REPÚBLICA DE ANGOLA REPUBLIC OF ANGOLA MISSÃO CONSULAR DE ANGOLA EM SINGAPURA CONSULAR MISSION OF ANGOLA IN SINGAPORE PEDIDO DE VISTO/VISA APPLICATION TRÂNSITO Transit CURTA DURAÇÃO Brief Duration TURISMO ORDINÁRIO Tourism Ordinary FOTO CLORIDA RECENT PASSPORT-SIZE Nome: Name Estado Civil Sexo Marital Status Sex Data de Nascimento / / Local de Nascimento Date of Birth Place of Birth País de Nascimento Nacionalidade de Origem Country of Birth Nacionalidade Actual Original Nationality Passaporte Current Nationality Passport Nº Emitido em aos: / / Valido até: / / Issued in on Validity until: Profissão: Cargo que ocupa Profession Position occupied Local de Trabalho Place of work Morada/Estado Cidade Rua Código Postal Residence/State City Street Postal Code Telefax : E-mail de Telefone Telefax E-mail Telephone Nº Nome do Pai Nacionalidade do Pai Name of Father Nationality of Father Nome da Mãe Nacionalidade da Mãe Name of Mother Nationality of Mohter Local de Hospedagem em Angola Location of accommodation in Angola Cidade Rua Casa N º City Street House nº Nome da pessoa ou organismo que se responsabilizara pela estadia: Name of person or organization to be responsible for your stay Província Município Bairro 1
Province Municipality Borough Rua Casa Nº Street House Nº Data da última entrada em Angola / / Posto de fronteira utilizado Filhos menores averbados no passaporte e que beneficiarão do visto Minor children recorded in the passport and who will benefit from the visa 1. Nome: Nascido aos / / Grau de Parentesco Name Born on category of kinship 2. Nome: Nascido aos / / Grau de Parentesco Name Born on Category of Kinship 3. Nome: Nascido aos / / Grau de Parentesco Name Born on Category of Kinship Nome da pessoa ou Organismo do solicitante do visto: Name of the person or Organization applying for visa SER PRENCHIDO PELO SOLICITANTE DE VISTO DE TRÂNSITO TO BE FILLED IN BY APPLICANT FOR TRANSIT VISA País de destino Country of destination Date de chegada a Angola / / Date of arrival in Angola Data provável de saída de Angola / / Date of likely exit from Angola Companhia transportadora a utilizar para sair de Angola Transportation company utilized when exiting Angola Possui para o país de destino? Visto de entrada Autorização de residência Do you possess one the destination country? Entry visa Residence permit N º [ ] Validade / / Nº Validity SER PRENCHIDO PELO SOLICITANTE DE VISTO DE TURISMO TO BE FILLED IN BY APPLICANT FOR A TOURISM VISA Nome da pessoa ou do Organismo a contactar em Angola Name of the person or Organization to contact in Angola Carácter da visto: Recreativo Nature of Visit Recreational Desportivo Sporting Cultural Cultural Actividade a realizar Activity being undertaken Data do inicio / / 2
Initial date Data do termino / / Termination date Data de entrada em Angola / / Posto de fronteira a utilizar Date of last entry into Angola Border entry check-point utilized SER PRENCHIDO PELO SOLICITANTE DE VISTO DE CURTA DURAÇÃO TO BE FILLED IN BY APPLICANT FOR BRIEF-BURATION VISA Nome da pessoa ou do Organismo a contactar em Angola Name of the person or Organization of contact in Angola Razões da necessidade da obtenção do visto Reason for need to obtain the visa Tempo de permanência dias. Length of stay days Date de chegada a Angola / / posto de fronteira a utilizar Date of arrival in Angola Border entry check-point utilized Data de saída de Angola / / Date of departure from Angola SER PRENCHIDO PELO SOLICITANTE DE VISTO ORDINÁRIO TO BE FILLED IN BY APPLICANT FOR A ORDINARY VISA Nome da pessoa ou do Organismo a contactar em Angola Name of person or Organization of contact in Angola Endereço completo em Angola Complete Address in Angola Data de entrada em Angola / / Posto de fronteira a utiliza Date of entry in Angola Border entry check-point utilized Data de saída de Angola / / Date of exit from Angola INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES: Complementing information; -Já realizou viagens para Angola: SIM NÃO Ever taken trips to Angola YES NO -Já obteve Cartão de Residência: SIM NÃO Ever obtained the Resident Card YES NO -Já obteve visto de trabalho: SIM NÃO Ever obtained Work Visa YES NO -Já lhe foi recusada a entrada em Angola: SIM NÃO Ever been refused entry into Angola YES NO -Já foi expulso de Angola: SIM NÃO Ever been expelled from Angola YES NO Data / / ASSINATURA DO REQUENTE Date (dd / mm / yy Signature of Applicant 3
A PREENCHER PELA MISSÃO CONSULAR: TO BE FILLED IN BY THE CONSULAR MISSION Parecer do responsável da Missão Consular: Apraisal of the duty at the Consular Mission: O Responsável Data / / ASSINATURA LEGÍVEL - O visto de turismo deve ser utilizado no prazo de sessenta dias, subsequentes á data da sua concessão, é valido para uma ou duas entradas e permite a permanência no pais por um período de ate trinta dias sendo prorrogável uma única vez, por igual período. -The tourist visa must be used within sixty days of its issuance; it is valid for one or two entries and allows the holder to stay in the country for a period of up to thirty days, renewable for the same period, only once. - O Governo pode estabelecer e actualizar, unilateralmente ou por acordo, uma lista de países cujo os são isentos de vistos de entrada para estadias inferiores a noventa dias. - The government may establish and update, unilaterally or by agreement, a list of countries whose citizens are exempted of entry visas for stays of less than ninety days. - O visto de turismo não permite ao seu titular a fixação de residência em território nacional, nem o exercício de qualquer actividade remunerada. -The tourist visa does not allow its holder to establish Nº 2,3 e 4, Artigo 44 da Lei 2/07 de 31 de Agosto Nº 2 e 3 and 4, Article 44 of the Law 2/07 of August 31 - O visto de trânsito deve ser utilizado no prazo de sessenta dias, subsequentes á data da sua concessão, permite a permanência ate cinco dias, é valido para uma ou duas entradas e não é prorrogável. - The transit visa must be used within sixty days of its issuance, it allows the holder to stay in the country for a period of up to five days, allows the holder to make one or two entries but it not renewable. 4
- O visto de trânsito pode ser excepcionalmente concedido no posto de fronteira ao cidadão estrangeiro que, em viagem contínua, a interrompa para as escalas obrigatórias do meio de transporte utilizado. - The transit visa can be exceptionally granted at the border post to a foreign citizen who, on a journey, his/her means of transportation calls at the national territory. Nº 2 e 3, Artigo 43 da Lei 2/07 de 31 de Agosto Nº 2 and 3, Article 43 of Law 2/07 of August 31 - O visto de curta duração deve ser utilizado no prazo de 72 horas, permite ao cidadão estrangeiro a permanência em território nacional ate sete dias e é prorrogável por igual período de tempo. -The short stay visa must be used within 72 hours, allows the foreign national to stay in the national territory for up to seven days and is renewable for equal period. - A concessão do visto de curta duração não carece de autorização previa do Serviço de Migração e Estrangeiro, bastando a comunicação da sua concessão. - The granting of a short stay visa does not require a prior approval of the Office of Migration and Alien, just the communication of its concession. - O visto de curta duração não permite ao seu titular a fixação de residência em território nacional, nem o exercício de qualquer actividade remunerada. -The tourist visa does not allow its holder to establish Nº 2, 3 e 4, Artigo 45º da Lei 2/07 de 31 de Agosto Nº 2, 3 and 4, Article 45º of Law 2/07 of August 31 - O visto ordinário deve ser utilizado no prazo de sessenta dias, subsequentes á data da sua concessão e permite ao seu titular a permanência ate trinta dias e pode ser prorrogável duas vezes, por igual período de tempo. - The ordinary visa must be used within sixty days of its issuance, and allows its holder to stay up to thirty days and may be extended twice, for equal period. - O visto ordinário não permite ao seu titular a fixação de residência em território nacional. nem o exercício de actividade remunerada. - The ordinary visa does not allow its holder to establish Nº 2 e 3, artigo 46º da Lei 2/07 de 31 de Agosto Nº 2 and 3, Article 46º of Law 2/07 of August 31 5