testo 477 Stroboscopio manuale a LED testo 477 Estroboscópio portátil LED testo 477 LED handstroboscoop Manuale d istruzioni Manual de instruções



Documentos relacionados
1 Índice Especificações Utilização Dados técnicos... 85

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO MODELO TC-5060

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

INFORMATIVO DE PRODUTO

Breve introdução testo 51043

CCI.Cam. Monitorização visual da máquina. Manual de instruções. Referência: CCI.Cam v3

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

Indice. testo 735 Strumento per la misura della temperatura. Manuale di istruzioni Manual de instruções

testo 176 Data logger Manual de instruções

CR-718 B R U K S A N V I S N I N G M O D E D E M P L O I MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE U SO K Ä Y T T Ö O H J E E T GEBRUIKERSHANDLEIDING

Guia de consulta rápida

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000

power one pocketcharger

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

Moldura Digital para Fotografias

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO

Iniciação à Recolha de Dados Com TI-Nspire CX

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050

TS Manual do Utilizador Português

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Teste para LAN 2 em 1

Orchid Telecom DX900. Guia do Utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

TRZ Português (01.11) OSW

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

Manual de Instruções

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

ITAN-700 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR

Smartphone 5 IPS Quad Core

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A.

1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Todas as medições efectuadas no osciloscópio são basicamente medições de comprimentos nesta matriz.

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Atenção: Consulte o manual antes de trabalhar com o medidor.


Manual de Instruções específicas

PDA CAM MANUAL DO UTILIZADOR

Dinamômetro Digital Modelos e Manual do Usuário

Centronic MemoControl MC441-II

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

Termômetro Digital. ITTH-1400 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO FREQÜENCÍMETRO DIGITAL FC-2500

Câmara de vídeo digital. Manual do utilizador

DL Manual de instalação e operação

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo SD500

PORTUGAL. MTL-Portable. Manual de Utilizador V0.02

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar.

Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema.

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO Pocket Detective Operação Componentes Medições de Transmissão... 4

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO FREQÜENCÍMETRO PARA CONTROLE REMOTO MODELO FC-650

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALAÇÃO AR CONDICIONADO CONTROLE REMOTO AA-1977 AA-1979

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Técnica Industrial Oswaldo Filizola Ltda. Manual de Instruções Dinamômetro digital para ponte rolante mod. IWB. rev. dez/06

Codifica dell Informazione

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500

Medição dos impulsos por choque. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais

MANUAL DE PROGRAMAÇÃO. CONTROLADOR DE ACESSSO POR TECLADO NUMÉRICO Y CARTÃO RF Modelo YK-668 (resistente a humidade)

Controladores MPPT. Características

Contadores de energia

KPORTB CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR 01.A. Motor. Folha 1 Folha 2. Transformador. Central MC18

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Módulo FGM721. Controlador P7C - HI Tecnologia

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades

Guia de Instalação Live TIM Blue Box

Capítulo. Comunicação de Dados Capítulo 9

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

MICROSOFT POWERPOINT

ANALISADORES DE POTÊNCIAS E QUALIDADE DE ENERGIA MODELOS QUALISTAR CA 8334B E QUALISTAR PLUS CA 8335

Referência do Modelo: Termóstato de Ambiente Electrónico, Programável. Manual de Instalação e Funcionamento

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

404 CAMCORDER CAMCORDER E CÂMARA FOTOGRÁFICA

Controlo de servomotores com o microcontrolador BX-24

SISTEMAS AVANÇADOS DE CÂMARAS DE VIDEO PARA INSPEÇÃO

COMPETÊNCIAS BÁSICAS EM TIC NAS EB1

heading quick guide 1

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

Como Iniciar. Nokia N76

EM398x-R1 UPS VA

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

FACILITY TOP HÍBRIDA. Manual Técnico MANUAL TÉCNICO AUTOMATIZADOR PARA PORTÕES DESLIZANTES MONDIALE. P Rev. 1

ANUNCIADOR DE ALARME AL-2003

ANALISADOR DE QUALIDADE DE ENERGIA QUALISTAR MODELO CA 8332


Kit de Montagem de Mastro

ATENÇÃO ÍNDICE. Português PORTUGUÊS

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

Transcrição:

testo 477 Stroboscopio manuale a LED Manuale d istruzioni testo 477 Estroboscópio portátil LED Manual de instruções testo 477 LED handstroboscoop Handleiding

Italian...3 Portuguese...25 Dutch...47 2

Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 Pos: 2 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 283 @ 1 Indice 1 Indice 1 Indice...3 2 Sicurezza e ambiente...4 2.1. A proposito di questo documento...4 2.2. Garantire la sicurezza...5 2.3. Protezione dell ambiente...6 3 Specifiche...7 3.1. Utilizzo...7 3.2. Contenuto della fornitura...7 3.3. Dati tecnici...8 4 Descrizione del prodotto...10 4.1. Elementi...10 4.2. Visualizzazioni dello stato...11 5 Passaggi iniziali...11 5.1. Messa in funzione...11 5.1.1. Inserire le batterie/batterie ricaricabili...11 5.1.2. Accendere lo strumento...12 5.1.3. Collegare il cavo trigger...12 6 Utilizzo del prodotto...13 6.1. Eseguire le impostazioni...13 6.1.1. Opzioni di impostazione...14 6.1.2. Ripristino delle impostazioni di fabbrica...15 6.1.3. Blocco tasti...15 6.1.4. Segnale trigger interno/esterno...15 7 Informazioni sull applicazione...16 7.1. Informazioni generali sull applicazione...16 7.1.1. Movimento rallentato...16 7.1.2. Direzione apparente del movimento...16 7.1.3. Armoniche...17 7.1.4. Determinare gli RPM reali di un oggetto...18 7.2. Istruzioni per l uso per le funzioni speciali dello strumento...21 8 Manutenzione del prodotto...22 8.1. Sostituire le batterie/batterie ricaricabili...22 3

Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonv. [Standard] @ 0\mod_1174982140622_79.doc @ 515 @ 5 2 Sicurezza e ambiente 2 Sicurezza e ambiente 2.1. A proposito di questo documento Utilizzo > Si prega di leggere attentamente questa documentazione per familiarizzare con il funzionamento del prodotto prima di utilizzarlo. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e alle avvertenze per prevenire lesioni fisiche e danni ai prodotti. > Conservare questo documento a portata di mano in modo da poterlo consultare quando necessario. > Trasmettere la documentazione a qualunque utente successivo del prodotto. Simboli e standard di scrittura Simbolo Spiegazione Avvertenza, livello di rischio conformemente al segnale: Pericolo! Rischio di lesioni fisiche gravi. Attenzione! Rischio di lesioni fisiche leggere o danni all attrezzatura. > Adottare le precauzioni specifiche. Nota: Informazioni basilari o aggiuntive. 1.... Azione: più passaggi, rispettare la sequenza. 2.... >... Azione: un passaggio o un passaggio opzionale. -... Risultato di un azione. Menù Elementi dello strumento, display dello strumento o interfaccia del programma. [OK] Tasti di comando dello strumento o pulsanti dell interfaccia del programma....... Funzioni/percorsi all interno di un menù.... Inserimenti esemplificativi 4

Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Epileptischer Anfall @ 4\mod_1249047250843_79.doc @ 46948 @ Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Beobachtete Maschine @ 4\mod_1249047460506_79.doc @ 46979 @ Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Augenverletzung @ 4\mod_1251376140864_79.doc @ 47593 @ Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Stromschlag @ 4\mod_1249047102854_79.doc @ 46917 @ Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Batterien @ 4\mod_1253086170962_79.doc @ 50403 @ 2 Sicurezza e ambiente 2.2. Garantire la sicurezza Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > Usare il prodotto solo in modo adeguato, per lo scopo cui è destinato ed entro i parametri specificati nei dati tecnici. Non usare la forza. PERICOLO Rischio di lesioni! > L utilizzo degli stroboscopi può provocare attacchi epilettici nei soggetti più sensibili. PERICOLO Rischio di lesioni! > Non toccare le macchine/gli oggetti osservati. PERICOLO Rischio di lesioni! > Non guardare all interno del raggio LED e non puntare mai il raggio su persone o animali. > Non puntare mai il raggio LED su specchi o altre superfici riflettenti. Il raggio, deviato in modo incontrollato, potrebbe colpire persone o animali. ATTENZIONE Perdita della copertura in garanzia! > Non aprire lo strumento. Non ci sono parti nello strumento che possono essere sottoposte a manutenzione dall utente. ATTENZIONE Danni all attrezzatura! > Se lo strumento non viene usato per un periodo prolungato, rimuovere dallo strumento tutte le batterie/batterie ricaricabili. 5

Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_79.doc @ 375 @ 2 Pos: 16 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 283 @ 2 Sicurezza e ambiente 2.3. Protezione dell ambiente Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/akkus/batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @ > Smaltire le batterie ricaricabili difettose /batterie esaurite nel rispetto delle specifiche di legge vigenti. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @ > Alla fine del suo ciclo di vita utile, inviare il prodotto a un centro di raccolta differenziata per dispositivi elettrici ed elettronici (osservare i regolamenti locali) o restituire il prodotto a Testo per lo smaltimento. 6

Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_79.doc @ 46665 @ 2 Pos: 19 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferumfang/Lieferumfang 477 @ 4\mod_1249033000565_79.doc @ 46696 @ 2 Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Technische Daten 477 @ 4\mod_1249041732539_79.doc @ 46854 @ 2 3 Specifiche 3 Specifiche 3.1. Utilizzo testo 477 può essere usato in molti settori industriali, per fini di ricerca e sviluppo, nei laboratori e nelle università. Di solito, testo 477 viene usato per mostrare oggetti in rapido movimento al rallentatore. In tal caso, potete analizzarne i movimenti in modo sicuro e senza problemi, verificare le procedure corrette e determinare le fonti indesiderate di vibrazioni ecc. Potete anche usare testo 477 per congelare apparentemente il movimento di un oggetto. Senza alcun contatto con l oggetto, potete determinare con esattezza la sua velocità di rotazione o la frequenza degli spostamenti direzionali. A differenza di altri stroboscopi portatili, lo stroboscopio a LED testo 477 può essere utilizzato con una sola mano. Utilizzi/applicazioni abituali: Linee di montaggio ad alta velocità, sistemi di alimentazione, sistemi di riempimento ecc. Presse e telai Motori, ventole, pompe e turbine Strumenti di prova e taratura Laboratori di monitoraggio e strutture di ricerca 3.2. Contenuto della fornitura testo 477 viene fornito con i seguenti accessori: Stroboscopio a LED testo 477 Cavo con connettore per segnali trigger esterni Valigia Manuale d istruzioni Protocollo di collaudo 6 batterie (AA) 7

3 Specifiche 3.3. Dati tecnici Parametri generali Classe di IP 65 protezione Range di frequenza 30 300.000 FPM (lampi al minuto) Display LCD, multilinea Precisione 0,02% (+/- 1 cifra) Risoluzione +/- 0,1 (da 30 a 999 FPM) +/- 1 (da 1000 a 300.000 FPM) Parametri relativi ai lampi Durata del lampo regolabile Intensità del lampo 1500 lux @ 6000 FPM/20 cm Colore del lampo circa 6500 K Alimentazione Alimentazione 3 batterie AA o 3 batterie ricaricabili NiMH (AA) Durata di funzionamento (in base alle impostazioni) Involucro esterno Materiale Dimensioni Peso Batteria ricaricabile NiMH: circa 11 ore @ 6000 FPM Batterie: circa 5 ore @ 6000 FPM Alluminio 191 x 82 x 60 mm circa 400 g (con le batterie) Condizioni ambiente Temperatura da 0 a 45 C Umidità Classe di protezione IP 65 Ingresso trigger Principio Accoppiatore ottico Livello basso < 1 V Livello Lunghezza minima impulso da 3 a 32 V (tensione ad onda quadra), NPN+PNP 50 ms 8

# Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1 3 Specifiche Protezione contro la tensione inversa Uscita trigger Principio Sì Uscita transistor a prova di cortocircuito e sovratensione Livello NPN, max. 32 V Lunghezza impulso regolabile Potenza massima 50 ma Protezione contro la Sì tensione inversa Garanzia Periodo di garanzia 2 anni Condizioni di Vedere il sito web www.testo.com/warranty garanzia 9

Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_79.doc @ 46727 @ 2 4 Descrizione del prodotto 4 Descrizione del prodotto 4.1. Elementi 1 Il display LCD mostra una sequenza di lampi (lampi al minuto = FPM). Per gli altri parametri visualizzabili sul display, vedere Opzioni di impostazione (pagina 14). 2 On/off 3 Tasto modalità. Questo tasto viene usato per spostarsi tra le varie opzioni di impostazione e modalità operative, vedere Opzioni di impostazione (pagina 14). 4-7 Controllo della sequenza di lampi. La velocità di cambiamento della sequenza di lampi dipende dal tempo per cui viene tenuto premuto il pulsante. 4 : Aumenta il valore attualmente selezionato. Accelera se il pulsante rimane premuto. 5 : Raddoppia il valore attualmente selezionato. Accelera se il pulsante rimane premuto. 10

Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Statusanzeigen 477 @ 4\mod_1249563194258_79.doc @ 47253 @ 2 Pos: 24 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_79.doc @ 319 @ 1 Pos: 25 /TD/Überschriften/5.1 Inbetriebnahme @ 0\mod_1185342823812_79.doc @ 1885 @ 2 Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 477/Batterien einlegen @ 4\mod_1249037621082_79.doc @ 46759 @ 3 5 Passaggi iniziali 6 : Dimezza il valore attualmente selezionato. Accelera se il pulsante rimane premuto. 7 : Diminuisce il valore attualmente selezionato. Accelera se il pulsante rimane premuto. 8 La presa d ingresso del segnale trigger viene usata se un trigger esterno (es. sensore della velocità di rotazione) viene usato per controllare la sequenza di lampi. 4.2. Visualizzazioni dello stato Le seguenti visualizzazioni dello stato possono apparire nella riga più in basso sul display: LOBAT: si accende se la batteria ricaricabile deve essere ricaricata o se la batteria deve essere sostituita. INT: si accende quando la frequenza di lampeggio è generata dallo strumento. Le unità sono visualizzate con FPM come standard. EXT: si accende quando si passa a un segnale trigger esterno. Le unità sono visualizzate come standard con 1/min (giri al minuto). RANGE: si accende quando il segnale trigger esterno genera una frequenza di lampeggio troppo alta. 5 Passaggi iniziali 5.1. Messa in funzione 5.1.1. Inserire le batterie/batterie ricaricabili Utilizzare e riporre lo strumento solo con il coperchio del vano batteria. Se lo strumento non viene usato a lungo, rimuovere dallo strumento tutte le batterie/batterie ricaricabili. Le batterie ricaricabili/batterie non caricate completamente riducono il tempo di funzionamento. 1. Allentare le viti sul fondo dello strumento. 2 Rimuovere il coperchio del vano batteria. 3. Inserire le batterie (AA)/batterie ricaricabili NiMH (AA) (rispettare la polarità!) 4. Chiudere il coperchio del vano batteria. 11

Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_79.doc @ 46823 @ 3 Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Triggerkabel anschließen @ 4\mod_1249463514430_79.doc @ 47214 @ 3 5 Passaggi iniziali 5. Stringere le viti. 5.1.2. Accendere lo strumento Le batterie/batterie ricaricabili sono installate. 1. Puntare testo 477 sull oggetto in movimento. 2 Premere ( ) per circa 3 s. - Viene eseguita una prova del display. - testo 477 lampeggia con il valore impostato in fabbrica. 3. Premere i pulsanti [ ], [ ], [ ] o [ ] per impostare la sequenza di lampi finché l oggetto non appare immobile (quando ci si avvicina alla frequenza di movimento, l oggetto sembra muoversi più lentamente). - Il valore appare sul display LCD. Unità: "lampi al minuto (FPM)" = rpm. > Per ottenere l unità "lampi al secondo " = 1/s = Hz: vedere Opzioni di impostazione (pagina 14). Le immagini immobili non appaiono solo quando viene raggiunta la frequenza di movimento, ma anche quando viene raggiunto un multiplo o una frazione della frequenza di movimento. Per maggiori informazioni sul rallentamento visivo del movimento di un oggetto e sull utilizzo del vostro testo 477 come contagiri, vedere Istruzioni per l uso per le funzioni speciali dello strumento (pagina 21). 5.1.3. Collegare il cavo trigger ATTENZIONE Danni all attrezzatura! > Non inviare allo strumento segnali trigger superiori a 300.000 FPM. Per il collegamento del segnale trigger, utilizzare solo il materiale originale del produttore. L ingresso trigger è progettato per essere a potenziale zero. L ingresso a potenziale zero è adatto ai segnali PNP e NPN. 1. Rimuovere il cappuccio di protezione dalla presa trigger. 2. Inserire il connettore del cavo trigger nella presa trigger. 12

Pos: 29 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_79.doc @ 328 @ 1 Pos: 30 /TD/Überschriften/6.1 Einstellungen vornehmen @ 0\mod_1184584321421_79.doc @ 1863 @ 2 Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Einstellungen vornehmen @ 4\mod_1249460650835_79.doc @ 47183 @ 3333 6 Utilizzo del prodotto 3. Avvitare il connettore del cavo trigger. 4. Collegare il cavo trigger in base allo schema di allacciamento. Schema di allacciamento Lo strumento deve essere commutato manualmente tra il segnale trigger esterno e interno, vedere Segnale trigger interno/esterno (pagina 15). 6 Utilizzo del prodotto 6.1. Eseguire le impostazioni Lo strumento è acceso. 1. Premere [M]. > Appare l opzione di impostazione (es. Hz) (per le impostazioni, vedere la sezione seguente Opzioni di impostazione). 2. Impostare i valori con [ ], [ ], [ ] o [ ] e confermare l inserimento con [M]. - Lo strumento passa all opzione di impostazione successiva. Un parametro con un impostazione diversa da quella di fabbrica lampeggia durante il funzionamento. 3. Ripetere i passaggi 1-2 finché non vengono eseguite le impostazioni desiderate. 4. Premere [ ]. - Lo strumento ritorna alla Modalità di misura. 13

6 Utilizzo del prodotto 6.1.1. Opzioni di impostazione Per le visualizzazioni dello stato vedere Visualizzazioni dello stato (pagina 11). Tutte le opzioni di impostazione sul display sono mostrate nell immagine. La numerazione corrisponde alla sequenza in cui si succedono premendo il tasto [M]. Un parametro con un impostazione diversa da quella di fabbrica lampeggia durante il funzionamento. 1 Hz: Frequenza del movimento al secondo (lampi al secondo). 2 PULS μs: Tempo di accensione del lampo (in microsecondi). 3 PULS deg: Tempo di accensione del lampo (in gradi). 4 DELAY ms: Impostazione del ritardo (in millisecondi) tra il segnale trigger interno ed esterno e il lampo. 5 PHASE deg: Impostazione dello spostamento di fase (in gradi, in rapporto alla frequenza) tra il segnale trigger interno ed esterno e il lampo. 6 DIV (solo con segnale trigger esterno): Divisore impulsi, valore max. 255. 7 OPT (solo con segnale trigger esterno): Selezione del lato del segnale trigger. Con questa opzione si può definire la polarità del segnale trigger. 0 = lato positivo 1 = lato negativo 14

6 Utilizzo del prodotto 6.1.2. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Lo strumento è acceso. 1. Premere [M] + [ ]. - Vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica dello strumento. - Lo strumento ritorna alla Modalità di misura. 6.1.3. Blocco tasti Lo strumento è acceso. 1. Premere [ ] + [ ]. - Il blocco tasti è attivato. 2. Premere [ ] + [ ]. - Il blocco tasti è disattivato. 6.1.4. Segnale trigger interno/esterno Lo strumento è impostato in fabbrica su un segnale trigger interno. Lo strumento è acceso. Quando si passa a un segnale trigger esterno: il cavo trigger è collegato, vedere Collegare il cavo trigger (pagina 12). 1. Premere [M] + [ ]. - Lo strumento passa dal segnale trigger interno al segnale trigger esterno. - La visualizzazione dello stato EXT appare sul display e l unità passa a 1/min. 2. Premere [M] + [ ]. - Lo strumento passa dal segnale trigger esterno al segnale trigger interno. - La visualizzazione dello stato INT appare sul display e l unità passa a FPM. 15

Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_79.doc @ 48178 @ 1 Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_79.doc @ 48147 @ 23333 7 Informazioni sull applicazione 7 Informazioni sull applicazione 7.1. Informazioni generali sull applicazione 7.1.1. Movimento rallentato Come detto in precedenza, testo 477 viene usato soprattutto per rallentare o congelare il moto apparente degli oggetti in movimento. Questo vi permette di analizzare le loro prestazioni nel tempo di funzionamento in modo facile e sicuro. Per far sì che un oggetto sembri muoversi al rallentatore, dovete illuminarlo con lo stroboscopio a una velocità leggermente superiore o leggermente inferiore alla sua velocità effettiva (o a qualunque armonica della sua velocità come discusso di seguito). Basta usare i quattro pulsanti fino a raggiungere il movimento apparente desiderato. Suggerimenti utili: La velocità alla quale l oggetto sembra muoversi può essere determinata sottraendo la velocità dei lampi dalla velocità effettiva dell oggetto. Esempio: Se un oggetto ruota a 1000 RPM e lo illuminate con lo stroboscopio a una velocità di 1005 lampi al minuto (FPM), l oggetto sembrerà muoversi a una velocità di 5 RPM. Velocità = Velocità effettiva Velocità dei lampi = 1000 PRM 1005 PRM = 5 RPM 7.1.2. Direzione apparente del movimento La direzione (in senso orario o antiorario oppure in avanti o indietro) nella quale l oggetto sembra muoversi è determinata dalla velocità dei lampi, dalla direzione effettiva di movimento dell oggetto e dall orientamento del raggio stroboscopico sull oggetto. Esempio: Ipotizziamo di voler rallentare visibilmente il movimento di una ventola che sta ruotando in senso orario a 1000 RPM. Caso 1: Se vi mettete di fronte e la illuminate con lo stroboscopio a una velocità di 1005 lampi al minuto (FPM), l oggetto sembrerà muoversi a una velocità di 5 RPM in senso antiorario. 16

7 Informazioni sull applicazione Caso 2: Se vi mettete di fronte e la illuminate con lo stroboscopio a una velocità di 995 FPM, sembrerà muoversi a una velocità di 5 RPM in senso orario. Caso 3: Se vi mettete dietro e la illuminate con lo stroboscopio a una velocità di 1005 FPM, l oggetto sembrerà muoversi in senso orario a una velocità di 5 RPM. Caso 4: Se vi mettete dietro e la illuminate con lo stroboscopio a una velocità di 995 FPM, sembrerà muoversi in senso antiorario a una velocità di 5 RPM. 7.1.3. Armoniche Se aumentate costantemente la velocità dei lampi mentre illuminate un oggetto con lo stroboscopio, può sembrarvi che questo si fermi, rallenti, acceleri, vada avanti, si fermi di nuovo, vada indietro, formi immagini multiple ecc. Queste immagini appaiono a multipli matematicamente determinati o armoniche della velocità effettiva dell oggetto. Esempio: Ipotizziamo di voler rallentare il movimento della ventola usata nell ultimo esempio, ma di volerla rendere più luminosa. Tecnica: Partendo da 1000 FPM, aumentare lentamente la velocità dei lampi. A 1500 FPM l immagine sembrerà fermarsi di nuovo. Continuare ad aumentare la velocità. L immagine sembrerà fermarsi di nuovo a 3000 FPM. A questa velocità, la ventola sembra molto luminosa. Ora potete usare i quattro pulsanti per variare la velocità sopra e sotto i 3000, in modo che la ventola sembri muoversi in senso sia orario sia antiorario. Suggerimenti utili: Le immagini armoniche appaiono sia a multipli numerici interi sia a frazioni della velocità effettiva dell oggetto. Per esempio, una ventola che ruota a 1000 RPM sembrerà fermarsi ai multipli interi di 2000 (2x), 3000 (3x), 4000 (4x) ecc., nonché alle frazioni di velocità di 500 (1/2x), 750 (3/4x) e 1500 (1 1/2x) ecc. Alcune delle immagini armoniche hanno un aspetto singolo, mentre altre sono multiple. Questo diventa importante se volete determinare la velocità effettiva degli oggetti come discusso nel capitolo Determinare gli RPM reali di un oggetto. 17

7 Informazioni sull applicazione 7.1.4. Determinare gli RPM reali di un oggetto testo 477 può essere usato come tachimetro digitale per determinare gli RPM reali e/o la velocità di reciprocazione di un oggetto. Questo avviene congelando visivamente del movimento dell oggetto e quindi leggendo il display LCD. Come per tutti gli stroboscopi, è importante verificare che questa immagine congelata non sia un armonica della velocità effettiva dell oggetto. Suggerimenti utili: Conoscere in anticipo la velocità approssimativa dell oggetto vi fornisce un utile punto di partenza. Se l oggetto ha una forma uniforme, come una ventola a pale multiple o un albero motore, dovete contrassegnarlo con un segno identificativo (usando vernice o nastro riflettente o equivalente) in modo da distinguere il suo orientamento. Un immagine singola appare sempre quando gli RPM impostati nello strumento corrispondono agli RPM dell'oggetto, oppure quando nello strumento sono stati impostati divisori interi (1/2, 1/3, ) degli RPM dell'oggetto. Esempio 1 (segno necessario): Questo esempio mostra perché i segni identificativi sono importanti. Supponiamo di voler determinare gli RPM reali di questa ventola. L unica cosa che sapete è che la sua velocità è inferiore a 3500 RPM. Se diminuite lentamente la velocità dei lampi partendo da 3500 FPM, appaiono le seguenti immagini congelate : N. immag.: 1 2 3 4 Vel. lampi: 3300 2200 1650 1320 18

7 Informazioni sull applicazione N. immag.: 5 6 7 8 Velocità di lampeggio: 1.100 825 733,3 550 Qual è la velocità effettiva della ventola? Le immagini 1, 3, 5, 6 e 8 sono tutte congelate, quindi la velocità potrebbe essere 3300, 1650, 1100, 825 e 550. Quale è corretta? Per poter determinare la velocità effettiva della ventola, si aggiunge un segno a una delle pale e si ripete la prova. N. 1 2 3 4 immagine: Velocità 3300 2200 1650 1320 lampi: N. immagine: 5 6 7 8 Velocità lampi: 1100 825 733,3 550 19

Pos: 34 /TD/Überschriften/x.x. Spezielle Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1249399750136_79.doc @ 47113 @ 2 7 Informazioni sull applicazione Usando il segno di orientamento, è chiaro che le immagini che appaiono a 3300, 1650 e 825 RPM sono armoniche multiple. In ognuno di questi casi appaiono tre segni identificativi. D altro canto, a 1100 e a 550 appare un immagine singola. La prima immagine singola con un solo segno identificativo appare quando nello strumento sono impostati 1.100 RPM, una seconda quando sono impostati 550 RPM. Ricordatevi che un immagine singola appare sempre quando gli RPM impostati nello strumento corrispondono agli RPM dell'oggetto, oppure quando nello strumento sono stati impostati divisori interi (1/2, 1/3, ) degli RPM dell'oggetto. La velocità effettiva è quindi pari a 1.100 RPM. Se nello strumento sono impostati 550 RPM, viene illuminata dallo stroboscopio solo ogni seconda rotazione del rotore. Esempio 2 (nessun segno necessario): Questo esempio mostra come si può determinare la velocità effettiva di un oggetto senza usare un segno di orientamento a patto che l oggetto abbia una forma idonea. Ipotizziamo che della velocità di questa camma si sappia solo che è inferiore a 7000 RPM. A causa della sua forma unica, non ha bisogno di un segno identificativo. Riducendo la velocità dei lampi da 7000, appaiono le seguenti immagini armoniche: N. immagine: 1 2 3 4 Velocità lampi: 6000 4000 3000 1500 Le immagini armoniche a 6000 e 4000 RPM non sono singole, bensì doppie e quadruple. Un immagine singola appare a 3000 e di nuovo a 1500 RPM. 3.000 RPM è la velocità effettiva. 20

Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Anwendungshinweis 477 @ 4\mod_1249399957795_79.doc @ 47145 @ 55555 7 Informazioni sull applicazione 7.2. Istruzioni per l uso per le funzioni speciali dello strumento PULS μs/puls deg Tempo di accensione del lampo. Con questa funzione si può impostare il tempo di accensione del lampo, influenzando così la luminosità e la messa a fuoco dell oggetto osservato. Questa impostazione può essere eseguita in modo assoluto (microsecondi) o in modo relativo (grado). DELAY ms Impostazione del ritardo tra il segnale trigger e il lampo (in millisecondi). Usando questo valore si può impostare un ritardo fisso tra il segnale trigger e il lampo. Esempio: Il segnale trigger esterno viene generato in una posizione che si trova di fronte al punto di osservazione desiderato (= posizione di lampo dello stroboscopio). In tal caso, lo stroboscopio collegato lampeggerà regolarmente troppo presto. Con DELAY ms si può impostare il valore di ritardo del lampo. PHASE deg Impostazione dello spostamento di fase (in gradi, rispetto alla frequenza) tra il segnale trigger e il lampo. Con questo valore si può impostare un angolo fisso tra il segnale trigger e il lampo. Esempio: Il segnale trigger esterno viene generato in una posizione che si trova di fronte al punto di osservazione desiderato (= posizione di lampo dello stroboscopio). In tal caso, lo stroboscopio collegato lampeggerà regolarmente troppo presto. Con PHASE deg si può impostare il ritardo in modo che lo stroboscopio lampeggi in una posizione spostata dell angolo impostato. Questa impostazione è indipendente dalla velocità di rotazione attuale. Con essa si può far lampeggiare lo stroboscopio nella posizione desiderata anche a velocità di rotazione variabili o in fase di avvio del sistema. DIV (divisore impulsi) Questa funzione è attiva soltanto con un segnale trigger esterno. Un valore x può essere impostato con il divisore impulsi. Il segnale trigger esterno viene quindi diviso per questo valore. Esempio: Un trigger esterno (es. sensore della velocità di rotazione) applicato a una ruota dentata fornisce un segnale per ogni dente. Con il valore DIV = 10, lo stroboscopio lampeggia solo ogni dieci segnali. 21

Pos: 36 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1 Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 477/Batterien wechseln @ 4\mod_1249038428877_79.doc @ 46791 @ 2 Pos: 38 /TD/Produkt instand halten/gerät reinigen @ 0\mod_1180083446579_79.doc @ 1748 @ 5 === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 8 Manutenzione del prodotto OPT Selezione del lato del segnale trigger. 0 = lato positivo, 1 = lato negativo. Con questa opzione si può definire la polarità del segnale trigger. 8 Manutenzione del prodotto 8.1. Sostituire le batterie/batterie ricaricabili Utilizzare e riporre lo strumento solo con il coperchio del vano batteria. Se lo strumento non viene usato a lungo, rimuovere dallo strumento tutte le batterie/batterie ricaricabili. Le batterie ricaricabili/batterie non caricate completamente riducono il tempo di funzionamento. 1. Allentare le viti sul fondo dello strumento. 2 Rimuovere il coperchio del vano batteria. 3. Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili. 4. Inserire le batterie (AA) nuove/batterie ricaricabili NiMH (AA) ricaricate (rispettare la polarità!) 5. Chiudere il coperchio del vano batteria. 6. Stringere le viti. Pulire lo strumento > Se l involucro esterno dello strumento è sporco, pulirlo con un panno umido. Non usare detergenti aggressivi o solventi! Si possono usare detergenti domestici non aggressivi e saponate. 22

testo 477 Estroboscópio portátil LED Manual de instruções

24

Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_79.doc @ 1243 @ 1 Pos: 2 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 283 @ 1 Conteúdos 1 Conteúdos 1 Conteúdos...25 2 Segurança e ambiente...26 2.1. Sobre este documento...26 2.2. Garantia de segurança...27 2.3. Protecção do ambiente...28 3 Especificações...29 3.1. Utilização...29 3.2. Material incluído...29 3.3. Dados técnicos...30 4 Descrição do produto...32 4.1. Visão geral...32 4.2. Mensagens de estado...33 5 Primeiros passos...33 5.1. Instalação...33 5.1.1. Inserir pilhas/pilhas recarregáveis...33 5.1.2. Ligar o instrumento...34 5.1.3. Conectar o cabo de trigger...34 6 Utilização do produto...35 6.1. Execução das configurações...35 6.1.1. Opção de configuração...36 6.1.2. Valores de fábrica...37 6.1.3. Tecla de bloqueio...37 6.1.4. Sinal de trigger interno/externo...37 7 Informação de aplicação...38 7.1. Informação de aplicação geral...38 7.1.1. Movimento lento...38 7.1.2. Aparente direcção do movimento...38 7.1.3. Harmónicas...39 7.1.4. Determinar o verdadeiro valor RPM de um objecto...40 7.2. Instruções para a utilização para as funções especiais do instrumento...43 8 Manutenção do produto...44 8.1. Substituição de pilhas/pilhas recarregáveis...44 25

Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_79.doc @ 292 @ 1 Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_79.doc @ 346 @ 2 Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5 Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonv. [Standard] @ 0\mod_1174982140622_79.doc @ 515 @ 5 2 Segurança e ambiente 2 Segurança e ambiente 2.1. Sobre este documento Utilização > Por favor, leia este documento e certifique-se que está familiarizado com o funcionamento do instrumento. Preste particular atenção às instruções de segurança e ao aviso para prevenir lesões físicas ou danos nos produtos. > Tenha este documento sempre à mão caso seja necessário consultá-lo. > Entregue este documento a qualquer outro utilizador do produto. Símbolos e regras de escrita Representação Explicação Aviso, nível de risco de acordo com a palavra de aviso. Aviso! Pode ocorrer uma lesão física grave. Atenção! Podem sugir lesões físicas ou danos no equipamento ligeiros. > Implementação das medidas de de precaução especificadas. Nota: Informação básica ou mais informações. 1.... 2.... Acção: mais passos, a sequência deve ser seguida. >... Acção: Um passo ou um passo opcional. -... Resultado de uma acção. Menu Elementos do instrumento, o visor do instrumento ou a interface do programa. [OK] Teclas de controlo do instrumento ou teclas da interface do programa....... Funções/caminhos dentro do menu.... Entradas de exemplo. 26

Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2 Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Epileptischer Anfall @ 4\mod_1249047250843_79.doc @ 46948 @ Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Beobachtete Maschine @ 4\mod_1249047460506_79.doc @ 46979 @ Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Augenverletzung @ 4\mod_1251376140864_79.doc @ 47593 @ Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Stromschlag @ 4\mod_1249047102854_79.doc @ 46917 @ Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 477/Batterien @ 4\mod_1253086170962_79.doc @ 50403 @ 2 Segurança e ambiente 2.2. Garantia de segurança Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @ > O instrumento só deverá ser utilizado para o fim, para o qual foi construído e dentro dos parâmetros especificados nos dados técnicos. Não utilizar força. AVISO Perigo de lesão! > A utilização do estroboscópio pode originar ataques epilépticos em pessoas susceptíveis a estes. AVISO Perigo de lesão! > Não tocar nos objectos/máquinas em movimento. AVISO Perigo de lesão! > Não olhar directamente para o feixe LED e nunca apontar o feixe a pessoas ou a animais. > Nunca aponte o feixe LED a espelhos ou outras superfícies reflectoras. O feixe, desviado sem controlo, pode ferir pessoas ou animais. ATENÇÃO Perda da solicitação de garantia! > Não abrir o instrumento. Não há quaisquer partes no instrumento que possam ser reparadas pelo utilizador. ATENÇÃO Danos para o equipamento! > Se o instrumento não for utilizado durante um longo período de tempo, retirar todas as pilhas/pilhas recarregáveis do instrumento. 27

Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_79.doc @ 375 @ 2 Pos: 16 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 283 @ 2 Segurança e ambiente 2.3. Protecção do ambiente Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/akkus/batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @ > Eliminação de pilhas recarregáveis estragadas/gastas de acordo com as especificações legais válidas. Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @ > No fim da sua vida útil, envie o produto para a recolha separada para equipamentos eléctricos ou electrónicos (ver regras locais) ou devolva-o à Testo para a devida eliminação. 28

Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1 Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 477 @ 4\mod_1249031406678_79.doc @ 46665 @ 2 Pos: 19 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferumfang/Lieferumfang 477 @ 4\mod_1249033000565_79.doc @ 46696 @ 2 Pos: 20 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/Technische Daten 477 @ 4\mod_1249041732539_79.doc @ 46854 @ 2 3 Especificações 3 Especificações 3.1. Utilização O testo 477 pode ser utilizado em muitas áreas da indústria, investigação & desenvolvimento, em laboratórios e universidades. Normalmente, o testo 477 é utilizado quando o objectivo é mostrar em câmara lenta, objectos que se movem a grande velocidade. Neste caso, pode analisar os seus movimentos segura e facilmente, verificar procedimentos correctos, determinar origens de vibrações não desejáveis, etc. Também pode utilizar o testo 477 para aparentemente parar o movimento de um objecto. Sem fazer contacto com o objecto, pode determinar com precisão a sua velocidade de rotação ou a frequência de desvios na direcção. Comparado com os estroboscópios portáteis, o estroboscópio LED testo 477 pode ser manuseado apenas com uma mão. Utilizações/aplicações habituais: Cadeias de montagem, sistemas com rotação, sistemas de enchimento de alta velocidade Prensas e teares Motores, ventiladores, bombas e turbinas Instrumentos de calibração e de teste Monitorização das instalações de laboratório e de investigação 3.2. Material incluído O testo 477 é entregue com os seguintes acessórios: Estroboscópio LED testo 477 Cabo com conector para sinais de trigger externos Mala Manual de instruções Protocolo de calibração 6 pilhas AA 29

3 Especificações 3.3. Dados técnicos Parâmetros gerais Classe de IP 65 protecção Gama de 30-300,000 FPM (flashes por minuto) frequência Visor LCD, multi-linhas Exactidão 0.02 % (+/- 1 dígito) Resolução +/- 0.1 (30 a 999 FPM) +/- 1 (1000 a 300,000 FPM) Parâmetros do flash Duração do flash ajustável Intensidade do flash 1500 lux @ 6000 FPM/20 cm Cor do flash aprox. 6500 K Alimentação Alimentação 3 x pilhas (AA) ou 3 x pilhas recarregáveis NiMH (AA) Tempo de funcionamento (dependendo das configurações) Carcaça Material Dimensões Peso Pilha recarregável NiMH : aprox. 11 h @ 6000 FPM Pilhas: aprox. 5 h @ 6000 FPM Alumínio 191 x 82 x 60 mm aprox. 400 g (com pilhas) Condições ambiente Temperatura 0 a 45 C Humidade Classe de protecção IP 65 Entrada de trigger Princípio Acoplador óptico Nível inferior < 1 V Nível 3 a 32 V (tensão quadrada), NPN+PNP Duração do impulso mínimo 50 ms 30

# Pos: 21 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1 3 Especificações Protecção de voltagem invertida Saída de trigger Princípio Sim Nível Duração do impulso ajustável Energia máxima 50 ma Protecção de Sim voltagem invertida Garantia Duração da garantia Condições de garantia Transistor de saída resistente a curto-circuito e sobretensão NPN, máx. 32 V 2 anos ver website www.testo.pt/warranty 31

Pos: 22 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/Übersicht 477 @ 4\mod_1249033237734_79.doc @ 46727 @ 2 4 Descrição do produto 4 Descrição do produto 4.1. Visão geral 1 O visor LCD apresenta uma sequência de flashes (flashes por minuto = FPM). Para parâmetros diferentes que podem ser apresentados no visor, ver Opção de configuração (página 36). 2 On/off 3 Tecla Modo. Esta tecla é utilizada para alterar entre várias opções de configuração e modos de funcionamento, ver Opção de configuração (página 36). 4-7 Controlo da sequência do flash. A velocidade, à qual a sequência do flash muda, é controlada pela duração de tempo em que a tecla é pressionada. 4 : Aumenta o valor seleccionado actual. Acelera se a tecla continuar pressionada. 5 : Duplica o valor actual seleccionado. Acelera se a tecla continuar pressionada. 32

Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Statusanzeigen 477 @ 4\mod_1249563194258_79.doc @ 47253 @ 2 Pos: 24 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_79.doc @ 319 @ 1 Pos: 25 /TD/Überschriften/5.1 Inbetriebnahme @ 0\mod_1185342823812_79.doc @ 1885 @ 2 Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 477/Batterien einlegen @ 4\mod_1249037621082_79.doc @ 46759 @ 3 5 Primeiros passos 6 : Divide o valor actual seleccionado. Acelera se a tecla continuar pressionada. 7 : Diminui o valor seleccionado actual. Acelera se a tecla continuar pressionada. 8 A entrada do sinal de trigger é utilizada se um trigger externo (por exemplo, sensor de velocidade de rotação) for utilizado para controlar a sequência do flash. 4.2. Mensagens de estado As seguintes mensagens de estado podem aparecer na última linha do visor: LOBAT: acende se a pilha recarregável tiver que ser recarregada ou se a pilha tiver que ser substituida. INT: acende quando a frequência do flash é gerada pelo instrumento. As unidades são visualizadas com FPM como norma. EXT: acende ao ligar a um sinal de trigger externo. As unidades são apresentadas como norma com 1/min (voltas por minuto). RANGE: acende quando o sinal de trigger externo provoca uma frequência do flash muito alta. 5 Primeiros passos 5.1. Instalação 5.1.1. Inserir pilhas/pilhas recarregáveis Apenas utilize e guarde o instrumento com o compartimento das pilhas fechado. Se o instrumento não for utilizado durante um longo período de tempo, retirar todas as pilhas/pilhas recarregáveis do instrumento. As pilhas/pilhas recarregáveis que não estejam totalmente carregadas reduzem o tempo de funcionamento. 1. Desapertar os parafusos na parte de baixo do instrumento. 2 Remover a tampa do compartimento das pilhas. 3. Inserir pilhas (AA)/pilhas recarregáveis NiMH (AA) (observar a polaridade!) 33

Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 477/Gerät einschalten @ 4\mod_1249038795222_79.doc @ 46823 @ 3 Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Triggerkabel anschließen @ 4\mod_1249463514430_79.doc @ 47214 @ 3 5 Primeiros passos 4. Fechar a tampa do compartimento das pilhas. 5. Apertar os parafusos. 5.1.2. Ligar o instrumento As pilhas/pilhas recarregáveis estão instaladas. 1. Apontar o testo 477 para um objecto em movimento. 2. Pressionar ( ) durante aprox. 3 s. - É efectuado um teste ao visor. - O testo 477 pisca com o valor configurado de fábrica. 3. Pressionar as teclas [ ], [ ], [ ] ou [ ] para configurar a sequência do flash até que o objecto pareça imóvel (quando se aproximar a frequência de movimento, o objecto parece moverse devagar). - O valor é apresentado no visor LCD. Unidade: flashes por minuto (FPM) = rpm. > Para obter a unidade flashes por segundo = 1/s = Hz: ver Opção de configuração (página 36). As imagens imóveis não aparecem apenas quando a frequência de movimento é atingida, mas também quando é atingido um múltiplo ou uma fracção da frequência de movimento. Para mais informações acerca do abrandamento visual do movimento de um objecto, assim como a utilização do seu testo 477 como um conta-rotações, consulte as Instruções para utilização para as funções especiais do instrumento (página 43). 5.1.3. Conectar o cabo de trigger 34 ATENÇÃO Danos para o equipamento! > Não ligar o instrumento com sinais superiores a 300, 000 FPM. Para a conexão do sinal de trigger, utilize apenas o material original do fabricante. A entrada de trigger é concebida para ter saída de potencial livre. A entrada de potencial livre é adequada para sinais PNP e NPN. 1. Remover a tampa da entrada de trigger. 2. Inserir o conector do cabo de trigger na entrada de trigger.

Pos: 29 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_79.doc @ 328 @ 1 Pos: 30 /TD/Überschriften/6.1 Einstellungen vornehmen @ 0\mod_1184584321421_79.doc @ 1863 @ 2 Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 477/Einstellungen vornehmen @ 4\mod_1249460650835_79.doc @ 47183 @ 3333 6 Utilização do produto 3. Aparafusar o conector do cabo de trigger. 4. Conectar o cabo de trigger de acordo com o diagrama de ligações. Diagrama de ligações O instrumento deve estar ligado manualmente entre o sinal de trigger externo e interno, ver sinal de trigger interno/externo (página 37). 6 Utilização do produto 6.1. Execução das configurações O instrumento é ligado. 1. Pressionar [M]. > A opção (por exemplo, Hz) é apresentada (para configurações, ver secção seguinte Setting options). 2. Configurar valores com [ ], [ ], [ ] ou [ ] e confirmar entrada com [M]. - O instrumento troca para a opção de configuração. Um parâmetro configurado diferente da configuração de fábrica pisca durante o funcionamento. 3. Repetir 1-2 passos até que as configurações desejadas sejam conseguidas. 4. Pressionar [ ]. - O instrumento volta para o Modo de Medição. 35

6 Utilização do produto 6.1.1. Opção de configuração Para visualizações de estado ver Visualizações de Estado (página 33). Todas as opções de configuração no visor são apresentadas na imagem. A numeração corresponde à sequência, na qual os números sucederam ao pressionar a tecla [M]. Um parâmetro configurado diferente da configuração de fábrica pisca durante o funcionamento. 1 Hz: Frequência do movimento por segundo (flashes por segundo). 2 PULS μs: Flash pontual (em microsegundos). 3 PULS deg: Flash pontual (em graus). 4 DELAY ms: Configuração do tempo de atraso (em milésimos de segundo) entre o sinal de trigger interno e externo e o flash. 5 PHASE deg: Configuração do tempo de desvio (em graus, relativo à frequência) entre o sinal de trigger interno e externo e o flash. 6 DIV (apenas com o sinal de trigger externo): Divisor de impulso, valor máximo 255. 7 OPT (apenas com o sinal de trigger externo): Selecção de transição do sinal de trigger. Com esta opção, a polaridade do sinal de trigger pode ser definido. 0 = transição positiva 1 = transição negativa 36

6 Utilização do produto 6.1.2. Valores de fábrica O instrumento é ligado. 1. Pressionar [M] + [ ]. - O instrumento restabelece as configurações de fábrica. - O instrumento volta para o Modo de Medição. 6.1.3. Tecla de bloqueio O instrumento é ligado. 1. Pressionar [ ] + [ ]. - A tecla de bloqueio é activada. 2. Pressionar [ ] + [ ]. - A tecla de bloqueio é desactivada. 6.1.4. Sinal de trigger interno/externo Por defeito, o instrumento está configurado num sinal de trigger interno. O instrumento é ligado. Ao alterar para um sinal de trigger externo: O cabo de trigger é conectado, ver Conectar o cabo de trigger (página 34). 1. Pressionar [M] + [ ]. - O instrumento muda do sinal de trigger interno para o sinal de trigger externo. - A visualização do estado EXT aparece no visor e a unidade muda para 1/min. 2. Pressionar [M] + [ ]. - O instrumento muda do sinal de trigger interno para o sinal de trigger externo. - A visualização do estado INT aparece no visor e a unidade muda para FPM. 37

Pos: 32 /TD/Überschriften/Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251901467301_79.doc @ 48178 @ 1 Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 477/allgemeine Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1251878000012_79.doc @ 48147 @ 23333 7 Informação de aplicação 7 Informação de aplicação 7.1. Informação de aplicação geral 7.1.1. Movimento lento Como já foi discutido, a utilização primária do testo 477 é abrandar ou parar o aparente movimento de objectos em movimento. Isto permite-lhe analisar o tempo de execução das suas performances, de forma segura e fácil. Para fazer aparecer um objecto a movimentar-se devagar, precisa de seleccionar uma velocidade ligeiramente acima ou abaixo da sua velocidade actual (ou qualquer harmónica da sua velocidade como mencionado abaixo). Utilize simplesmente as quatro teclas até atingir o movimento aparente desejado. Dicas úteis: A velocidade a que o objecto parece movimentar-se pode ser determinada subtraindo a taxa do flash da taxa actual do objecto. Exemplo: Se um objecto estiver a rodar a 1,000 RPM e o seleccionar a uma velocidade de 1,005 flashes por minuto (FPM), o objecto vai aparecer a mover-se a uma taxa de 5 RPM. Velocidade = Taxa Actual Taxa do Flash = 1,000 PRM - 1,005 PRM = 5 RPM 7.1.2. Aparente direcção do movimento A direcção (sentido dos ponteiros do relógio vs. sentido inverso aos ponteiros do relógio ou avançar vs. voltar), na qual o objecto parece movimentar-se é determinada pela taxa do flash, pelo movimento da direcção actual do objecto e pela orientação do feixe estroboscópico para o objecto. Exemplo: Suponhamos que quer abrandar o movimento de um ventilador, que está em rotação no sentido dos ponteiros do relógio a 1,000 RPM. Caso 1: Se estiver à frente do ventilador e seleccionar uma velocidade de 1,005 flashes por minuto (FPM), o objecto vai parecer que se move a uma velocidade de 5 RPM numa direcção inversa aos ponteiros de relógio. 38

7 Informação de aplicação Caso 2: Se estiver à sua frente e seleccionar uma velocidade de 995 FPM, vai parecer que se está a movimentar a uma velocidade de 5 RPM na direcção dos ponteiros do relógio. Caso 3: Se estiver atrás e seleccionar uma velocidade de 1.005 FPM, vai parecer que se está a movimentar a uma velocidade de 5 RPM na direcção dos ponteiros do relógio. Case 4: Se estiver atrás e seleccionar uma velocidade de 995 FPM, vai parecer que se está a movimentar a uma velocidade de 5 RPM na direcção inversa aos ponteiros do relógio. 7.1.3. Harmónicas Se aumentar continuadamente a taxa do flash enquanto selecciona um objecto, pode parecer que a imagem fica parada, abranda, acelera, avança, fica parada de novo, volta atrás, forma várias imagens, etc. Estas imagens aparecem em múltiplos ou harmónicas determinados matematicamente da velocidade actual do objecto. Exemplo: Suponhamos que quer abrandar o movimento do ventilador utilizado no último exemplo, mas quer que fique mais claro. Técnica: Iniciar em 1,000 FPM, aumentar devagar a taxa do flash. A 1,500 FPM a imagem vai parecer que pára de novo. Continuar a aumentar a taxa. A imagem vai parecer que pára de novo a 3,000 FPM. A esta velocidade o ventilador parece estar muito claro. Agora pode utilizar as quatro teclas para modificar a velocidade acima ou abaixo dos 3,000 para parecer que o ventilador se movimenta tanto no sentido dos ponteiros do relógio como no sentido inverso. Dicas úteis: As imagens harmónicas parecem tanto em múltiplos de números, assim como em intervalos fraccionais da velocidade actual do objecto. Por exemplo, um ventilador a 1,000 RPM vai parecer que está parado em todos os múltiplos de números de 2,000 (2x), 3,000 (3x), 4,000 (4x), etc., assim como nas taxas fraccionais de 500 (1/2x), 750 (3/4x) e 1,500 (1 1/2x), etc. Algumas das imagens harmónicas são singulares na aparência enquanto as outras são multíplas. Isto torna-se importante se quiser determinar a velocidade actual do objecto como será discutido no capítulo Determinar o verdadeiro valor RPM de um objecto. 39

7 Informação de aplicação 7.1.4. Determinar o verdadeiro valor RPM de um objecto O testo 477 pode ser utilizado como um tacómetro digital para determinar o verdadeiro valor RPM e/ou a velocidade de reciprocidade de um objecto. Isto é feito ao visualizar a paragem do movimento do objecto e depois a leitura no visor LCD. Como em todos os estroboscópios, é importante verificar que esta imagem parada não é uma harmónica da velocidade actual do objecto. Dicas úteis: Saber a velocidade aproximada do objecto antecipadamente dá-lhe um ponto de partida útil. Se o objecto tem uma forma uniforme, como um ventilador ou um eixo do motor de várias pás deve dar-lhe uma marca de identificação (utilizando tinta ou fita reflectora ou equivalente) para diferenciar a sua orientação. Uma imagem singular aparece sempre que o valor RPM ajustado no aparelho coincidir com o valor RPM do objecto, ou se estiverem ajustados divisores de números completos (1/2, 1/3, ) do valor RPM do objecto no aparelho. Exemplo 1 (é necessária marca): Este exemplo mostra porque é que é importante identificar marcas. Suponhamos que que determinar o verdadeiro valor RPM deste ventilador. A única coisa que sabe é que a sua velocidade é menor que 3,500 RPM. Se diminuir devagar a taxa do flash a começar em 3,500 FPM, aparecem as seguintes imagens paradas : Imagem Nº: 1 2 3 4 Taxa do flash: 3,300 2,200 1,650 1,320 40

7 Informação de aplicação Imagem Nº: 5 6 7 8 Taxa do flash: Imagem Nº: 1,100 825 733.3 550 Qual é a velocidade actual do ventilador? As imagens 1, 3, 5, 6 e 8 estão todas paradas para que a velocidade possa ser tirada 3,300, 1,650, 1,100, 825 2 550. Qual é a correcta? Para determinar a velocidade actual do ventilador, é necessária uma marca para uma das pás e o teste é feito outra vez. 1 2 3 4 Taxa do flash: Imagem Nº: 3,300 2,200 1,650 1,320 5 6 7 8 Taxa do flash: 1,100 825 733.3 550 41

Pos: 34 /TD/Überschriften/x.x. Spezielle Anwendungshinweise 477 @ 4\mod_1249399750136_79.doc @ 47113 @ 2 7 Informação de aplicação Utilizando a marca de orientação, agora é claro que as imagens que aparecem a 3,300, 1,650 e 825 RPM são harmónicas de múltiplas páginas. Em cada um destes casos, aparecem três arcas de identificação. Por outro lado, uma imagem singular aparece a 1,100 e de novo a 550. A primeira imagem singular com apenas uma marca de reflexo é visualizada se estiverem ajustadas 1.100 rpm no aparelho e a próxima num valor de 550. Lembre-se que uma imagem singular aparece sempre que o valor RPM ajustado no aparelho coincidir com o valor RPM do objecto, ou se estiverem ajustados divisores de números completos (1/2, 1/3 ) do valor RPM do objecto no aparelho. O valor RPM verdadeiro é portanto 1.100 rpm. Se no aparelho estiverem ajustadas 550 rpm, o flash é apenas accionado a cada segunda revolução do rotor. Exemplo 2 (não é necessária marca): Este exemplo ilustra como a velocidade actual de um objecto pode ser determinada sem a utilização de uma marca de orientação se o objecto tiver uma forma adequada. Suponhamos que a velocidade desta câmara é conhecida como sendo menor que 7,000 RPM. Porque tem uma forma única, não precisa de uma marca de identificação. Como a taxa do flash é menor que 7,000, aparecem as seguintes imagens harmónicas: Imagem Nº: 1 2 3 4 Taxa do flash: 6,000 4,000 3,000 1,500 As imagens harmónicas a 6,000 e 4,000 RPM não são singulares, mas duplicam e quadriplicam. Uma imagem singular aparece a 3,000 e de novo a 1,500 RPM. O valor RPM verdadeiro é de 3.000 rpm. 42