MOVI-SWITCH 08/ / PT

Documentos relacionados
Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / PT

MOVI-SWITCH 08/ / BP

Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / BP

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

MOVIMOT MM..C 08/ / PT

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface 04/2003. Manual / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIMOT MM..C. Instruções de Operação. Edição 11/ / PT

Instruções de operação. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DRS/DRE/DRP. Edição 12/ / PT

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

1 Indicações de segurança

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT.

Adenda ao Manual de Operação

MOVIMOT MM..C 08/ / BP

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Instruções de Operação

Manual. Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH. Edição 05/2004 C5.D / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe. Edição 05/ / PT

Manual Resumido. Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Dispositivo de controlo de pressão

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Centronic EasyControl EC5410-II

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RA6120-1EB32

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional

Instruções de Operação. Accionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / PT

Condições de montagem

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717*

Condições de montagem

Manual de Instruções. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus.

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1065-6LA06

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3SK1111-1AB30

Centronic EasyControl EC545-II

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede

Referência: 3TK2810-1BA41

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -FC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS P R O F I B U S.

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Instruções de operação resumidas

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Referência: 3RV2011-1EA10

Condições de montagem

Instruções de Operação. Accionamentos MOVI-SWITCH para ambientes potencialmente explosivos da categoria 3D. Edição 09/2005 GC / PT

Correção. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Referência: 3RP2505-1BW30

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Chave comutadora/seccionadora

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Manual. open. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen.

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

Referência: 3TK2826-1CW30

Dados técnicos gerais:

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Referência: 3RT1066-2AM36

Dados técnicos gerais:

Sistema de acionamento para instalações descentralizadas. Manual 04/2003. Interfaces e distribuidores de campo AS-i / BP

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas

Instruções de montagem

Dados técnicos gerais:

Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

1. Indicações base de segurança

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S. Instruções de Operação. Edição 05/ / BP

OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX Sensor de fluxo electromagnético. Sensor de fluxo electromagnético. Arranque Rápido

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B. Correcção. Edição 07/ / PT

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Transcrição:

MOVI-SWITCH Edição 08/2003 Instruções de Operação 11210958 / PT

SEW-EURODRIVE

Índice 1 Notas importantes... 4 2 Informações de segurança do MOVI-SWITCH... 5 3 Estrutura da unidade... 6 3.1 MOVI-SWITCH -1E... 6 3.2 MOVI-SWITCH -2S... 7 3.3 Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -1E (exemplo)... 8 3.4 Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -2S... 9 4 Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH )... 11 4.1 Instruções de instalação... 11 4.2 Caixa de terminais modular... 12 4.3 Montagem próxima do motor da unidade de controlo do MOVI-SWITCH com opção P22A... 14 5 Instalação eléctrica... 15 5.1 Instruções de instalação... 15 5.2 MOVI-SWITCH -1E... 17 5.3 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário)... 26 5.4 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface)... 38 6 Colocação em funcionamento... 48 6.1 Instruções para a colocação em funcionamento (todas as versões do MOVI-SWITCH )... 48 6.2 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -1E... 48 6.3 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário)... 49 6.4 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo via AS-interface)... 52 7 Diagnóstico... 57 7.1 MOVI-SWITCH -1E... 57 7.2 MOVI-SWITCH -2S... 57 8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH... 58 8.1 Intervalos de inspecção e manutenção... 58 8.2 Inspecção e manutenção do motor... 59 8.3 Inspecção e manutenção do freio... 61 8.4 Tipos de rolamentos de esferas admitidos... 65 8.5 Trabalho efectuado, entreferro, binários de frenagem BMG05-4... 65 9 Informação Técnica... 66 9.1 Informação técnica do MOVI-SWITCH -1E... 66 9.2 Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CB0... 67 9.3 Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada)... 68 Índice de alterações... 70 Índice... 71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 3

1 Notas importantes Instru<Source>ç</><Source>õ</>es de Opera<Source>ç</><Source>ã</>o 1 Notas importantes Instruções de segurança e de advertência Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas nesta publicação! Perigo eléctrico. Possíveis consequências: danos graves ou morte. Perigo eminente. Possíveis consequências: danos graves ou morte. Situação perigosa. Possíveis consequências: danos ligeiros. Situação crítica. Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente. Notas de aplicação e informações úteis. Para um funcionamento sem falhas e para manter o direito à reclamação da garantia, é necessário ter sempre em atenção e seguir as informações deste manual. Por isso, leia primeiro atentamente as instruções de operação antes de iniciar os trabalhos no accionamento! As instruções de operação contêm informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão, devem ser guardadas na proximidade da unidade. Outros documentos aplicáveis Instruções de Operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV" Reciclagem Este produto é constituído por: Ferro Alumínio Cobre Plástico Componentes electrónicos Todos os elementos devem ser reciclados de acordo com a regulamentação aplicável! 4 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Informações de segurança do MOVI-SWITCH 2 2 Informações de segurança do MOVI-SWITCH Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Por favor, apresente uma reclamação à empresa transportadora, no caso do produto estar danificado. De acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor (p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160), apenas electricistas especializados com treino relevante na prevenção de acidentes estão habilitados a efectuar a instalação, colocação em funcionamento e manutenção do MOVI-SWITCH. As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem respeitar os regulamentos em vigor (p. ex., EN 60204 ou EN 50178). Medida de prevenção obrigatória: ligação do MOVI-SWITCH à terra. Antes de remover a tampa da caixa de terminais/unidade de controlo do MOVI- SWITCH, desligue o MOVI-SWITCH da rede de alimentação. Durante o funcionamento, a tampa da caixa de terminais deve permanecer fechada, i.e., a tampa da caixa de terminais/unidade de controlo do MOVI-SWITCH tem que estar aparafusada. As funções de segurança internas do aparelho ou o bloqueio mecânico podem levar à paragem do motor.a eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem provocar o arranque automático do motor. Se, por razões de segurança, tal não for permitido, o MOVI-SWITCH deverá ser desligado da alimentação em caso de falha. Atenção, perigo de queimaduras: durante o funcionamento, a temperatura da superfície do MOVI-SWITCH pode ultrapassar os 60 C! Uso recomendado Os accionamentos MOVI-SWITCH são destinados para sistemas industriais. Estão em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis e cumprem as exigências da Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis no local de utilização constam da chapa sinalética e desta documentação. É fundamental que esta informação seja respeitada! Instruções de Operação MOVI-SWITCH 5

3 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -1E 3 Estrutura da unidade 3.1 MOVI-SWITCH -1E 1 2 ws rt R bl RUN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50390AXX 1 Tampa roscada 2 x M25 x 1,5 2 Conector M12 AVS1, codificação standard (ligação para sinais de controlo) 3 Controlo do freio BGW (apenas com motores-freio) 4 Ligação da alimentação (L1, L2, L3) 5 Tampa protectora para as ligações da alimentação 6 Módulo MOVI-SWITCH 7 Parafuso para ligação à terra PE 8 Tampa roscada M16 x 1,5 9 Tampa roscada 2 x M25 x 1,5 6 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -2S 3 3.2 MOVI-SWITCH -2S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Tampas roscadas 2 Parafuso para ligação à terra PE 3 Terminais X6 para sinal de pronto a funcionar (apenas na versão CB0) 4 Terminais X4 para cablagem interna 5 Terminais X5 para cablagem interna 6 Terminais X1 Versão CB0: para alimentação de tensão e sinais de sentido de rotação Versão CK0: para AS-interface e tensão auxiliar (AUX-PWR) 7 Terminais X1 para a ligação do freio 8 Terminais X1 para a ligação da alimentação (L1, L2, L3) 9 Ligação à unidade de controlo do MOVI-SWITCH 10 Parafuso para ligação à terra PE 11 Conector M12 X102 12 Conector M12 X101 13 LED de estado 14 Unidade de controlo do MOVI-SWITCH 51342AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 7

3 Estrutura da unidade Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -1E (exemplo) 3.3 Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -1E (exemplo) R27 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/AVS1/ASA3 01.3207611303.0014.00 1380/43 0.37 S1 400 Y 1.16 M1 15.190 32.47 83 0.76 54 50 F 230 AC 2.5 BGW1.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 52161AXX R 27 DT 71D4 /BMG/TF/Z/MSW/AVS1/ASA3 Opção de conector de ficha Conector M12 para sinais de controlo MOVI-SWITCH Opção motor com ventilador de inércia Sensor de temperatura TF (standard) Opção de motor freio Tamanho do motor e número de pólos Série do motor Tamanho do redutor Série do redutor 8 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Estrutura da unidade Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -2S 3 3.4 Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -2S Chapa sinalética do motor (exemplo) R27DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/RE2A/ASA3/CB0 01.3207611303.0014.00 1380/43 0.37 S1 400 Y 1.16 M1 15.190 32.47 83 0.76 54 50 F 400 AC 2.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 52162AXX R 27 DT 71D4/BMG/TF/Z/MSW/RE2A/ASA3/CB0 Versão: 0 = Standard Tipo de sinal: B = Binário K = AS-interface Controlo Opção de conector de ficha Versão da caixa de terminais MOVI-SWITCH Opção motor com ventilador de inércia Sensor de temperatura TF (standard) Opção de motor freio Tamanho do motor e número de pólos Série do motor Tamanho do redutor Série do redutor Instruções de Operação MOVI-SWITCH 9

3 Estrutura da unidade Chapa sinalética, tipo de designação do MOVI-SWITCH -2S Chapa sinalética do sistema electrónico (exemplo) 52279AXX MSW CK0 Versão: 0 = Standard Tipo de sinal: B = Binário K = AS-interface Controlo MOVI-SWITCH Versão "montagem próxima do motor" com opção P22A A figura seguinte ilustra um exemplo de uma montagem da unidade de controlo do MOVI- SWITCH próxima do motor com a respectiva chapa sinalética e denominação de tipo: 52263AXX MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/CB0 Versão: 0 = Standard Tipo de sinal: B = Binário K = AS-interface Controlo Conector de ligação ao motor Versão da caixa de terminais Adaptador para a montagem próxima do motor da unidade de controlo MOVI-SWITCH MOVI-SWITCH 10 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH ) Instruções de instalação 4 4 Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH ) 4.1 Instruções de instalação Antes de começar O MOVI-SWITCH só deve ser montado se: os dados da chapa sinalética estiverem de acordo com a tensão de alimentação, o accionamento não possuir danos (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) as seguintes condições forem cumpridas: gama de temperaturas pode ser limitada pelo redutor, ver as instruções de operação do redutor nenhum óleo, ácido, gás, vapor, radiação etc. Tolerâncias de instalação Ponta do veio Tolerância diamétrica de acordo DIN 748 ISO k6 com 50mm ISO m6 com > 50mm (Furo de centragem de acordo com DIN 332, forma DR) Flange Centragem de ressaltos com tolerâncias de acordo com DIN 42948 ISO j6 para 230 mm ISO h6 para > 230 mm Montagem do O MOVI-SWITCH só pode ser montado ou instalado na posição de montagem MOVI-SWITCH especificada, sobre uma estrutura de suporte nivelada, à prova de vibrações e rígida a torções. Remova completamente quaisquer agentes anticorrosivos nas pontas dos veios (use um solvente disponível comercialmente). Não permita que o solvente se infiltre nos rolamentos nem nos vedantes dos veios - isso pode causar danos no material! Alinhe cuidadosamente o MOVI-SWITCH e o equipamento de forma a evitar qualquer esforço inaceitável nos veios do motor (cumpra os valores permitidos para as cargas radial e axial!). Não danifique nem martele a ponta do veio. Use uma cobertura apropriada para proteger os motores em montagem vertical contra a entrada acidental de objectos ou líquidos! Garanta a desobstrução da entrada de ar de arrefecimento e não deixe entrar ar aquecido ou reutilizado por outros aparelhos. Equilibre os componentes a montar no veio com meia chaveta (os veios do motor são equilibrados com meia chaveta). Todos os furos de condensação são fechados com tampas plásticas e só devem ser abertos quando necessário. Não são permitidos furos de condensação abertos; tal pode invalidar os índices de protecção mais elevados. Instalação em áreas húmidas ou locais abertos Use bucins roscados adequados para os cabos de alimentação (se necessário, use adaptadores de redução). Revista as roscas dos bucins e os tampões com vedante e aperte-os bem - depois aplique uma nova camada de vedante. Limpe bem as superfícies de vedação da tampa da caixa de terminais/unidade de controlo do MOVI-SWITCH antes de a tornar a montar. Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo. Verifique se o índice de protecção é autorizado (consulte a chapa sinalética). Instruções de Operação MOVI-SWITCH 11

4 Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH ) Caixa de terminais modular 4.2 Caixa de terminais modular Regra geral, recomendamos encomendar o MOVI-SWITCH -2S já configurado e préfabricado com as entradas para os cabos já nas posições correctas. Em casos excepcionais, a posição das entradas dos cabos pode ser rodada para o lado oposto. Rodar a caixa de terminais 1. Isole o accionamento da alimentação e proteja-o contra o seu arranque involuntário! 2. Marque as ligações antes de as desligar para facilitar a sua montagem posterior. 3. Desligue a alimentação, o controlo e o sensor. 4. Retire os parafusos [A] e remova a unidade de controlo do MOVI-SWITCH [B]. 5. Desaperte os parafusos [C] e remova a caixa de terminais [D]. [A] [B] [C] [D] 51478AXX 12 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH ) Caixa de terminais modular 4 6. Rode a caixa de terminais [D] em 180. 180 [D] 51457AXX 7. Monte a caixa de terminais [D] sobre a base de montagem [E] e fixe-a com os parafusos [C]. 8. Volte a ligar os cabos. 9. Volte a montar a unidade de controlo do MOVI-SWITCH [B] e fixe-a com os parafusos [A]. [A] [B] [C] [D] [E] 51562AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 13

4 Instalação mecânica (todas as versões do MOVI-SWITCH ) Montagem próxima do motor da unidade de controlo do MOVI-SWITCH 4.3 Montagem próxima do motor da unidade de controlo do MOVI-SWITCH com opção P22A A figura seguinte ilustra as dimensões para a montagem da unidade de controlo do MOVI-SWITCH próxima do motor com a opção P22A. M6 170mm 65mm M6 51398AXX 14 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica Instruções de instalação 5 5 Instalação eléctrica 5.1 Instruções de instalação Ligação dos cabos do sistema de alimentação A tensão e a frequência nominais do MOVI-SWITCH devem corresponder aos dados da rede de alimentação. Secção transversal dos cabos: de acordo com a corrente de entrada I rede para a potência nominal (ver Informação técnica). Secção transversal permitida dos terminais do MOVI-SWITCH : Terminais de potência Terminais de comando (para cablagem interna) 1,0 mm 2-4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2-1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) 1) AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18) 1) Com excepção do terminal OK: 1 x 0,25mm 2-0,75mm 2 Utilize terminais de condutores sem isolamento (DIN 46228 Parte 1, material E-CU). Instale os fusíveis no início do cabo do sistema de alimentação após a junção ao sistema de alimentação da rede. Utilize fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores. Dimensionamento dos fusíveis de acordo com a secção transversal dos condutores. Altitudes de montagem superiores a 1000 m acima do nível do mar Os accionamentos MOVI-SWITCH com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podem ser utilizados em altitudes superiores a 2000 m e no máximo 4000 m acima do nível do mar 1) sob as seguintes condições: A potência nominal contínua é reduzida devido à diminuição da refrigeração acima de 1000 m (ver capítulo "Informação Técnica" e "Folhas de dimensões"). A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes apenas para a classe 2 de sobretensão. Se a instalação exigir a classe 3 de sobretensão, é necessário garantir, através de uma protecção externa contra sobretensão, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kv nas ligações fase-fase e fase-terra. Se for necessária uma separação eléctrica segura, em altitudes a partir de 2000 m acima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação eléctrica segura de acordo com a norma EN 50178). A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do mar reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima do nível do mar. Ligação da alimentação de 24 V CC Alimente o MOVI-SWITCH com uma tensão externa de 24 V CC e/ou através do cabo de dados AS-interface. 2) Comando convencional (por comando binário) Efectue a ligação dos cabos de comando necessários (p.ex., sentido horário/ paragem, sentido anti-horário/paragem) 3) Instale os cabos de comando separadamente dos cabos de alimentação. 1) A altura máxima está limitada pelas linhas de fuga e componentes à prova de fogo, como p.ex., condensadores electrólitos. 2) Só para a versão CK0 3) Só para a versão CB0 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 15

5 Instalação eléctrica Instruções de instalação Dispositivos de protecção Os accionamentos MOVI-SWITCH dispõem de dispositivos de protecção integrados contra a sobrecarga do motor; não é necessária a instalação de dispositivos de protecção do motor externos. Ao montar a unidade de controlo MOVI-SWITCH próxima do motor, devem ser observados os regulamentos aplicáveis para a protecção dos cabos! A protecção dos cabos entre a unidade de controlo do MOVI-SWITCH e o motor tem que ser garantida através do dimensionamento correspondente ou uso de elementos de protecção de linha opcionais. Instalação em conformidade com UL Use apenas cabos em cobre que permitam gamas de temperatura entre 60 e 75 C. Os binários permitidos dos terminais de potência do MOVI-SWITCH são: 1,5 Nm (13,3 lb.in). O MOVI-SWITCH é apropriado para o funcionamento em sistemas de alimentação com o neutro ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de alimentação máxima de 5000 A CA e uma tensão nominal máxima de 500 V CA. As especificações dos fusíveis não devem ultrapassar 25 A/600 V. Como fontes de alimentação externa de 24 V CC, devem ser utilizadas apenas unidades aprovadas com tensão de saída limitada (V máx = 30 V CC ) e corrente de saída também limitada (I 8 A). A certificação UL só é válida para a operação em sistemas de alimentação com tensões à terra até um máx. de 300 V. 16 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E 5 5.2 MOVI-SWITCH -1E Opções de ligação para os sinais de controlo Versão A B Sinais de controlo Sinais binários (por ex. PLC) Interface de bus de campo MF../MQ.. Informações adicionais página 18 página 21, página 22 A B 24 V, + 1 x I, 1 x O MFI AS-Interface 51549AXX Opções de ligação para a potência Versão A B Denominação de tipo MSW/AVS1 MSW/AVS1/ASA3 Ligação da rede de Terminais Conector de ficha ASA3 alimentação Informações adicionais a partir da página 18 a partir da página 23 A B ASA3 Rede de alimentação Rede de alimentação Rede de alimentação 51550APT Instruções de Operação MOVI-SWITCH 17

BN 5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E Descrição dos sinais de controlo (ligação M12) PIN Atribuição Função 1 24 V Tensão de alimentação de 24 V CC 2 RUN Sinal de controlo de 24 V CC, alto = Start, baixo = Stop 3 Potencial de referência 0V24 4 OK Sinal de verificação de pronto para operação, 24 V CC, alto = pronto para operação, baixo = sobreaquecimento ou sem alimentação de 24 V Ligação MOVI-SWITCH - 1E sem controlo do freio MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF BK 4 1 BN BU 3 [1] 2 WH W2 U2 V2 U1 V1 W1 OK 3 4 2 1 [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V CC DC 06141AXX [1] [2] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica 18 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E 5 MOVI-SWITCH -1E com controlo do freio BGW Tensão de freio = Tensão de alimentação/ (ponto estrela) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] WH BK BU WH RD BU ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W1 4 1 3 2 [1] BN WH OK 3 2 4 1 [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V CC DC 06142AXX [1] [2] [3] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Bobina do freio Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 19

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E Tensão de freio = Tensão de alimentação (fase-fase) [3] WH BK BU 1RUN2 WH RD BU ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W1 4 1 3 2 [1] BN WH OK 3 2 4 1 [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN24 V CC DC 06143AXX [1] [2] [3] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Bobina do freio Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica 20 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E 5 Exemplo de ligação de 2 x MOVI-SWITCH -1E com interface de bus de campo MF../MQ.. Ligação através de terminais (interface de bus de campo MF/MQ.2.) 2 3 1 4 1 4 2 3 MOVI-SWITCH -1E (1) 2 3 1 4 1 4 2 3 MOVI-SWITCH -1E (0) DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06144AXX [1] A atribuição depende do bus de campo usado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 21

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E Ligação através de conector M12 (interface de bus de campo MF/MQ.22) As saídas necessárias têm que ser shuntadas aos casquilhos usados de acordo com a figura seguinte. X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 [4] GND2 [1] [2] [3] [1] DO0 está ligado ao PIN2 do casquilho DI0 [2] DO1 está ligado ao PIN2 do casquilho DI2 (só necessário quando são ligados MOVI-SWITCH a um módulo de bus MF/MQ.22) [3] Só necessário se foram instalados pontos de bus de campo com dois circuitos de tensão de 24 V 06145AXX Após terem sido efectuadas os shunts entre as saídas e os casquilhos de entrada, poderão ser ligados dois MOVI-SWITCH -1E aos casquilhos M12 DI0 e DI2. O casquilho de entrada DI1 e o casquilho de saída DO0, bem como o casquilho de entrada DI3 e o casquilho de saída DO1 não podem voltar a ser usados. MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -1E 24 V (V024) DI1(DO0) 24 V (V024) DI3 (DO3) DO1 DI0 DI2 DO0 GND GND DIO DI2 DO0 GND2 DI1 DI3 [1] DO1 [1] 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 GND DI3 GND DO1 GND2 06146AXX [1] Não pode voltar a ser usado se forem ligados 2 MOVI-SWITCH -1E 22 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

BN Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E 5 MOVI-SWITCH com conector de ficha ASA3 opcional (sem controlo do freio) MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU 4 1 3 2 [1] [3] 6 7 8 9 10 BN WH 1 2 3 4 5 OK 3 4 2 1 [2] [4] 10 9 8 7 6 RUN 24 V CC DC 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06482AXX [1] [2] [3] [4] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Conector ASA3 (ficha) Conector de ficha (casquilho) Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 23

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH com conector de ficha ASA3 opcional (com controlo do freio BGW) Tensão de freio = Tensão de alimentação/ (ponto estrela) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] WH BK BU WH RD BU ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU 4 1 3 2 [1] [4] 6 7 8 9 10 BN WH 1 2 3 4 5 OK 3 2 4 1 [2] [5] 10 9 8 7 6 RUN 24 V CC DC 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06483AXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Bobina do freio Conector ASA3 (ficha) Conector de ficha (casquilho) Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica 24 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -1E 5 Tensão de freio = Tensão de alimentação (fase-fase) [3] 1RUN2 ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK WH BK BU WH RD BU BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU 4 1 3 2 [1] [4] 6 7 8 9 10 BN WH 1 2 3 4 5 OK 3 2 4 1 [2] [5] 10 9 8 7 6 RUN24 V CC DC 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06484AXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação standard) Casquilho M12 (codificação standard) Bobina do freio Conector ASA3 (ficha) Conector de ficha (casquilho) Rotação horária Rotação anti-horária Ligado de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 25

AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5.3 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Opções de ligação dos sinais de controlo (para montagem de campo e de motor) Versão A B Tipo de designação MSW/RA2A/CB0 MSW/RA2A/CB0 Sinal de controlo Sinais binários (por ex. PLC) Interface de bus de campo MF../MQ.. Informações adicionais página 27 página 31, página 32 A B 24 V + 1 x DO 2 x DI (+ 24 V) MFI AS-Interface Opções de ligação para a potência (para montagem de campo e de motor) 51359AXX Versão A B C Denominação de tipo MSW/RA2A/CB0 MSW/RE2A/ASA3/CB0 MSW/RJ2A/AND3/CB0 Ligação da rede de Terminais Conector de ficha ASA3 Conector de ficha AND3 alimentação Informações adicionais página 28 página 29 página 30 A B [1] ASA3 C [1] AND3 [1] 51362AXX [1] Rede de alimentação 26 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Atribuição do conector da unidade de controlo do MOVI-SWITCH A figura seguinte ilustra a atribuição dos conectores X102 e X101. 4 3 1 2 L 0V X102 R 24 V 4 1 3 2 OK 0V X101 R 24 V X102 X101 51353AXX PIN Atribuição Função X102 1 24 V Tensão de alimentação de 24 V CC, shuntada com X101/1 2 R Sinal de controlo de 24 V CC para rotação horária, alto = Start, baixo = Stop (shuntada com X101/2) 3 Potencial de referência 0V24 (shuntado com X101/3) 4 L Sinal de controlo de 24 V CC para rotação anti-horária, alto = Start, baixo = Stop X101 1) 1 24 V Tensão de alimentação de 24 V CC (shuntada com X102/1) 2 R Sinal de controlo de 24 V CC para rotação horária, alto = Start, baixo = Stop (shuntado com X102/2) 3 Potencial de referência 0V24 (shuntado com X102/3) 4 OK Sinal de verificação de pronto para operação, 24 V CC, alto = pronto a funcionar 1) A ficha é compatível com o conector M12 do MOVI-SWITCH, versão 1E Se forem usados conectores de ficha angulares para a ligação de X102 e X101, estes só podem ser montados na posição ilustrada na figura seguinte! Por esta razão, recomendamos usar conectores de ficha rectos! 51408AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 27

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Atribuição dos terminais da caixa de terminais A figura seguinte ilustra a disposição dos terminais do MOVI-SWITCH -2S/CB0. 1 2 3 4 13 14 15 OK 0V X8 X1 X4 X5 PE BR+ TF1 BR- TF2 1 2 3 4 L1 L2 L3 PE MSW-2S/CB0 51345AXX Terminal Função X1 L1 Terminal da rede de alimentação L2 Terminal da rede de alimentação L3 Terminal da rede de alimentação 13 Ligação do freio 14 Ligação do freio 15 Ligação do freio 1 24 V Alimentação de 24 V alternativa (reservada para as variantes via conectores de ficha) 2 L Anti-horário/Paragem (reservada para as variantes via conectores de ficha) 3 0V GND (reservada para as variantes via conectores de ficha) 4 R Horário/Paragem (reservada para as variantes via conectores de ficha) X4 BR+ Para cablagem interna TF1 Para cablagem interna BR- Para cablagem interna TF2 Para cablagem interna X5 1 Para cablagem interna 2 Para cablagem interna 3 Para cablagem interna 4 Para cablagem interna X8 OK Para cablagem interna 0V Para cablagem interna 28 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Atribuição do conector de ficha ASA3 A figura seguinte ilustra a disposição do conector de ficha ASA3 opcional. X8 X1 L3 L2 L1 X4 X5 PE MSW-2S/ASA3/CB0 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 ASA3 [1] 10 9 8 7 6 [2] 5 4 3 2 1 L3 L2 L1 51363AXX [1] Conector ASA3 (ficha) [2] Conector de ficha (casquilho) Instruções de Operação MOVI-SWITCH 29

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Atribuição do conector de ficha AND3 A figura seguinte ilustra a disposição do conector de ficha AND3 opcional. X8 X1 L3 L2 L1 X4 X5 PE MSW-2S/AND3/CB0 L2 1 2 3 4 5 3 2 1 5 4 PE AND3 [1] 6 7 8 L1 8 7 6 [2] L3 51364AXX [1] Conector AND3 (ficha) [2] Conector de ficha (casquilho) 30 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Exemplo de ligação para um MOVI-SWITCH -2S/CB0 com interface de bus de campo MF../MQ.. Ligação através de terminais (interface de bus de campo MF.2.) MSW-2S/CB0 2 3 1 4 1 2 4 3 X102 2 3 1 4 1 2 4 3 X101 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06139AXX [1] A atribuição depende do bus de campo usado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 31

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Ligação através de conector M12 (interface de bus de campo MF.22) A figura seguinte ilustra a ligação de um MOVI-SWITCH -2S/CB0 a um interface de bus de campo MF/MQ.22 através de um conector M12. MF./MQ... [2] 4 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI3 D01 MSW-2S/CB0 DI0 GND DI2 GND DO0 GND2 X102 DIO DI2 DO0 DI1 DI3 DO1 24 V (V024) 24 V (V024) X101 DI1 GND DI3 GND D01 GND2 3 MFZ.. [3] DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06140AXX [1] A atribuição depende do bus de campo usado [2] Interface de bus de campo [3] Módulo de ligações 32 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Ligação entre MOVI-SWITCH e motor com montagem próxima do motor Na montagem da unidade de controlo MOVI-SWITCH -2S próxima do motor com a opção P22A, a ligação ao motor efectua-se através de um cabo pré-fabricado. No lado do MOVI-SWITCH são possíveis as seguintes versões: A: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/APG4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/APG4/C.0 (com protecção de linha) B: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/ALA4/C.0 (com protecção de linha) Na versão APG 4 resultam as seguintes opções de ligação ao motor, dependendo do tipo de cabo híbrido usado: Versão A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Bucim roscado/terminais ASB4 APG4 IS Cabos híbridos 0817 887 9 0817 889 5 0186 741 5 0816 326 X m 0816 325 1 m 0593 278 5 W 0593 755 8 W Ver também... a partir da página 35 a partir da página 35 a partir da página 35 a partir da página 35 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 51458AXX [1] Ligação através de bucim roscado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 33

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Na versão ALA 4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor instalado, dependendo do tipo de cabo híbrido usado: Versão B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Bucim roscado/terminais ASB4 Cabos híbridos 0817 886 0 0817 888 7 Informações adicionais a partir da página 35 a partir da página 35 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB4 51368AXX [1] Ligação através de bucim roscado 34 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Cabo híbrido - versão A Versão A1 Referência 0817 887 9 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52152AXX Definição dos cabos Terminal do motor Cor do condutor / designação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / 13 14 branco / 14 15 azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Terminal terra PE verde-amarelo + blindagem (blindagem interna) Versão A2 Referência 817 889 5 (secção transversal dos condutores do motor:2,5 mm 2 ) 52153AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 35

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Versão A3 Referência 0186 741 5 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) 52154AXX Versão A4 R 06/01 593 755 8 XX XXXXXX Laenge (m): Auftragsnummer: 52155AXX Motor com parte inferior do conector IS Tamanho DT71 - DT90 Motor com parte inferior do conector IS Tamanho DV100 MOVI-SWITCH com ligação em estrela Referência do cabo híbrido 0593 278 5 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido 0593 755 8 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) MOVI-SWITCH com ligação em triângulo Referência do cabo híbrido 0816 325 1 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido 0816 326 X (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) 36 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 5 Cabo híbrido - versão B Versão B1 Referência 0817 886 0 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52156AXX Definição dos cabos Terminal do motor Cor do condutor / designação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / 13 14 branco / 14 15 azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Terminal terra PE verde-amarelo + blindagem (blindagem interna) Versão B2 Referência 0817 888 7 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52157AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 37

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5.4 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) Opções de ligação para a rede de alimentação e controlo Versão A: MSW/RA2A/CK0 Versão A1 A2 Denominação de tipo MSW/RA2A/CK0 MSW/RA2A/CK0 Micro-interruptor S1 0 1 Ligação AS-Interface Cabo AS-interface amarelo via conector X102 Cabo AS-interface amarelo via conector X102 Alimentação de 24V Ligação da rede de alimentação Cabo AS-interface amarelo via conector X102 Terminais Cabo AS-interface preto via conector X102 Terminais Ver também... página 40, página 41 página 40, página 41 A1 [1] A2 2 x DI 2 x DI [1] AS-i (Amarelo) AS-i (YE) AS-i AS-i (Amarelo) (YE) AUX-PWR (Preto) () 52158AXX [1] Rede de alimentação As versões acima apresentadas são também válidas para a montagem da unidade de controlo do MOVI-SWITCH próxima do motor com a opção P22A. 38 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5 Versão B: MSW/RJ2A/AND3/AVS0/CK0 Versão B1 B2 B3 Denominação de tipo MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 Micro-interruptor S1 1 1 0 Ligação AS-Interface Cabo AS-interface amarelo Cabo AS-interface ama- Cabo AS-interface ama- via conector X102 relo via conector X102 relo via conector X102 Alimentação de 24V Cabo AS-interface preto via conector AVS0 (caixa de terminais) Cabo AS-interface preto via conector X102 Cabo AS-interface amarelo via conector X102 Ligação da rede de Conector de ficha AND3 Conector de ficha AND3 Conector de ficha AND3 alimentação Ver também... página 40, página 42 página 40, página 42 página 40, página 42 B1 B2 2 x DI 2 x DI AUX-PWR(BK) (Preto) AS-i (Amarelo) AS-i (YE) AS-i (Amarelo) AS-i (YE) AUX-PWR (Preto) (BK) [1] [1] B3 2 x DI AS-i (Amarelo) AS-i (YE) [1] 52265AXX [1] Rede de alimentação As versões acima apresentadas são também válidas para a montagem da unidade de controlo do MOVI-SWITCH próxima do motor com a opção P22A. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 39

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) Atribuição das fichas e casquilhos da unidade de controlo do MOVI-SWITCH A figura seguinte ilustra a atribuição dos terminais dos conectores X102 e X101. 4 1 3 2 24 V AS-i - X102 0V AS-i + 3 4 2 1 0V DI2 X101 24 V DI3 X102 X101 PIN Atribuição Função 51352AXX X102 1 AS-i + Cabo de dados AS-interface - Alimentação de tensão do MSW, quando o micro-interruptor AUX-PWR (S1) = 0 2 Potencial de referência 0V24 3 AS-i - Cabo de dados AS-interface - Alimentação de tensão do MSW, quando o micro-interruptor AUX-PWR (S1) = 0 4 24 V Alimentação de tensão de 24 V CC, quando o micro-interruptor AUX-PWR (S1) = 1 (em alternativa à alimentação de tensão através do cabo de dados AS-interface) X101 1 24 V Alimentação de 24 V CC para sensores 2 DI3 Sinal de comutação do sensor 2 3 Potencial de referência 0V24 para sensores 4 DI2 Sinal de comutação do sensor 1 Se forem usados conectores de ficha angulares para a ligação de X102 e X101, estes só poderão ser montados na posição ilustrada na figura seguinte! Por esta razão, recomendamos usar conectores de ficha rectos! 51408AXX 40 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5 Atribuição dos terminais A figura seguinte ilustra a designação dos terminais do MOVI-SWITCH -2S/ CK0. PE PE L1 L2 L3 1 2 3 4 13 14 15 X1 X4 X5 BR+ TF1 BR- TF2 1 2 3 4 MSW-2S/CK0 51354AXX Terminal Função X1 L1 Terminal da rede de alimentação L2 Terminal da rede de alimentação L3 Terminal da rede de alimentação 13 Ligação do freio 14 Ligação do freio 15 Ligação do freio 1 AS-i + Cabo de dados AS-interface + (reservado para as variantes via conectores de ficha) 2 24 V Alimentação de 24 V CC (reservado para as variantes via conectores de ficha) 3 AS-i - Cabo de dados AS-interface - (reservado para as variantes via conectores de ficha) 4 0V24 Potencial de referência 0V24 (reservado para as variantes via conectores de ficha) X4 BR+ Para cablagem interna TF1 Para cablagem interna BR- Para cablagem interna TF2 Para cablagem interna X5 1 Para cablagem interna 2 Para cablagem interna 3 Para cablagem interna 4 Para cablagem interna Instruções de Operação MOVI-SWITCH 41

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) Versão com AND3 + AVS0 1 2 3 4 MSW-2S/CK0/AND3/AVS0 X1 X4 X5 L3 L2 L1 PE L2 AVS0 [1] 4 1 3 2 AVS0 [2] 3 4 2 1 AS-i- 24 V 1 2 3 4 5 6 7 8 L1 3 2 1 5 4 8 7 6 PE L3 AS-i+ 0 V AND3 [1] AND3 [2] 51372AXX [1] Conector de ficha AVS0 (ficha, codificação standard) [2] Conector de ficha (casquilho, codificação standard) [3] Conector AND3 (ficha) [4] Conector de ficha (casquilho) 42 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5 Ligação entre MOVI-SWITCH emotor com montagem próxima do motor Na montagem da unidade de controlo MOVI-SWITCH -2S próxima do motor com a opção P22, a ligação ao motor efectua-se através de um cabo pré-fabricado. No lado do MOVI-SWITCH são possíveis as seguintes versões: A: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/APG4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/APG4/C.0 (com protecção de linha) B: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/ALA4/C.0 (com protecção de linha) Na versão APG 4 resultam as seguintes opções de ligação ao motor, dependendo do tipo de cabo híbrido usado: Versão A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Bucim roscado/terminais ASB4 APG4 IS Cabos híbridos 0817 887 9 0817 889 5 0186 741 5 0816 326 X m 0816 325 1 m 0593 278 5 W 0593 755 8 W Informações adicionais a partir da página 45 a partir da página 45 a partir da página 45 a partir da página 45 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 51458AXX [1] Ligação através de bucim roscado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 43

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) Na versão ALA 4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor instalado, dependendo do tipo de cabo híbrido usado: Versão B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Bucim roscado/terminais ASB4 Cabos híbridos 0817 886 0 0817 888 7 Informações adicionais a partir da página 47 a partir da página 47 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB4 51368AXX [1] Ligação através de bucim roscado 44 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5 Cabo híbrido - versão A Versão A1 Referência 0817 887 9 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52152AXX Designação dos cabos Terminais do motor Cor do condutor / designação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / 13 14 branco / 14 15 azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Terminal terra PE verde-amarelo + blindagem (blindagem interna) Versão A2 Referência 817 889 5 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52153AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 45

5 Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) Versão A3 Referência 0186 741 5 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) 52154AXX Versão A4 R 06/01 593 755 8 XX XXXXXX Laenge (m): Auftragsnummer: 52155AXX Motor com parte inferior do conector IS Tamanho DT71 - DT90 Motor com parte inferior do conector IS Tamanho DV100 MOVI-SWITCH com ligação em estrela Referência do cabo híbrido 0593 278 5 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido 0593 755 8 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) MOVI-SWITCH com ligação em triângulo Referência do cabo híbrido 0816 325 1 (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido 0816 326 X (secção transversal dos condutores do motor: 1,5 mm 2 ) 46 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Instalação eléctrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo com AS-interface) 5 Cabo híbrido - versão B Versão B1 Referência 0817 886 0 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52156AXX Designação dos cabos Terminais do motor Cor do condutor / designação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / 13 14 branco / 14 15 azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Terminal terra PE verde-amarelo + blindagem (blindagem interna) Versão B2 Referência 0817 888 7 (secção transversal dos condutores do motor: 2,5 mm 2 ) 52157AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 47

6 I 0 Colocação em funcionamento Instruções para a colocação em funcionamento 6 Colocação em funcionamento 6.1 Instruções para a colocação em funcionamento (todas as versões do MOVI-SWITCH ) Instruções para a colocação em funcionamento Antes de colocar a unidade em funcionamento, certifique-se que: o accionamento não está danificado nem bloqueado, todas as ligações foram efectuadas correctamente, o sentido de rotação do motor/moto-redutor está correcto, todas as tampas de protecção foram instaladas correctamente. Durante a colocação em funcionamento garanta que: o motor está a trabalhar correctamente (sem variações na velocidade, ruído excessivo, etc.). Atenção: No caso de motores-freio com desbloqueador manual com retorno automático, a alavanca manual deve ser removida depois da colocação em funcionamento! Para efeitos de armazenamento existe um dispositivo de fixação no exterior do motor. 6.2 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -1E Arranque do motor Ligue a tensão de alimentação. Atenção! A tensão de alimentação está sempre presente na caixa de terminais (mesmo com o motor parado). Se a tensão de alimentação estiver sempre presente (terminais U1, V1, W2), o accionamento será ligado/desligado através do sinal de controlo (sinal RUN). Monitorização Os semi-conductores de potência e os enrolamentos do motor possuem monitorização de temperatura. Em caso de sobrecarga, o MOVI-SWITCH desliga-se automaticamente. O estado da monitorização é sinalizado por uma saída de 24 V (sinal OK). A saída OK deve ser monitorizada por um dispositivo de controlo (por ex. PLC). Uma vez que o comando de ligação faz com que o motor arranque automaticamente depois de arrefecer, um encravamento de arranque deve ser executado se um arranque automático apresentar perigo para pessoas e equipamento. Ligando a saída de verificação (sinal OK) ao potencial de massa, é impedido o arranque e o motor permanece parado. O módulo MOVI-SWITCH está protegido contra sobretensões no circuito de alimentação. 48 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CB0 I 0 6 6.3 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) Descrição dos microinterruptores O MOVI-SWITCH -2S/CB0 possui 2 micro-interruptores (S2 e S3). As suas funções são apresentadas na tabela seguinte. S2 S3 Descrição dos micro-interruptores 51410AXX Estado S3 S2/1 S2/2 1 Monitorização da sequência de fases activada 0 Monitorização da sequência de fases desactivada Monitorização da falta de fase e da alimentação activada Monitorização da falta de fase e da alimentação desactivada Reservado para versões especiais Monitorização da sequência de fases (micro-interruptor S3) S3 = 1: O sentido de rotação do motor é determinado pelos terminais de controlo, i.e., está dependente da sequência de fases da rede de alimentação. S3 = 0: O sentido de rotação do motor é determinado pela sequência de fases e pelos terminais de controlo. A troca da fase resulta na mudança do sentido de rotação. Monitorização da falta de fase e da alimentação (micro-interruptor S2/1) A monitorização integrada da falta de alimentação pode ser desactivada através do microinterruptor S2/1. Não é feita uma distinção entre falta de alimentaçãoe falta de fase. Com micro-interruptor S2/1 = 1, a saída OK deve ser avaliada por um dispositivo de controlo (por ex. PLC)! Uma vez que o accionamento, após eliminação da falha de alimentação e de fase, arranca automaticamente, um encravamento de arranque deve ser executado se um arranque automático apresentar perigo de ferimento para pessoas e danos no equipamento. Arranque do motor Ligue a tensão de alimentação. Se a tensão de alimentação estiver sempre presente (terminais L1, L2, L3), o accionamento será ligado/desligado através do sinal de controlo (sinal E ou L). Monitorização da temperatura Os enrolamentos do motor são controlados termicamente. Em caso de sobrecarga, o MOVI-SWITCH desliga-se automaticamente. O estado da monitorização é sinalizado por uma saída de 24 V (sinal OK). A saída OK deve ser monitorizada por um dispositivo de controlo (por ex. PLC). Instruções de Operação MOVI-SWITCH 49

6 I 0 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CB0 (LED) de sinalização [1] [1] LED de estado 51356AXX LED de estado Desligado Cor de laranja 1) Vermelho 2) Verde Estado Falta alimentação de 24 V Alimentação de 24 V presente, falta de alimentação ou de fase TF actuou Pronto a funcionar (alimentação de 24 V presente, alimentação presente) 1) O estado permanece indicado até a situação de falha de rede/fase ter sido eliminada. O accionamento arranca automaticamente logo que a falha é eliminada. 2) A indicação de falha permanece indicada até um novo sinal de habilitação ser dado. O sinal de habilitação só pode ser dado se a falha tiver sido eliminada (sinalizado através da saída OK). 50 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CB0 I 0 6 Estado do LED dependendo do sinal de nível com monitorização de falha de alimentação activada LED vermelho [6] LED verde [7] LED laranja [8] [1] Habilitação Sentido horário ou anti-horário [2] Sinal TF [3] Tensão de alimentação [4] Sinal de pronto a funcionar [5] Protecção do motor [6] LED vermelho [7] LED verde [8] LED cor de laranja 06149AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 51

6 I 0 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 6.4 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controlo via AS-interface) Descrição dos microinterruptores O MOVI-SWITCH -2S-CK0 possui 3 micro-interruptores (S1, S2 e S3). As suas funções são apresentadas na tabela seguinte. S1 S2 S3 Micro-interruptor AUX-PWR (S1): 51409AXX Estado AUX-PWR (S1) 0 Alimentação de tensão de 24 V através do cabo de dados AS-interface 1 Alimentação de tensão de 24 V através de AUX-PWR (X102 Pin 4 + Pin 2) Micro-interruptores S2 e S3: Estado S3 S2/1 S2/2 1 Monitorização da sequência de fases activada 0 Monitorização da sequência de fases desactivada Monitorização da falta de fase e da alimentação activada Monitorização da falta de fase e da alimentação desactivada Reservado para versões especiais 52 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 I 0 6 Selecção da tensão de alimentação de 24 V (micro-interruptor S1) Por favor consulte as informações contidas no capítulo "Opções de ligação para a rede de alimentação e controlo" na página 38. Micro-interruptor Micro-interruptor AUX-PWR (S1) = 1 Alimentação de 24V Alimentação do MOVI-SWITCH através de AUX-PWR (por ex., cabo preto) AUX-PWR (S1) 0 1 4 1 3 2 X102 52163AXX BK YE Micro-interruptor AUX-PWR (S1) = 0 06374AXX Alimentação do MOVI-SWITCH através do cabo de dados AS-interface 0 X102 4 1 3 2 AUX-PWR (S1) 1 52164AXX YE 06375AXX Monitorização da sequência de fases (micro-interruptor S3) S3 = 1: O sentido de rotação do motor é determinado pelos terminais de controlo, i.e., está dependente da sequência de fases da rede de alimentação. S3 = 0: O sentido de rotação do motor é determinado pela sequência de fases e pelos terminais de controlo. A troca da fase resulta na mudança do sentido de rotação. Monitorização da falta de fase e da alimentação (micro-interruptor S2/1) A monitorização integrada da falta de alimentação pode ser desactivada através do micro-interruptor S2/1. Não é feita uma distinção entre falta de alimentaçãoe falta de fase. Com micro-interruptor S2/1 = 1, a saída OK deve ser avaliada por um dispositivo de controlo (por ex. PLC)! Uma vez que o accionamento, após eliminação da falha de alimentação e de fase, arranca automaticamente, um encravamento de arranque deve ser executado se um arranque automático apresentar perigo para pessoas e equipamento. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 53

6 I 0 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 Dados do AS-interface mestre MSW A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados transmitidos ao MOVI-SWITCH pelo Mestre através da AS-interface: Bit Função D0 Start/Stop (sentido horário/paragem) D1 Start/Stop (sentido anti-horário/paragem) D2 D3 Habilitação/Reset Dados do MSW AS-interface mestre A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados reenviados ao mestre pelo MOVI- SWITCH através da AS-interface: Bit Função D0 Sinal de pronto a funcionar (OK) D1 D2 Sensor 1 (casquilho M12, pino 4) D3 Sensor 2 (casquilho M12 pino 2) LED de sinalização [1] 51356AXX [1] LED de estado LED de estado Desligado Verde Estado Ligação à AS-interface não existe Operação normal (alimentação de 24 V presente, comunicação presente, sem sinalização de falha) Vermelho Irregularidade na comunicação com a AS-interface Endereço escravo configurado para 0 Endereço escravo no mestre AS-interface não configurado e mestre no modo de operação protegido Pisca a vermelho 1) Sobreaquecimento do motor 1) A indicação de falha permanece indicada até ser realizado um reset desligando e voltado a ligar o sinal de habilitação. O reset (bit D3) só pode ocorrer quando a temperatura do motor atingir novamente um valor normal. 54 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 I 0 6 Estado do LED dependendo do sinal de nível com monitorização de falha de alimentação activada (S2/1 = 1) LED vermelho [7] LED verde [8] [1] Habilitação Sentido horário ou anti-horário [2] Habilitação/Reset [3] Sinal TF [4] Tensão de alimentação [5] Sinal de pronto a funcionar [6] Protecção do motor [7] LED vermelho (a piscar) [8] LED verde 06509AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 55

6 I 0 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH -2S/CK0 Atribuição do endereço escravo Os accionamentos MOVI-SWITCH com AS-interface integrada são fornecidos de fábrica com endereço 0.A atribuição dos endereços (1 até 31) pode ser feita da seguinte maneira: Atribuição automática dos endereços dentro de uma instalação AS-interface projectada em caso de substituição de um MOVI-SWITCH. Têm que ser cumpridas as seguintes condições: O novo MOVI-SWITCH tem que ter o endereço 0. No caso da substituição de vários MOVI-SWITCH, estes têm obrigatoriamente que ser substituídos separadamente uns a seguir aos outros. Atribuição manual dos endereços através do mestre da instalação (os accionamentos têm que ser ligados em série ao cabo AS-interface, a fim de evitar que vários MOVI-SWITCH possuam o mesmo endereço). Atribuição manual dos endereços através de um aparelho de programação AS-interface (antes da ligação do MOVI-SWITCH ao cabo AS-interface, ver secção seguinte). Atribuição do endereço escravo através de um aparelho de programação manual Os aparelhos de programação AS-interface oferecem as seguintes funções: Leitura e alteração de um endereço AS-interface do escravo Leitura do perfil AS-interface Leitura e alteração dos bits de dados Teste funcional e de operação. O teste funcional e de operação necessita de uma fonte de alimentação externa (AUX-PWR), pois o aparelho de programação não fornece corrente eléctrica suficiente. Em caso de utilização de um aparelho de programação, é necessário um cabo de ligação compatível com o conector de ficha AS-interface no MOVI-SWITCH -2S-CK0 (ver figura seguinte). 4 1 3 2 1: AS-i + 2: 0V [1] 3: AS-i - 4: 24V [1] 52267AXX [1] Os pinos 2 + 4 não são necessários para a atribuição de endereço. Os pinos 2 + 4 não devem ser ligados se o aparelho de endereçamento não estiver livre de potencial nestes pinos. Exemplo: cada participante AS-interface é endereçado individualmente (A) e em seguida reintegrado na AS-interface (B). A B [1] 51348AXX [1] Unidade de endereçamento AS-interface 56 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Diagnóstico MOVI-SWITCH -1E 7 7 Diagnóstico 7.1 MOVI-SWITCH -1E Problema Causa possível Solução O accionamento possui Sequência de fases incorrecta Troque duas fases na caixa de terminais um sentido de rotação incorrecto O motor não roda, não há entrada de corrente O motor zumbe, entrada de corrente demasiado alta Sem tensão de alimentação Inspeccione e restabeleça as ligações da alimentação Verifique e substitua o fusível de protecção do circuito Sem tensão de controlo Inspeccione e corrija o sinal de 24 V CC (terminal 24 V) Sem sinal de habilitação Inspeccione o sinal RUN (terminal RUN) e corrija a falha do controlador Não está pronto a funcionar, sinal OK BAIXO O sistema mecânico está bloqueado O freio não desbloqueia Enrolamento defeituoso Sem tensão de controlo (terminal 24 V), corrija a falha Saída OK em curto circuito com a massa, corrigir Motor demasiado quente, deixe arrefecer, reduza a carga Sensor TF desligado, inspeccione e corrija as ligações Corrija a falha mecânica Manutenção do freio de acordo com o capítulo "Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH " Substitua o accionamento 7.2 MOVI-SWITCH -2S Problema Causa possível Solução O accionamento possui um sentido de rotação incorrecto O motor não roda, não há entrada de corrente O motor zumbe, entrada de corrente demasiado alta Sequência das fases incorrecta e micro-interruptor S3 desactivado Número ímpar de andares do redutor Troque duas fases na caixa de terminais Active o micro-interruptor S3 (S3 = 1) Ajuste sentido horário/paragem no controlador Sem tensão de alimentação Inspeccione e restabeleça as ligações da alimentação Verifique e substitua o fusível de protecção do circuito Sem tensão de controlo Inspeccione e corrija o sinal de 24 V CC (terminal 24 V) Sem sinal de habilitação, sentido horário ou anti-horário Sinal de habilitação, sentido horário ou anti-horário colocados em simultâneo Não está pronto a funcionar, sinal OK BAIXO O sistema mecânico está bloqueado O freio não desbloqueia Enrolamento defeituoso Sinal de habilitação (terminal R/L), corrija a falha do controlador Sem tensão de controlo (terminal 24 V), corrija a falha Saída OK em curto circuito com a massa, corrigir Motor demasiado quente, deixe arrefecer, reduza a carga Sensor TF desligado, inspeccione e corrija as ligações Sem tensão de alimentação/falta de fase Corrija a falha mecânica Manutenção do freio de acordo com o capítulo "Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH " Substitua o accionamento Nota: No caso de requerer a assistência do Serviço de Apoio a Clientes, por favor forneça as seguintes informações: Informação da chapa sinalética Tipo e natureza da avaria Quando e em que circunstâncias ocorreu a avaria Possível causa do problema Instruções de Operação MOVI-SWITCH 57

8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Intervalos de inspecção e manutenção 8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas! Atenção, perigo de queimaduras: os motores podem aquecer excessivamente durante o funcionamento! 8.1 Intervalos de inspecção e manutenção Intervalo Unidade/Peça Que fazer? Pelo menos depois de cada 3000 horas de operação 1) A cada 10 000 horas de operação Variável (dependendo de factores externos) Freio Inspeccione o freio (entreferro, disco do freio, prato de pressão, carretos de arrasto / engrenagens, anéis de pressão) Remova a matéria abrasiva Motor Inspeccione o motor (substituir rolamentos de esferas / retentores do eixo) Limpe as passagens do ar de arrefecimento Motor Retoque ou renove a pintura anti-corrosiva 1) Os períodos de desgaste dependem de vários factores e podem ser relativamente curtos. Calcule os intervalos de manutenção/inspecção requeridos individualmente de acordo com os documentos de elaboração de projecto. As figuras apresentadas no capítulo seguinte mostram exemplos da versão MOVI-SWITCH-1E. No entanto, os trabalhos de inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH-2S são idênticos aos do MOVI-SWITCH-1E. 58 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do motor 8 8.2 Inspecção e manutenção do motor Exemplo do motor DFT...MSW..: 11 12 10 9 4 5 6 7 8 15 1 2 3 16 19 20 18 14 17 13 03396AXX 1 Freio 2 Deflector de óleo 3 Retentor 4 Bujão 5 Flange do motor do lado A 6 Freio 7 Rolamento de esferas 8 Freio 9 Rotor 10 Anel Nilos 11 Rolamento de esferas 12 Anel equalizador 13 Estator 14 Flange do motor do lado B 15 Parafuso de cabeça sextavada 16 Anel em V 17 Ventilador 18 Freio 19 Guarda ventilador 20 Parafuso de fixação Instruções de Operação MOVI-SWITCH 59

8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do motor Inspecção do motor 1. Importante: Desligue o MOVI-SWITCH da alimentação e impeça o seu arranque involuntário. 2. Remova o guarda ventilador (19) ou o ventilador (17). 3. Em motores sem freio Remova os parafusos de cabeça sextavada (15) e a flange do lado B (14). Remova o estator (13) da flange do lado A (5). 4. Em motores com freio Remova a tampa da caixa de terminais/unidade de controlo do MOVI-SWITCH e desligue o cabo do freio dos bornes. Fixe o cabo do freio a uma espia de arrasto. Retire o parafuso de cabeça sextavada (15) e remova completamente a flange do lado B (14) com a bobina do freio (utilize uma espia de arrasto para guiar o cabo do freio). Remova o estator (13) da flange do lado A (5). 5. Inspecção visual: Existem indícios de óleo do redutor ou condensação dentro do estator? Se não, continue com 7. Se existir condensação, continue com 6. Se existir óleo, o motor tem de ser reparado numa oficina especializada. 6. Seque os enrolamentos até a resistência do isolamento ser suficiente. Ao fazê-lo, observe as instruções de operação "Motores trifásicos DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV". 7. Se necessário, substitua os rolamentos de esferas (7, 11) e o retentor (3). Para tal desmonte o rotor. Use sempre rolamentos de esferas aprovados (ver página 65). 8. Vede novamente o alojamento do estator, monte o motor, o freio, etc. 9. Verifique, por fim, o redutor (caso exista) (ver instruções de operação do redutor). 60 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do freio 8 8.3 Inspecção e manutenção do freio Tipo BMG 05 - BMG4: 6 7 8 9 2 3 4 5 1 22 a b 10 c e 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 11 03397AXX 1 Motor com flange do freio 2 Carreto de arrasto 3 Freio 4 Disco de inox 5 Cinta de vedação 6 Mola anular 7 Disco do freio 8 Prato de pressão 9 Disco de amortecimento (apenas BMG) 10a Perno (3x) 10b Contra mola 10c Anel de pressão 10e Porca sextavada 11 Mola do freio 12 Corpo da bobina 13 Anel de vedação 14 Perno espiral 15 Alavanca de desbloqueamento manual 16 Perno (2x) 17 Mola cónica 18 Porca de ajuste 19 Ventilador 20 Freio 21 Guarda ventilador 22 Parafuso de fixação Instruções de Operação MOVI-SWITCH 61

8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do freio Inspecção do freio, ajuste do entreferro 1. Desligue o MOVI-SWITCH da alimentação e impeça o seu arranque involuntário. 2. Retire os seguintes componentes se instalado, sensor de proximidade NV16 / NV26 tampa da flange ou o guarda ventilador (21). 3. Empurre para o lado a cinta de vedação (5) (solte-a do freio se necessário). Retire os materiais desgastados. 4. Meça o disco do freio (7, 7b): Se o disco do freio 9 mm: substitua o disco do freio (ver página 63). 5. Meça o entreferro A (ver figura seguinte) com o apalpa folgas em três posições afastadas aprox. em 120 entre o prato de pressão e disco de amortecimento (9). A 03398AXX 6. Aperte as porcas sextavadas (10e) até o entreferro estar devidamente ajustado (ver página 65). 7. Reinstale a cinta de vedação e volte a montar as peças desmontadas. 62 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do freio 8 Substituição do disco do freio Quando instalar o novo disco do freio inspeccione as peças desmontadas e substituaas se necessário. 1. Desligue o MOVI-SWITCH da alimentação e impeça o seu arranque involuntário. 2. Retire os seguintes componentes se instalado, sensor de proximidade NV16 / NV26 tampa da flange ou o guarda ventilador (21), freio (20) e ventilador (19). 3. Remova a cinta de vedação (5). Desmonte o desbloqueador manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cónicas (17), pernos (16), alavanca de desbloqueamento (15). 4. Desaperte a porca hexagonal (10e), retire cuidadosamente o corpo da bobina (12) (preste atenção ao cabo do freio!) e retire as molas do freio (11). 5. Retire o disco de amortecimento (9), prato de pressão (8) e o disco do freio (7, 7b) e limpe os componentes do freio. 6. Monte o novo disco do freio. 7. Volte a montar as peças do freio (excepto a cinta de vedação, ventilador e o guarda ventilador). 8. Ajuste o entreferro (ver página 62, passos 5 a 7). 9. No caso de desbloqueamento manual do freio (tipo HF ou HR): Utilize as porcas de ajuste para regular a folga axial entre as molas cónicas (base de pressão) e as porcas de ajuste (ver figura seguinte) Freio Folga axial s [mm] BMG 05-1 1,5 BMG 2 - BMG4 2 s 06495AXX Importante: Esta folga axial é necessária para que o prato de pressão se possa mover, em caso de desgaste do ferodo do freio. 10.Reinstale a cinta de vedação e volte a montar as peças desmontadas. Nota: O desbloqueador manual com retenção (tipo HF) já está liberto quando se nota uma certa resistência ao desenroscar o parafuso de regulação. Para soltar o desbloqueador manual com retorno automático (tipo HR) basta exercer uma pressão manual normal. Atenção: nos motores-freio com desbloqueador manual com retorno automático, a alavanca manual deve ser retirada imediatamente após a colocação em funcionamento/manutenção! Para efeitos de armazenamento existe um dispositivo de fixação no exterior do motor. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 63

8 Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Inspecção e manutenção do freio Alteração do binário de frenagem O binário de frenagem pode ser modificado gradualmente (ver página 65) instalando diferentes tipos de molas do freio alterando o número de molas do freio. 1. Desligue o MOVI-SWITCH da alimentação e impeça o seu arranque involuntário. 2. Retire os seguintes componentes se instalado, sensor de proximidade NV16 / NV26 tampa da flange ou o guarda ventilador (21), freio (20) e ventilador (19). 3. Remova a cinta de vedação (5). Desmonte o desbloqueador manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cónicas (17), pernos (16), alavanca de desbloqueamento (15). 4. Desaperte a porca sextavada (10e), retire o corpo da bobina (12) a aprox. 50 mm (preste atenção ao cabo do travão!) 5. Substitua ou adicione molas do freio (11) (posicione as molas do freio de forma simétrica). 6. Volte a montar as peças do freio (excepto a cinta de vedação), o ventilador e o guarda ventilador, ajuste o entreferro (ver página 62, passos 5 a 7). 7. Com desbloqueamento manual do freio: Utilize as porcas de ajuste para regular a folga axial entre as molas cónicas (base de pressão) e a alavanca de desbloqueamento (ver figura seguinte). Freio Folga axial s [mm] BMG 05-1 1,5 BMG 2 - BMG4 2 s 06495AXX Importante: Esta folga axial é necessária para que o prato de pressão se possa mover, em caso de desgaste do ferodo do freio. 8. Reinstale a cinta de vedação e volte a montar as peças desmontadas. Nota: No caso de desmontagens sucessivas, substitua as porcas de ajuste (18) e as porcas sextavadas (10e)! (o seu auto-bloqueio pode diminuir!) 64 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Inspecção e manutenção do MOVI-SWITCH Tipos de rolamentos de esferas admitidos 8 8.4 Tipos de rolamentos de esferas admitidos Tipo de motor Rolamento do lado A (motor trifásico, motor freio) Montagem por flange Moto-redutor Montagem por patas Rolamento do lado B (motores por patas, por flange e moto-redutores) Motor trifásico Motor freio DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3 8.5 Trabalho efectuado, entreferro, binários de frenagem BMG05-4 Tipo de freio BMG05 2) Para tamanho do motor Trabalho realizado até à manutenção 71 120 BMG1 80 120 BMG2 3) 90 100 [10 6 J] mín. 1) 260 BMG4 100 260 Entreferro [mm] 0.25 0.6 Binário de frenagem Ajustes do binário de frenagem Tipo e número de Referência das molas molas máx. [Nm] normal vermelha normal vermelha 1) Quando verificar o entreferro, tenha em atenção: Após o teste de funcionamento, podem ocorrer desvios de ± 0,15 mm devido à tolerância do paralelismo do disco do freio. 2) BMG05: Se o binário de frenagem máximo (5 Nm) não for suficiente, é possível instalar o corpo da bobina do freio BMG1. 5.0 4.0 2.5 1.6 1.2 10 7.5 6.0 3 2 6 4 3 2 6 4 3 135 017 X 135 018 X 3) BMG2: Se o binário de frenagem máximo (20 Nm) não for suficiente, é possível instalar o corpo da bobina do freio BMG4. 20 16 10 6.6 5.0 40 30 24 3 2 6 4 3 2 3 2 6 4 3 135 150 8 135 151 6 2 3 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 65

9 kva i P f n Hz Informação Técnica Informação técnica do MOVI-SWITCH -1E 9 Informação Técnica 9.1 Informação técnica do MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -1E Tensões de alimentação V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA /415 V CA /460 V CA /480 V CA /500 V CA ± 10% Frequência de rede f rede 50 Hz... 60 Hz ± 10% Corrente de operação 7,0 A CA (I mín 0,5 A) nominal (a 400 V) Posição em uso normal Qualquer Protecção do motor Termistor Módulo de protecção Temperatura de desligar 89 a 100 C Histerese de temperatura tip. 5 k Frequência máxima de 1800 ciclos/hora comutação AC3 Ciclos tip. 10 ms Imunidade a interferências De acordo com EN 61800-3 Emissão de interferências Cumpre a norma EN 61800-3 e a classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014 Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe de ambiente 3 K3 Índice de protecção IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda) (dependente do motor) Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com duração máx. 10 minutos Tipo de arrefecimento Auto-arrefecimento (DIN 41 751) Altitude de instalação h 1000 m (redução P N : 1% por 100 m a partir de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação eléctrica - Instruções de operação") Alimentação do sistema electrónico (Conector M12 AVS1) Pino 1 (24 V) Pino 3 (0 V) V = +24 V ± 25%, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 % I E 50 ma, I OK =0) Entradas binárias Livre de potencial através de óptoacoplador, compatível com PLC (EN 61131-2) R i 3,0 kω, I E 10 ma, Tempo de mostragem 5 ms Nível do sinal +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado -3 V...+5 V = "0" = contacto aberto Funções de controlo Pino 2 S.Hor./Paragem (Conector M12 AVS1) Saída OK (Conector M12 AVS1) Pino 4 Tempo de resposta 10 ms Função de sinalização (Conector M12 AVS1) Pino 4 I OK Saída para sinalização de pronto a funcionar Sinal de verificação de pronto para operação (high): V OK > V 24 V -3V - com tensão aplicada (24 V + alimentação) - se não foi reconhecido nenhum erro - fase de auto-teste terminada (após ligar) Corrente máx. para o sinal de verificação: 0,65 A, à prova de curto-circuito e 66 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Informação Técnica Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CB0 kva i P f n Hz 9 9.2 Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CB0 MOVI-SWITCH -2S-CB0 Tensões de alimentação V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA /415 V CA /460 V CA /480 V CA /500 V CA ± 10% Frequência de rede f rede 50 Hz... 60 Hz ± 10% Corrente de operação nominal (a 400 V) 7,0 A CA Posição em uso normal Ciclos de comutação do contactor Frequência máxima de comutação AC3 Fusível de curto circuito, tipo de classificação 1 Qualquer 5 milhões a I E 4,0 A categoria de consumo AC3 1 milhões a I E 7,0 A categoria de consumo AC3 600 ciclos/hora 25 A Ciclos Tempo de ligar/desligar < 50 ms Tempo reversivel 85 a 150 ms Imunidade a interferências De acordo com EN 61800-3 Emissão de interferências Cumpre a norma EN 61800-3 e a classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014 Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe de ambiente 3 K3 Índice de protecção IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda) (dependente do motor) Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com duração máx. 10 minutos Tipo de arrefecimento Auto-arrefecimento (DIN 41 751) Protecção do motor Termistor (terminais de ligação com potencial) Altitude de instalação Alimentação do sistema electrónico M12 / X102 Pino 1 (24 V) Pino 3 (0 V) h 1000 m (redução P N : 1% por 100 m a partir de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação eléctrica - Instruções de operação") V in = +24V 25 %, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 % P in 7 W acima da amplitude total da tensão de entrada I E máx 350 ma a V in = tensão de entrada de 18 V I E tipo = 250 ma a V in = tensão de entrada de 24 V Entradas binárias Livre de potencial através de óptoacoplador, compatível com PLC (EN 61131-2) R i 3,0 kω, I E 10 ma, Tempo de mostragem 5 ms Nível do sinal +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado -3 V...+5 V = "0" = contacto aberto Funções de controlo M12/X102 Retardamento de ligar/desligar Saída OK (M12/X101) Função de sinalização (M12/X101 Pino 4) Pino 2 Pino 4 Pino 4 I OK S.Hor./Paragem S.A-Hor./Paragem < 50 ms (retardamento entre a recepção do comando de ligar/desligar e o ligamento/desligamento do motor) Tempo de resposta 10 ms Saída para sinalização de pronto a funcionar Sinal de verificação de pronto para operação (high): V OK > V 24 V -3V - com tensão aplicada (24 V + alimentação) - se não foi reconhecido nenhum erro - fase de auto-teste terminada (após ligar) Corrente máx. para sinal de verificação: 0,65 A, à prova de curto-circuito e Instruções de Operação MOVI-SWITCH 67

9 kva i P f n Hz Informação Técnica Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface inte- 9.3 Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada) MOVI-SWITCH 2S-CK0 Tensões de alimentação V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA /415 V CA /460 V CA /480 V CA /500 V CA ± 10% Frequência de rede f rede 50 Hz... 60 Hz ± 10% Corrente de operação nominal (a 400 V) 7,0 A CA Posição em uso normal Ciclos de comutação do contactor Frequência máxima de comutação AC3 Fusível de curto circuito, tipo de classificação 1 Qualquer 5 milhões a I E 4,0 A categoria de consumo AC3 1 milhões a I E 7,0 A categoria de consumo AC3 600 ciclos/hora 25 A Ciclos Tempo de ligar/desligar < 50 ms Tempo reversivel 85 a 150 ms Imunidade a interferências De acordo com EN 61800-3 Emissão de interferências Cumpre a norma EN 61800-3 e a classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014 Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe de ambiente 3 K3 Índice de protecção IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda) (dependente do motor) Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com duração máx. 10 minutos Tipo de arrefecimento Auto-arrefecimento (DIN 41 751) Protecção do motor Termistor (terminais de ligação com potencial) Altitude de instalação h 1000 m (redução P N : 1% por 100 m a partir de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação eléctrica - Instruções de operação") Alimentação do sistema electrónico M12 / X102 S1-AUX-PWR = "0" Pino 1 (AS-i +) Pino 3 (AS-i -) V in AS-i = [+22 V...+32 V] Sem alimentação dos sensores: P in AS-i 6 W acima da amplitude total da tensão de entrada I E AS-i máx 270 ma a V in AS-i = tensão de entrada de 22 V I E AS-i tipo = 220 ma a V in AS-i = tensão de entrada de 26,5 V Alimentação do sistema electrónico M12 / X102 S1-AUX-PWR = "1" Funções de controlo Saídas Funções de controlo Entradas Pino 1 (AS-i +) Pino 3 (AS-i -) Pino 4 (24 V) Pino 2 (0 V) Bit D0 Bit D1 Bit D3 Bit D0 Bit D2 Bit D3 I E AS-i = 420 ma de acordo com EN50195, secção 8.2.3.2 V in AS-i = [+22 V...+32 V] I E AS-i = 50 ma V in AUX-PWR = + 24 V 25 %, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 % Sem alimentação dos sensores: P in AUX-PWR 6 W acima da amplitude total da tensão de entrada I E AUX-PWR máx 350 ma a V in AUX-PWR = tensão de entrada de 18 V I E AUX-PWR tipo = 250 ma a V in AUX-PWR = tensão de entrada de 24 V Para a alimentação da tensão auxiliar AUX-PWE é obrigatória uma fonte de alimentação PELV (Protective Extra Low Voltage) com separação segura, de acordo com a norma IEC 60364-4-41 S.Hor./Paragem S.A-Hor./Paragem Habilitação/Reset Sinal de pronto a funcionar Sensor 1 (casquilho M12 pino 4) Sensor 2 (casquilho M12 pino 2) 68 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Informação Técnica Informação técnica do MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface inte- kva i P f n Hz 9 MOVI-SWITCH 2S-CK0 Perfil AS-interface S-7.F.E (protocolo livre) Configuração E/S 7 hex Código ID F hex Código ID2 E hex Endereço 1 a 31 (definição de fábrica: endereço 0). Watchdog 40 ms (todas as saídas desinergisadas) Ligação do sensor M12 / X101 Tensão de alimentação Pino 1 (+24 V) Pino 3 (0 V) V out Sensor = +24 V 25 % I out Sensor max. = 100 ma, à prova de curto-circuito Entradas binárias DI2/DI3 Nível do sinal Atraso de sinal Pino 2 (DI3) Pino 4 (DI2) Comutação PNP "1": V 10 V, I 6 ma (max. 10 ma) "0": V 5 V, I 2 ma < 5 ms Instruções de Operação MOVI-SWITCH 69

Índice de alterações Índice de alterações Perante a edição anterior das instruções de operação do MOVI-SWITCH (referência: 10525947, Edição: 10/2001) procedeu-se aos seguintes aditamentos e alterações: Novas versões do MOVI-SWITCH MSW/../CB0/..: MOVI-SWITCH -2S para dois sentidos de rotação comutação binária MSW/../CK0/..: MOVI-SWITCH -2S para dois sentidos de rotação e AS-interface integrada Só em combinação com uma caixa de terminais modular: Opção P2.A para a montagem próxima do motor da unidade de controlo MOVI-SWITCH Descrição para a rotação da caixa de terminais modular. Novos esquemas de ligações para o conector de ficha ASA3 do MOVI-SWITCH 70 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Índice Índice A Alimentação de 24V 15 Alturas de montagem 15 AND3 30, 42 Áreas húmidas 11 ASA3 23, 29 AVS0 42 B Binário de frenagem 64, 65 C Cabos de alimentação 15 Cabos híbridos 35, 45 Caixa de terminais modular Rodar a caixa de terminais 12 Chapa sinalética MOVI-SWITCH -2S Chapa sinalética do sistema electrónico 10 Montagem próxima do motor 10 Chapa sinalética MOVI-SWITCH -1E 8 MOVI-SWITCH -2S 9 Colocação em funcionamento MOVI-SWITCH -1E 48 MOVI-SWITCH -2S/ CK0 (controlo via AS-interface) 52 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 49 Colocação em funcionamento do MOVI-SWITCH 48 Comando binário 15 Conector de ficha MOVI-SWITCH -1E 23 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 29 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada) 42 D Diagnóstico MOVI-SWITCH -1E 57 MOVI-SWITCH -2S 57 Disco do freio 63 Dispositivos de protecção 16 Drehrichtung 57 E Endereço AS-interface 56 Entreferro 62, 65 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -1E 6 MOVI-SWITCH -2S 7 Estrutura do MOVI-SWITCH 6 F Folga axial 63 Freio 61 Fusível 15 I Informação Técnica MOVI-SWITCH -1E 66 MOVI-SWITCH -2S/CB0 67 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada) 68 Informações de segurança 5 Informações de segurança do MOVI-SWITCH 5 Inspecção do MOVI-SWITCH 58 Instalação eléctrica do MOVI-SWITCH 15 Instalação em conformidade com UL 16 Instalação mecânica 11 Instalação mecânica do MOVI-SWITCH 11 Instruções de instalação 11, 15 Interface de bus de campo 21, 31 Intervalos de inspecção 58 Intervalos de manutenção 58 L LED de sinalização MOVI-SWITCH -2S/ CK0 (controlo via AS-interface) 54 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 50 Ligação MOVI-SWITCH -1E 18 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 27 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) e interface de bus de campo 31 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada) 40 MOVI-SWITCH-1E e interface de bus de campo 21 M Manutenção do MOVI-SWITCH 58 Micro-interruptor MOVI-SWITCH -2S/ CK0 (controlo via AS-interface) 52 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 49 Montagem próxima do motor Dimensões de montagem 14 Ligação MOVI-SWITCH -2S-CB0 (controlo binário) e motor 33 Ligação MOVI-SWITCH -2S-CK0 (com AS-interface integrada) e motor 43 Tipo de designação 10 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 71

Índice N Notas importantes 4 O Opção P22A 10, 14 Opções de ligação MOVI-SWITCH -1E 17 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controlo binário) 26 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com AS-interface integrada) 38 P P22A 10, 14 S Secção transversal dos cabos 15 Sentido de rotação 57 T Tensão nominal 15 Terminais dos condutores 15 Tipo de designação MOVI-SWITCH -2S Montagem próxima do motor 10 Tipo de designação MOVI-SWITCH -1E 8 MOVI-SWITCH -2S 9 Tipos de rolamento de esferas 65 Tolerâncias de instalação 11 Trabalho efectuado 65 U Unidade de endereçamento 56 72 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Assistência Centros de competência França Fábrica de produção Fábricas de montagem Bruchsal Região Centro Redutores/ Motores Região Centro Electrónica Região Norte Região Este Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (próximo de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (próximo de München) Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Drive Service Hotline/Serviço de Assistência a 24-horas Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. Tel.+49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel.+49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel.+49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel.+49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel.+49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel.+49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel.+49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 08/2003

Índice de endereços África do Sul Fábricas de montagem Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Algéria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Fábricas de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Fábricas de montagem Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Fábricas de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bélgica Fábricas de montagem Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasil Fábrica de produção Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg 08/2003

Índice de endereços Camarões Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canadá Fábricas de montagem Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Fábricas de montagem Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net China Fábrica de produção Fábrica de montagem Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Fábricas de montagem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Columbia Fábricas de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Coreia Fábricas de montagem Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dinamarca Fábricas de montagem Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 08/2003

Índice de endereços Costa do Marfim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Eslóvénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Espanha Fábricas de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Estónia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 EUA Fábrica de produção Fábrica de montagem Fábrica de montagem Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Finlândia Fábricas de montagem Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Grã-Bretanha Fábricas de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk 08/2003

Índice de endereços Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hong Kong Fábricas de montagem Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Húngria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Fábricas de montagem Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Itália Fábricas de montagem Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japão Fábricas de montagem Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Lituânia Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt 08/2003

Índice de endereços Luxemburgo Fábricas de montagem Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malásia Fábricas de montagem Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marrocos Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Noruega Fábricas de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Fábricas de montagem Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Fábricas de montagem Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Perú Fábricas de montagem Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polónia Fábricas de montagem Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugal Fábricas de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz 08/2003

Índice de endereços Ruménia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rússia São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sérvia e Montenegro Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapura Fábricas de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Slováquia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Suécia Fábricas de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Suiça Fábricas de montagem Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailândia Fábricas de montagem Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turquia Fábricas de montagem Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Fábrica de montagem Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 08/2003

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com