外国人労働者向け相談ダイヤル について ( 平成 27 年 6 月 1 日より開始 ) Telephone Consultation Service for Foreign Workers(launch on June 1, 2015)

Documentos relacionados
外国人求職者のための緊急日本語講座 2 月午前コース

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

ソニー美濃加茂関連雇用問題等相談窓口 1 岐阜県中濃振興局振興課産業労働係内 (3) 雇用関係の相談に加え 生活相談等に対応 2 ハローワーク美濃加茂

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

Viajar Geral. Português

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

SORRISO. 3a e 4a séries

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手 そんな子どもたちが漢字を楽しく勉強できる教材です この漢字教材シリーズでは小学校 1 年生から 3 年生までの学年配当漢字を基本漢字として提出しています メウアミーゴカンジ

対象機種一覧 No. 事業者 / メーカー 機種名 NTT docomo ハンズフリー メモリ読み出しデータ通信 オーディオ マルチ接続 1 Apple iphone 5c ,22,48,53,91 2 iphone 5s ,22,48,53,91 3

1. 岐阜県で働くには 就労できる在留資格 仕事の見つけ方

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

Inscrição para Solicitação de Beneficio para Tratamento de Doenças Específicas

CAN-DO リスト使用による外国語としての ポルトガル語の学習評価


(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

Jornal Bom Amigo Edição nº 11

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Comunicado Mensal do Templo

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 )

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

Comunicado Mensal do Templo

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Comunicado Mensal do Templo

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018)

Comunicado Mensal do Templo

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

1 外出に当たっては 人混みをなるべく避けるとともに 手洗い マスク着用 咳エ チケットの徹底 うがい等を呼びかけること 2 学校においては 時差通学 自転車通学等を容認するなど児童生徒等の感染機会を 減らすための工夫を検討すること

輸出検疫証明書 農林水産省動物検疫所 日本国農林水産省 申請者住所 検疫証明書番号 氏名 ( 法人にあつては その名称及び代表者の氏名 ) 発行年月日 下記は 家畜伝染病予防法の規定に基く検査の結果 家畜の伝染疾病の病原体をひろげるおそれがないことを証明する 物品の種類 重量 個数又はこうり数

/ 造影剤を用いる MRI 検査に関する説明書

日本で働く外国人の方のための労働基準法等のポイント

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

宮城県最低賃金 改定のお知らせ 宮城県最低賃金 ( 現行時間額 685 円 ) は 平成 25 年 10 月 31 日から

Comunicado Mensal do Templo

1. 緊急時の対応. 1.Procedimento para casos de emergência GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐阜県生活ガイドブック

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Inscrições no HELLO WORK!! / Inscripciones en HELLO WORK!

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

PUBLICAÇÕES DA ÉPOCA DE MEISHU-SAMA

Sistema de Seguro de Saúde

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Guia do Residente da Cidade de Asaka

Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Comunicado Mensal do Templo

16 Congresso Mundial de Mulheres Budistas 大会日程 :2019 年 8 月 30 日 ~9 月 1 日. PROGRAMAÇÃO OFICIAL: 30 de AGOSTO~1 DE SETEMBRO de 2019

Transcrição:

外国人労働者向け相談ダイヤル について ( 平成 27 年 6 月 1 日より開始 ) Telephone Consultation Service for Foreign Workers(launch on June 1, 2015) 厚生労働省では 外国人労働者の方からの相談に的確に対応するため 平成 27 年 6 月 1 日より 5 言語 ( 英語 中国語 ポルトガル語 スペイン語 タガログ語 ) について 当該言語により相談できる 外国人労働者向け相談ダイヤル を開設しています 外国人労働者向け相談ダイヤル では 労働条件に関する問題について 法令の説明や各関係機関の紹介を行います 厚生労働省 HP へのリンクはこちらから Telephone Consultation Service for Foreign Workers 外国人劳动者咨询专线的简介 - English <English> - Chinese < 中国 > Aviso Sobre o Telefone de Consulta para Trabalhadores Estrangeiros - Portuguese <Português> Ventanilla telefónica de consultas para trabajadores extranjeros - Spanish <Español> Konsultasyon sa telepono para sa mga dayuhang manggagawa 外国人労働者向け相談ダイヤルの御案内 - Tagalong <Tagalog> - Japanese < 日本語 >

Telephone Consultation Service for Foreign Workers The Ministry of Health, Labour and Welfare will launch a telephone consultation service for foreign workers on June 1, 2015, to help it adequately respond to requests for consultation from foreign workers. It will be available in five languages (English, Chinese, Portuguese, Spanish, and Tagalog). The service will address problems with respect to work conditions by explaining laws and making referrals to concerned organizations. Language Days available *1 Hours Telephone No. *2 English 10:00 a.m. to 3:00 Chinese Mon to Fri p.m. Portuguese 0570-001703 (Closed between Spanish Tue, Thu, & Fri 0570-001704 noon and 1:00 p.m.) Tagalog Tue & Wed 0570-001705 *1: Excluding public holidays and December 28 to January 3 *2: Callers will be responsible for applicable telephone charges.

外国人劳动者咨询专线的简介 厚生劳动省为了切实应对来自外国人劳动者的咨询, 从 2015 年 6 月 1 日开始, 针对 5 种语言 ( 英语 汉语 葡萄牙语 西班牙语 塔加洛语 ), 开设可以使用该语言进行咨询的 外国人劳动者咨询专线 外国人劳动者咨询专线 将针对劳动条件的相关问题, 进行法令的说明和各相关机构的介绍 语言 咨询日 1 咨询时间 电话号码 2 英语 汉语周一 ~ 周五 上午 10 点 ~ 下午 3 点葡萄牙语 0570-001703 ( 中午 ~ 下午 1 点除外 ) 西班牙语周二 周四 周五 0570-001704 塔加洛语 周二 周三 0570-001705 1 节假日 12 月 28 日 ~1 月 3 日除外 2 通话费由发话者负担

Aviso Sobre o Telefone de Consulta para Trabalhadores Estrangeiros O Ministério da Saúde, Trabalho e Previdência Social, a fim de responder adequadamente às consultas dos trabalhadores estrangeiros, irá disponibilizar o Telefone de Consulta para os Trabalhadores Estrangeiros atendendo em 5 idiomas (inglês, chinês, espanhol, português, tagalog), a partir de 01 de junho de 2015. No Telefone de Consulta para Trabalhadores Estrangeiros, explicaremos sobre as leis e apresentaremos os órgãos relacionados aos problemas referentes às condições de trabalho. Idioma Funcionamento * 1 Horário de Atendimento N o de Telefone * 2 Inglês Chinês segunda a sexta 10:00 as 15:00 Português (Exceto do meio-dia as 0570-001703 Espanhol ter., qui., sex. 13~00) 0570-001704 Tagalog ter., qua. 0570-001705 *1 Exceto feriados e entre 28 de dezembro até 3 de janeiro. *2 A tarifa da ligação fica a cargo daquele que entrou em contato.

Ventanilla telefónica de consultas para trabajadores extranjeros A fin de responder adecuadamente a las consultas de los trabajadores extranjeros, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social abrirá a partir del 1 de junio de 2015 una ventanilla telefónica de consultas para trabajadores extranjeros que atenderá en cinco idiomas (inglés, chino, portugués, español y tagalo). En esta ventanilla se ofrecerán explicaciones sobre las leyes relacionadas con problemas en torno a las condiciones de trabajo y se dirigirá a la persona interesada a las organizaciones pertinentes. Idioma Días de atención * 1 Horario de atención Teléfonos * 2 Inglés Chino Lunes a viernes 10:00 a 15:00 Portugués 0570-001703 (excepto de 12:00 a 13:00) Español Martes, jueves y viernes 0570-001704 Tagalo Martes y miércoles 0570-001705 *1 Excepto feriados y del 28 de diciembre al 3 de enero. *2 La persona interesada deberá pagar por la llamada.

Konsultasyon sa telepono para sa mga dayuhang manggagawa Bilang pagtugon sa pangangailangan ng mga dayuhang manggagawa, itinatag sa Hunyo 1, 2015 ang Konsultasyon sa telepono para sa mga dayuhang manggagawa, kung saan maaring gamitin ang limang wika o lingwahe (Ingles, Intsik, Portuguese, Espanyol, Tagalog) sa oras ng konsultasyon. Sa Konsultasyon sa telepono para sa mga dayuhang manggagawa, tinatalakay ang mga problema ukol sa kondisyon ng pagtrabaho, pagpapaliwanag sa mga umiiral na batas at pagbigay ng gabay sa paggamit ng bawat institusyon o organisasyon na kinauukulan. Wika Araw ng pagbukas *1 Oras ng pagbukas Numero ng telepono *2 Ingles Intsik Lunes - Biyernes 10:00 15:00 Portuguese 0570-001703 (Maliban sa tanghali hanggang 13:00) Espanyol Martes, Huwebes, Biyenes 0570-001704 Tagalog Martes, Miyerkules 0570-001705 *1 Maliban sa piyesta opisyal, Disyembre 28 hanggang Enero 3. *2 Ang singil sa pagtawag ng telepono ay babayaran ng taong tatawag.

外国人労働者向け相談ダイヤルの御案内 厚生労働省では 外国人労働者の方からの相談に的確に対応するため 平成 27 年 6 月 1 日より 5 言語 ( 英語 中国語 ポルトガル語 スペイン語 タガログ語 ) について 当該言語により相談できる 外国人労働者向け相談ダイヤル を開設します 外国人労働者向け相談ダイヤル では 労働条件に関する問題について 法令の説明や各関係機関の紹介を行います 言語 開設曜日 1 開設時間 電話番号 2 英語 中国語月 ~ 金 午前 10 時 ~ 午後 3 時ポルトガル語 0570-001703 ( 正午 ~ 午後 1 時は除く ) スペイン語火 木 金 0570-001704 タガログ語 火 水 0570-001705 1 祝日 12 月 28 日 ~1 月 3 日は除きます 2 通話料は 発信者負担となります