
Leia maisFreiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127
Radio / Cassette Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Freiburg RCR 127 Colorado RCR 127 1 10 Montreux RCR 127 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Indice Instruções
Leia maisInstruções de manejo. London RDM 43
Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128
Leia maisBergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148
Radio / Cassette Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 1 10 Bergamo RCR 148 2 4 5 6 7 8 9 2 3 11 4 Fernbedienung
Leia maisInstrução de serviço. Memphis DJ
Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g h j n 20 Cassette i k l m 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 100 Segurança
Leia maisRadio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço
Radio / Cassette Lima CR 47 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117
Leia maisRadio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço
Radio / CD Toronto RDM 128 Instrução de serviço 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 187 Indicações
Leia maisInstrução de serviço. München CD 43
Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para
Leia maisRadio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço
Radio / Cassette Stockholm RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice
Leia maisSan Francisco RDM 127
Radio / CD San Francisco RDM 127 Instrução de serviço 20 19 18 17 16 15 14 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Indice Instruções breves... 208 Indicações importantes... 214 O que é imprescindível ler... 214
Leia maisRadio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço
Radio / Cassette Santiago CR 87 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117
Leia maisRadio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço
Radio / Cassette Sydney RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 183 Indicações
Leia maisInstruções de serviço. Frankfurt RCM 82
Instruções de serviço Frankfurt RCM 82 1 6 8 15 17 2 3 4 5 7 9 10 11 12 13 14 16 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 RADIO 23 a b c d e f h i j l n p CASSETTE 23 g k m o CD- CHANGER (OPTION) 23 a 3 Legenda 1
Leia maisInstruções de serviço. Casablanca CM 62
Instruções de serviço Casablanca CM 62 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g i 20 Cassette h j k l 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 93 Segurança
Leia maisCoburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A
Radio / Cassette / Changer Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Coburg Woodstock RCM 127 DJ I 1 10 Casablanca Cannes
Leia maisRadio / Cassette. Boston RCC 45. Instrução de serviço
Radio / Cassette Boston RCC 45 Instrução de serviço 1 2 15 3 4 5 QuickOut a 6 7 14 13 12 11 10 9 8 b QuickOut 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves...
Leia maisComo RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ
Radio / Cassette / Changer Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Madrid RCM 148 New Orleans DJ 1 10 2 4 5 6 7 8 9 Como RCM 148
Leia maisHollywood C30 Melbourne C30
Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4
Leia maisSaint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ
Radio / Cassette Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Instrução de serviço 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 17
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330916
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a
Leia maisFuncionamento da unidade do sistema de som
Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema
Leia maisRadio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.
Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her
Leia maisDallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Índice Breve instrução... 254
Leia maisAlabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169
Radio / CD Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Tokyo RDM 169 1 2 21 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção: Alabama
Leia maisCalgary CD30 Santa Monica CD30
Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10
Leia maisRadio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço
Radio / CD Modena RD 148 Instrução de serviço 17 16 15 14 13 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 13 3 6 2 Indice Instruções breves... 195 Indicações importantes... 200 O que é imprescindível ler... 200 Segurança
Leia maisHamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ
Radio / Cassette / Changer Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Hamburg RCM 148 1 10 Melbourne RCM 148 Miami DJ 2 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option) RC 06 (optional)
Leia maisAlicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30
Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS
Leia maisChicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Radio / Cassette Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 18 19 Chicago RCM 169 15 2 Option / Optional / Tilval /
Leia maisAugsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30
Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna
Leia maisRadio / CD. München RDM 169 US. Instrução de serviço
Radio / CD München RDM 169 US Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 2 3 17 16 1 21 20 2 Índice Breve instrução... 102 Telecomando RC 08... 109 Indicações importantes... 110 O que
Leia maisRadio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço
Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador
Leia maisDT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES
DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de
Leia maisRadio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço
Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instruções de serviço Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung 1 2 3 4 5 6 15 14 13 12 11 10 9 8 7 16 20 21 17 2 1 23 22 3 19 18 2 Índice Instruções breves...
Leia maisRadiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço
phone Helsinki RTM 127 Instruções de serviço Os números de posição encontram-se na breve instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1 11 Telecomando RCT 07 (opcional) 15 16
Leia maisRadio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço
Radio / CD Grenoble RD 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 2 Visor O visor dispõe de três áreas para indicação. As indicações variam de acordo com o modo de operação e função seleccionado.
Leia maisRadiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço
phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...
Leia maisRadio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço
Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Leia maisRadio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço
Radio / CD Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Optional / Tilval / Opcional / Opção 2 1 21 20 3 17 16 2 Índice Instruções abreviadas... 105 Telecomando de volante...
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1
MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -
Leia maisInstruções de serviço Toronto RDM 126 US
Instruções de serviço Toronto RDM 126 US 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Indice Advertência FC para os EUA... 81 Características
Leia maisDenver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70
Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
Leia maisLA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN
Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"
Leia maisŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO
ŠkodaAuto AUTORÁDIO AUTORADIO CAR RADIO SYMPHONY FIGURA 2 BREVE MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 ÍNDICE CE O aparelho cumpre as regulamentações relativas à compatibilidade electromagnética (directivas comunitárias
Leia maisKonstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31
Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS
Leia maisInstruções de Utilização. Actuador de comutação
Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres
Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador
Leia maisŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes.....................
Leia maisRadio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem
Radio / Cassette Santa Monica C50 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH
Leia maisAlaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70
Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
Leia maisLas Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32
Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3
Leia maisPlaca vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2
7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)
Leia maisLaguna CD
Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar
Leia maisPR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES
PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste
Leia maisRadio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço
Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS
Leia maisInstruções de Montagem e Utilização. Campainha saliente
Instruções de Montagem e Utilização Campainha saliente 1200.. 1 Descrição do aparelho A campainha saliente é uma unidade pré-fabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira. Adicionalmente,
Leia maisDavos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169
Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande RC
Leia maisBremen CD
Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL
Leia maisRadio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem
Radio / Cassette Verona C51 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH 2 4
Leia maisEssen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33
Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA
Leia maisArizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127
Radio / Cassette / Changer Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Arizona Düsseldorf RCM 127 RCM 127 1 10 Paris RCM 127 2 3 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option)
Leia maisSISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR
SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SOM 2 INTRODUÇÃO... 4 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 4 Controlos e indicações... 5 Ligar /Desligar... 5 Controlo do volume... 5 Sintonizador FM... 5 Entrada auxiliar...
Leia maisAMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN ICP-AMAX-P / ICP-AMAX-P-EN. Guia do utilizador
AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN ICP-AMAX-P / ICP-AMAX-P-EN pt Guia do utilizador AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN Índice pt 3 Índice 1 Introdução 4 2 Armar e desarmar o sistema 9 2.1 Armar o
Leia maisNashville DAB
Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 13 14 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar / desligar o aparelho,
Leia maisInstruções de Utilização. Visor a cores TFT
Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu
Leia maisBrooklyn MP
Radio / CD / MP3 Brooklyn MP35 7 645 261 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 12 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador (Mute).
Leia maisRadiophone. Antares T60. Instruções de serviço
Radiophone Antares T60 Instruções de serviço VISTA GERAL SOBRE AS FUNÇÕES DO APARELHO 2 3 4 5 6 7 8 1 9 16 15 14 13 12 11 10 2 VISTA GERAL SOBRE AS FUNÇÕES DO APARELHO 1 Regulador do volume, ligar/desligar
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT ANTARES T60. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisAlicante MP Sevilla MP
Radio CD MP3 WMA Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve:
Leia maisRadio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.
Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA
Leia maisEU 9 D. Português (01.10)
EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1
Leia maisÍndice. Avisos gerais. Leitor de CD
SIMPLY CLEVER Sistema de Música Blues Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Rádio - vista geral 2 Informações importantes 2
Leia maisQUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION
VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento
Leia maisOrlando MP
Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve: silenciador (Mute) do
Leia maisRadio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço
Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar
Leia maisVolante REGULAÇÃO DO VOLANTE
Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.
Leia maisSupport Informação técnica H
Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem
Leia maisOPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System
OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...
Leia maisPorto CD San Remo CD
Radio / CD Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH
Leia maisInstruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt
prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios
Leia maisBremen MP
Radio / CD / MP3 Bremen MP74 7 644 820 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA
Leia maisDEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Paris RCM 104
Instrução de serviço Paris RCM 104 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 24 22 20 25 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL
Leia maisBoston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32
Radio / Cassette Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan
Leia mais