Relato de Intercâmbio Retour d éxperience

Documentos relacionados
Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Introdução Introduction 4. Programa Programme 6. Conferência I Conférence I 10. Conferência II Conférence II 13. Conferência III Conférence III 14

ORGANIZAÇÃO DE SESSÕES DE AVALIAÇÃO DE TRABALHOS DE DISSERTAÇÃO. Dias 10 a 14 de Dezembro de 2012 DATA E HORA DA SESSÃO MEMBROS DO JÚRI

FORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.

Deyse DOS SANTOS MOREIRA

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité

À memória de minha mãe e de meu pai

Intégration commerciale, néoprotectionnisme. commerciaux. P. Barbet* & M. R. Castilho**

Prova Escrita de Francês

ÉCOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO 2013 (DES)ENGAGEMENTS POLITIQUES ET CULTURELS PROGRAMME PROGRAMA. De 14 a 18 de Janeiro ORGANISATION ORGANIZAÇÃO

MAIS QUE UMA ESCOLA...UM FUTURO

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Aspectos verbais e não-verbais em pedidos de informação no português do Brasil Uma aplicabilidade ao ensino de PL2E

Dados Sociais 2004 Brasil. HR Data 2004 Brazil Données Sociales 2004 Brésil

Multiculturalismo e Interculturalidade Propostas de exploração de textos de potencial recepção leitora

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentation de la Société ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES

Logements. Innovation & Qualité

Dossier de travail du candidat

Planificação da disciplina: CEF Francês 1º Ano Letivo

FORMAÇÃO E TRABALHO NO TERRITÓRIO : A dimensão do cuidado, formação e gestão da Saúde Mental

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

EVOLUTION DES CISIH SFLS- 21/10/04. DHOS- Bureau E2

PLUS QU UNE ÉCOLE UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO

ANEXO A Caracterização dos participantes sobre tecnologias digitais (TD) Contexto Brasil

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação

ATTESTATION DE DETACHEMENT (CERTIFICADO DE DESTACAMENTO) A remplir par l employeur (A preencher pelo empregador)

Indicatif interurbain État Date du changement Numéro d'abonné

PROCESSO SELETIVO / 2008

Da Arqueologia à Genealogia a questão do sujeito no percurso filosófico de Michel Foucault

Chemins formatifs des professionnels de la santé agissant dans la Stratégie de Santé Familiale du District Fédéral, au Brésil

PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ

Cadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture. INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules

de manuais concebidos segundo a Perspectiva Acional

Compiègne, cité impériale

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

Le Brésil - Un territoire inégalement développé -

Resolução da Questão 1 Item I (Texto Definitivo) Questão 1

Evaluation du site rootsec.com.br

6 Não será permitido o uso de dicionário.

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular LÍNGUA FRANCESA Ano Lectivo 2016/2017

PÚBLIO, Marcelo Abilio

TARIFS Année scolaire

République Démocratique du Congo Ministère des Affaires Etrangères et Coopération internationale AMBASSADE RDC / PORTUGAL / LISBONNE

INFORMAÇÃO-PROVA PROVA DE AVALIAÇÃO DE CONHECIMENTOS E CAPACIDADES Componente Específica Francês. Código da Prova /2015

Candidature Lettre de motivation

SESSION BTS COMMERCE INTERNATIONAL (groupe 4) ÉPREUVE ÉCRITE DE COMMUNICATION EN LANGUES VIVANTES PORTUGAIS. Durée : 3 heures - Coefficient 1,5

Luiz Alberto Boing. Os Sentidos do Trabalho de Professores Itinerantes. Tese de Doutorado

CAMPINHO ARANTES INTERIORES

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Mestrado em Tradução. Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES. Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR DOUTOR PIERRE LEJEUNE

ROTA DE APRENDIZAGEM Língua Francesa 9º Ano. Prof. Emília Amado. Un métier pour demain

Carne da Imagem: Apontamentos

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

RESSALVA Alertamos para a ausência do texto completo desta dissertação, não incluído pela autora no arquivo original enviado para a Biblioteca Digital

A formação do engenheiro para as próximas décadas

O Programa Criança Petrobras na Maré em oito escolas públicas do maior conjunto de favelas do Brasil

NORMAS COMPLEMENTARES AO EDITAL Nº009/2017

Universidade Federal de Uberlândia PRGRA Pró-Reitoria de Graduação DIRPS Diretoria de Processos Seletivos

Cuidar de si, cuidar dos outros: a alteridade no pensamento de Michel Foucault

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Este documento corresponde a um termo aditivo específico que estabelece o programa

Apoio ao cliente (m/f) - Telecomunicações - Fluente em Francês

SISTEMAS PARA PORTAS DE CORRER SLIDING DOOR SYSTEMS

Déroulement de la journée d'intégration lundi 5 septembre 2016

Prova Escrita de Francês

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

Casanova, M.P. & Silva, A. (2016). A formação pedagógica de professores em contexto de formação continua. In Atas do XXIII Colóquio da AFIRSE As

Jean-Pierre ZERLING.

Impossível de definir. O que está para além das palavras. No pincel não deve restar. Uma gota de tinta. Poema do Sanshô Dôei. (Texto Clássico ZEN)

PLUS QU'UNE ÉCOLE...UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA... UM FUTURO

PERÍODO LETIVO ENGENHARIA DE COMPUTAÇÃO

Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens

Marc Piraux, chercheur Cirad, Belem : «Ethique, territoire et transition pour des sociétés durables»

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional

EDITAL INF/UFRGS BRAFITEC FORCINT/FOTAMISE 3

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Manifestation de lancement de l'antenne pour l'amérique latine à São Paulo, du Bureau des Amériques de l'agence universitaire de la Francophonie

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL

JOURNÉES JURIDIQUES BRÉSIL-CANADA 2011 JORNADAS JURÍDICAS BRASIL-CANADÁ 2011

Apresentação de uma reclamação individual ao Serviço de mediação escolar. 1. Informações gerais

Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

Desenvolvimento duradoiro/ética na profissão. Braga Portugal 9 de Março de

TARIFS Année scolaire

CURRICULUM VITAE FORMATION

DISCIPLINAS A CARGO DO SSC 1º SEMESTRE DE 2019

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

Université de São Paulo. Discipline: Acquisition et apprentissage du français langue étrangère. Profa. Dra. Heloisa Albuquerque Costa

sistemas DE SUSPENSÃO POR CABO DE AÇO FLY CLASSIC

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS: um estudo exploratório com crianças e adultos pouco escolarizados

Transcrição:

Relato de Intercâmbio Retour d éxperience Polytech Montpellier Contato / Contact : dsouza1995@gmail.com XII FORUM BRAFITEC MONTPELLIER 2016

Sobre mim À Propos de Moi Brasileiro Brésilien 20 Anos 20 Ans Nascido em Porto Alegre Né à Porto Alegre Mora atualmente em Montpellier Habite actuellement à Montpellier Estudante da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), e Polytech Montpellier, através do Programa BRAFITEC visando a dupla diplomação Étudiant à l Universidade Federal do Rio Grande do Sul, et à Polytech Montpellier, grâce au programme d échange BRAFITEC, dans le cadre du double diplôme

Formação Parcours Eng. da Computação Ingénierie Informatique UFRGS Monitor do curso de Comp. Gráfica Assistant de l enseignement d infographie Estágio em Lab. Pesquisa Stage en Labo Recherche PRAV/UFRGS Eng. Microeletrônica e Automação Micro électronique et Physical Computing Automatique Polytech Estágio Industrial Stage en Entreprise Chromateq HTML, CSS,JS 2012 2013 2014 2014 2016

Projetos Projets

Polytech Montpellier Projeto do 8 Semestre Projet du 8ème Semestre Controle, concepção e simulação de um Hovercraft Contrôle, conception, et simulation d un Hovercraft Projetos de Robótica et Microeletrônica Projets en Robotique et Microélectronique Controle e simulação de robôs móveis e manipuladores Contrôle et simulation de robots Mobiles ou Manipulateurs

Chromateq Estágio do 8 Semestre Stage du 8ème Semestre Duração de 4 meses Durée de 4 mois Parte da Formação da Polytech Montpellier Partie du parcours Ingénieur à Polytech Montpellier Comunicação USB entre microcontrolador e o computador (hospedeiro) Communication USB entre un microcontrôleur et un ordinateur (hôte) Desenvolvimento multiplataforma Développement multi-plateformes

Firmware Microcontrolador Firmware Microcontrôleur Substituição do antigo Firmware FTDI pelo Firmware USB Remplacement du ancien Firmware FTDI par le Firmware USB Aplicativo Android / IOS Application Android / IOS Aplicativo Android/ ios hospedeiro Application Android / ios hôte

Destinação Montpellier Destination Montpellier

Por que estudar na França? Por que Montpellier? Pourquoi étudier en France? Pourquoi Montpellier? Programa de intercâmbio mais desenvolvido para o curso de Engenharia da Computação é o BRAFITEC Le programme d échange le plus développé pour le cours de Génie Informatique c est le BRAFITEC Melhorar seu nível de Francês Ameliorer son niveau en Français Faculdades públicas de alto nivel de exigencia e qualidade Universités publiques de haut niveau d exigence et qualité Montpellier foi eleita a terceira melhor cidade para estudar na França, além de ser uma das mais internacionais Montpellier a été choisie la troisième meilleure ville pour étudier en France, et aussi c est une des villes les plus internationales Diversas startups e laboratórios de pesquisa Plusieurs startups et laboratoires de recherche

Formação na Polytech Montpellier Formation à Polytech Montpellier Formação com uma carga horária de atividades práticas muito maior Formation avec un nombre d heures de travaux pratiques plus elevées Aulas com um número reduzido de alunos, permitindo uma maior interação do professoraluno Cours avec des petits groupes, ce qui permet le professeur de interagir plus avec les élèves Diversos projetos por semestre, sendo alguns com tema livre Plusieurs projets par semestre, et pour certains projets le choix du sujet est libre Turmas com alunos de diversas nacionalidades e culturas Promotions avec élèves de diverses nationalités et cultures Aulas de línguas estrangeiras fazem parte da formação Cours de langues étrangères font partie de la formation

Como o BRAFITEC mudou minha carreira profissional Ce que BRAFITEC m a amené dans le cadre de l insertion professionnelle Uma formação que me preparou melhor para o mercado de trabalho Une formation qui m a mieux préparé au marché de travail Melhor domínio de línguas estrangeiras Améliorer mes competences en langues étrangères Maior capacidade de trabalhar em grupo Améliorer mon travail d équipe Experiência internacional Expérience internationale Maior capacidade de se adaptar à novos ambientes e pessoas Facilité à s adapter aux nouveaux ambients et nouvelles personnes

Grato pela atenção Merci pour votre attention