Documentos relacionados
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC:

accessories accesorios accessoires acessórios A129

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions

DOCUMENTAZIONE. +39/

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

2

IAN /22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação

MobileView Mounting Bracket

Page 1 of Rev D Steelcase Inc. Grand Rapids, MI U.S.A. Printed in U.S.A.

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

Manual de Instruções Modelo AVITO


DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA

DECLARATION of CONFORMITY

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

TAPA Y ASIENTO PARA WC ASSE PER WC TAMPO PARA SANITA TOILET SEAT WC-SITZ Z30830A / Z30830B / Z30830C / Z30830D IT MT DE AT CH

BOUNCER 3 EM 1 - MC303

1 # DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

Estante Clean. 900 x 1878

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: ST292E CODIC:

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Ewpe Smart App Operation Manual

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Relax and enjoy! PISCINAS MADEIRA CRIANÇAS.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

English Español Français canadien Português brasileiro

DECLARATION of CONFORMITY

Escrivaninha. Mille. Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Escrivaninha. Slim. Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Armário. Toq Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O

DECLARATION of CONFORMITY

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA

Mesa. Toq Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

AA Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Máquina de vidro elétrico Alzacristalli Elettrici

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

TAPA Y ASIENTO PARA WC ASSE PER WC TAMPO PARA SANITA TOILET SEAT WC-SITZ Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D DE AT CH

MASTER FLUX ITALIANO - RIANIMAZIONE CON IL MASTER FLUX

CAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

Jeder ist anders Musical

Disciplina: Alemão (Nível 2)

Dallas RMD 169 Texas DJ

Glamy. G25601 Branco. 598x660x295 (LARG. x ALTURA x PROF.) Rodovia RS 122 Bom Princípio RS Brasil Fone: +55 (51)

MANUAL DE INSTRUCCIONES SILLA URBAN

DEUTSCH EnGliSH français ESpaÑOl italiano português nederlands norsk DanSk SUOmi Norm standard norme norma szabvány

Complimentary Reference Material

ESTANTERÍA LACADA EN BLANCO CON 9 BANDEJAS EN BLANCO ANÍS, AZUL Y AMARILLO.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

/

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

Glamy. G26553 Branco. 598x2100x491 (LARG. x ALTURA x PROF.) Rodovia RS 122 Bom Princípio RS Brasil Fone: +55 (51)

Cadeira de refeição CONFORTABLE

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

5 Formatos Sizes Formats Formate

Ingenuity IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.

Logements. Innovation & Qualité

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

BB Board. BB Board. Planche à roulettes pour poussette Plataforma con ruedas para carrito Prancha com rodas para carrinho de bebé

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

DECLARATION of CONFORMITY

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

Manual de Instruções IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. FUNNY - C68 BERÇO PORTÁTIL COM TROCADOR

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

FOLHA DE INSTRUÇOES (IMPORTANTE CONSERVE PARA FUTUROS USOS) LEIA CUIDADOSAMENTE

Transcrição:

GARANTÍA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continuación tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales, diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el fabricante. Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el producto a ofrecer esta garantía. Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devolver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar detalladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata, o, en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente debe mostrar la misma información que hemos dicho antes. La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de que se compra el producto. Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará cualquier producto defectuoso bajo su criterio. La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que vende el producto. LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS. La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al producto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el producto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a con-

diciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe, se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no autorizadas, si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el manual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente, se estropea a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o causas de fuerza mayor. En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L.,rechaza toda responsabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad, otra que no sea el producto,si el daño lo causa por no seguir las instrucciones, consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siempre el arnés puesto ) Es más, INNOVACIONES M.S. S.L., rechaza toda responsabilidad de daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de plástico, se desgastan con el uso. Importado por INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76 Sello del establecimiento vendedor para garantía

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO: Importado por: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN

MANUAL DE INSTRUÇÕES Para crianças entre 2 e 5 anos Peso máximo: 20 kg Por favor, leia as instruções atentamente e guarde-as para possíveis futuras consultas. A criança pode sofrer danos se as instruções não forem seguidas.

Partes do Patim Cinta para levantar o patim com o enganche Manual de instruções Cintas conectoras Base conectora Porcas para ajustar o ângulo Base do patim Rodas Set conector ajustável Cintas Botão ajustável Carcaça conectora ajustável

Instruções de montagem Para colocar/tirar as rodas 1. Para colocá-las: coloque a base do patim de boca para cima numa superfície lisa. Aperte as rodas firmemente nos orifícios correspondentes até escutar um click. 2. Para retirá-las: segure as rodas. Logo, puxe com força para retirá-las. Instruções do conector Atenção! Certifique-se de que o sistema de freios da cadeira de passeio funcione bem, antes de instalar o conector e também depois de que o conector foi instalado corretamente. Ajuste a base conectora Para ajustar a base conectora, aperte bem os botões como mostrado na foto. (Atenção! Os dois lado devem estar a mesma distância.)

Instruções de funcionamento do patim Para colocar a base do patim 1. Para colocar as cintas conectoras a) A cinta deve rodear o tubo do chassi da cadeira de passeio. b) Passe a cinta pela fivela para ajustar a medida correta. Puxe com força a cinta apertando ao mesmo tempo a fivela ajustável. Feche a fivela para firmar a cinta na posição correta. Atenção!Certifique-se de que os conectores estejam na posição correta e não podem se mover. 2. Para ajustar a distância correta Ajuste o conector na distância correspondente. Atenção! Certifique-se de que a cadeira de passeio pode suportar o peso do patim e da outra criança que estará no patim. Os eixos ou tubos que não são o suficientemente fortes podem se dobrar ou quebrar se submetidos a muito peso. 3. Para colocar a base conectora Aperte o enganche de fechamento em sua ranhura correspondente até escutar o click que indicará que está bem colocado. Atenção! Certifique-se de que a base do patim está bem colocada numa superfície nivelada. Se não, coloque a base um pouco a frente e o sistema de suspensão dará o equilíbrio para a base uma vez subida a criança na mesma. 4. Ajuste o ângulo correto a) solte os parafusos de ajuste. b) Ajuste e aperte os parafusos até que a base esteja fixa em uma superfície sem desnível. c) Ajuste a base conectora em seu ângulo correspondente.

Instruções de funcionamento do patim Para retirar a base Atenção! Certifique-se de retirar a base do patim antes de dobrar ou guardar a cadeira de passeio. (1) Modelo A: Para retirar a base conectora (se NÃO afeta ao dobrado do carro, pode deixas as cintas enganchadas no chassi.) Modelo B: para retirar as cintas conectoras aperte o botão para soltar as cintas (2) Ajuste a base conectora ao mínimo espaço. Solte os parafusos de ajuste da base e gire a base conectora para cima tudo que puder. Logo volte a ajustar os parafusos. Para guarda-lo temporáriamente Quando NÃO utilizar a base, certifique-se de pendurá-la na traseira do carro para não tropeçar com a mesma. (1) enganche a cinta na parte traseira da base com o clip correspondente. Logo enganche a outra extremidade da cinta do carro na alça ou no chassi do carro. (2) Ajuste a medida adequada da cinta.

Precauções - Não poderá subir na base mais de uma criança ao mesmo tempo, para crianças até os 2 anos, peso máximo aproximado uns 20 kg. - Sempre deve estar segurando o carro quando a criança estiver em cima da base. Não deixe a criança sozinha. - Certifique-se de que a criança que está em cima da base tenha os dois pés em cima do material anti deslizante da base. - Sempre utilizares o patim, comprovar que todas as partes funcionem bem e que estejam bem colocadas. - Não utilize o patim se alguma parte estiver quebrada, estragada ou que foi perdida. - NUNCA deixe a criança brincar com o patim, não é um brinquedo. - Antes de cada uso, verifique os enganches e aperte-os se necessário. -Nunca ative os freios da cadeira de passeio enquanto a criança estiver na base do patim, deve ser feito antes. - Não se recomenda o uso de complementos ao patim que não sejam aprovados pelo fabricante. - Tenha em consideração que qualquer complemento que não é feito pelo mesmo fabricante, pode limitar a garantia da cadeira de passeio e do patim. Manutenção - Deve ser lubrificado periodicamente todas as partes móveis, incluídas as rodas, com lubrificante à óleo - verifique se não há sujeira ou cascalho nas rodas, na suspensão ou nas partes móveis antes de utilizá-lo. - quando utilizado o patim com chuva, deve secar todas as partes ao chegar em casa. - Ao limpá-lo utilize água morna e um pano seco. Deve lubrificar todas as partes outra vez depois de limpadas. Se não fizer uma manutenção adequada, pode ser que o patim NÃO funcione corretamente, e poderá ter problemas. Leia as instruções atentamente antes de usar o patim e guarde-as para futuras consultas. Pode afetar a segurança da criança se as instruções não forem seguidas. Este patim está homologado para Europa. EM-1888: 2003, 6.1.1, 6.1.2, 6.1.3, 6.1.4, 6.1.5, 7.2.2.6, 17, 18 e 21.4.23.

GARANTÍA FORMAL O conteúdo deste documento como mostrado a continuação terá validade desde o momento da compra do produto. Innovaciones M.S. S.L. distribuidor oficial situado no Pol. Ind. La Cava. Av. Generalitad Valenciana s/n. Setor Industrial 5. 46892 MON- TAVERNER. Valencia (Spain) garante ao consumidor que este é um produto novo e não possui nenhuma falha quanto aos materiais, desenho e fabricação e que tem as características que declarou o fabricante. Esta garantia formal, é válida para todos os países membros da Comunidade Europeia sem ficar nenhum excluído o direito de consumidor segundo medidas legais que obrigam a loja que vende o produto a oferecer essa garantia. Para beneficiar-se dessa garantia formal, o consumidor deve devolver o produto defeituoso para a loja onde adquirido apresentando ao comerciante comprovante de compra do produto que deve mostrar detalhadamente o endereço da loja, a data de compra do produto com o carimbo da loja e uma firma indicando de que produto se trata, ou, na falta, o recibo que não pode ser alterado e que claramente deve mostrar a mesma informação dita antes. A garantia formal é válida durante vinte e quatro meses a partir da compra do produto. Durante esse período INNOVACIONES M.S. S.L. arrumará ou trocará qualquer produto defeituoso baixo critério. A garantia formal é para o comprador final do produto (Consumidor) e não exclui nem limita os direitos do consumidor segundo marca a lei e/ou os diretos que o consumidor tem respeito com a loja que vende o produto. A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA NOS SEGUINTES CASOS. A garantia formal ficará excluída nos danos causados ao produto pelas seguintes razões: se o produto for utilizado de forma que não

cumpre com a informação das instruções para seu uso e montagem, em caso de golpes ou quedas, se o produto está exposto a umidade ou ao calor extremo ou condições ambientais adversas, ou mudança repentina de tempo, em caso de corrosão, oxidação ou consertado e alterado sem autorização prévia, se consertado usando peças não autorizadas, se seu uso e manutenção não for correta, ou não faz nenhum tipo de manutenção sem fazer o que diz no manual de instruções, mal montagem, possui algum acidente, se estraga a causa de comida ou bebida, por qualquer produto químico ou causas de força maior. Em qualquer caso INNOVACIONES M.S. S.L. recusa a responsabilidade por danos causada às pessoas ou à propriedade, outra que não seja o produto, se o dano é causado por não seguir as instruções, conselhos ou precauções que possui o manual de instruções por parte do proprietário ou da pessoa que esteja usando o produto. (somente como exemplo, não deixe nunca a criança sozinha ou a criança deve estar sempre com o arnês colocado...) E mais, INNOVACIONES M.S. S.L., recusa a responsabilidade de dano à pessoas e propriedade quando a ruptura do produto se deve ao desgaste dos componentes do produto normal pelo uso que se faz do mesmo. Todos os componentes deste produtos feitos de plástico, se desgastam com seu uso. Importado por INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76 Carimbo do estabelecimento vendedor para garantia

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO: Importado por: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN

INSTRUCTION MANUAL SKATE DRAG For children between 2 and 5 years Maximum weight: 20 kgs. Please read the instructions carefully and keep them for possible future reference. The child may suffer damage if instructions are not followed.

STABLISHMENT STAMP: Imported by: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN

MANUEL D INSTRUCTION PATIN POUR POUSSETTE Pour enfants entre 2 et 5 ans. Poids maximum: 20kg. S il vous plaît, lisez attentivement les instructions et gardez-les pour une prochaine lecture. L enfant pourrait se blesser si vous ne suivez pas les instructions.

Parties du patin Tirez pour lever le patin avec le crochet. Manuel d instructions Sangles connectiques Base connectique Vis pour régler l angle Base du patin Roues Set connecteur ajustable Sangles Bouton ajustable Protection connectique ajustable

Instructions de montage Pour mettre/enlever les roues 1 Pour les mettre: placez la base du patin sur une superficie lisse. Appuyez sur les roues pour les introduire dans les trous correspondants jusqu à entendre «Click». 2 Pour les enlever: tenez les roues dans les mains. Après, tirez fort sur elles pour les enlever. Instructions du connecteur Attention! Vérifiez que le système de freins de la poussette fonctionne bien, avant d installer le connecteur et aussi après l avoir installé. Ajustez la base connectique Pour ajuster la base connectique, appuyez sur les boutons comme il est montré sur la photo (Attention! Les deux côtés doivent être à la même distance)

Instructions de fonctionnement Pour placer la base du patin 1 Pour mettre les angles connectiques a. La sangle doit entourer le tube du châssis de la poussette. b.passez la sangle dans la boucle pour ajuster la taille. Tirez fort sur la sangle et en même temps appuyez sur la boucle. Fermez la boucle pour assurer la sangle dans la position correcte. Attention! Vérifiez que les connecteurs soient dans la position correcte et qu ils NE puissent pas bouger. 2 Pour ajuster la position correcte. Ajustez le connecteur à la distance correspondante. Attention! Assurez-vous que la poussette puisse supporter le poids du patin et celui de l enfant audessus. Les axes ou tubes qui ne sont pas suffisamment forts, pourront se plier ou se casser s ils doivent supporter un poids supérieur. 3 Pour mettre la base connectique Appuyez sur le système de fermeture dans la fente correspondante jusqu à entendre «click» qui vous indique qu elle est bien placée. Attention! Vérifiez que la base du patin soit bien mise sur une superficie élevée. Si non, placez la base un peu vers l avant, et le système de suspension se mettra en équilibre quand l enfant montera dessus. 4 Ajustez l angle correct a. Lâchez les vis d ajustement b. Ajustez et appuyez sur les fils jusqu à ce que la base soit fixe sur une superficie sans dénivellation. c. Ajustez la base connectique dans l angle correspondant.

Instructions de fonctionnement Pour enlever la base Attention! Assurez-vous d enlever la base du patin avant de plier ou ranger la poussette. 1 Modèle A: Pour enlever la base connectique Si cela n affecte pas le pliage de la poussette, vous pouvez laisser les sangles attachées au châssis. Modèle B: Pour enlever les sangles connectiques Appuyez sur le bouton pour lâcher les sangles. 2 Ajustez la base connectique dans l espace minimum. Dévissez les vis d ajustement de la base et tournez-la vers le haut le plus possible. Après resserrez les vis. POUR LE RANGER TEMPORAIREMENT Quand vous N utilisez pas la base, accrochez-la à la partie arrière de la poussette pour ne pas trébucher. 1 Attachez la sangle à la partie arrière de la base avec le clip correspondant. Ensuite attachez l autre bout de la sangle de la poussette à l anse ou au châssis de la poussette. 2 Ajustez la taille de la sangle

Précautions. Ne pas monter plus d un enfant à la fois sur la base, pour les enfants jusqu à 2 ans, poids maximum d environ 20 kg..tenir toujours la poussette quand l enfant est au-dessus de la base. NE JAMAIS LAISSER L ENFANT SEUL..Assurez-vous que l enfant qui est au-dessus a les pieds sur le matériel antiglisse de la base..à chaque fois que vous allez utiliser le patin, vous devez vérifier que toutes les parties fonctionnent bien, et qu elles soient bien placées..ne pas utiliser le patin si une partie est cassée, abîmée ou que vous l ayez perdue..ne JAMAIS laisser l enfant jouer avec le patin, ce n est pas un jouet..avant chaque utilisation, vérifiez les fermetures, et serrez-les si besoin..n activez jamais les freins de la poussette quand l enfant est sur le patin, vous devez le faire avant..n utilisez pas les compléments pour patin s ils ne sont pas approuvés par le fabricant..tout complément pour patin qui n aurait pas été fait par le fabricant, pourrait limiter la garantie de la poussette et du patin. Entretien.Lubrifiez régulièrement les parties mobiles, y compris les roues, avec un lubrifiant à base d huile..vérifiez qu il n y ait pas de saleté ou petits cailloux sur les roues, dans la suspension, ou les parties mobiles avant son utilisation..quand vous avez utilisé le patin et qu il a plu, vous devez sécher toutes les parties en arrivant à la maison..pour le nettoyer, utilisez de l eau tiède et un chiffon sec. Vous devez lubrifier toutes les parties après les avoir nettoyées. Si l entretien n est pas adéquat, il se peut que le patin NE fonctionne pas bien et peut poser problème. Lisez attentivement les instructions avant d utiliser le patin et gardez-les pour une prochaine lecture. Si vous ne suivez pas les instructions, cela pourrait affecter la sécurité de l enfant. Ce patin est homologué pour l Europe EN-1888:2003,6.1.1,6.1.2,6.1.3,6.1.4,6-1-5,7.2.2.6,17.18 et 21.4.23.

GARANTIE FORMELLE Les contenus de ce document comme il est montré ci-dessous, auront effet au moment de l achat du produit. Innovaciones M.S S.L, distributeur officiel situé dans le Pol Ind La Cava. Avda Generalitat Valenciana s/n Secteur Industriel 5. 46892 MONTAVERNER. Valence (Espagne) garantie au consommateur que c est un produit neuf et qu il n a aucun défaut en ce qui concerne le matériel, design et la fabrication et qu il possède les caractéristiques déclarées par le fabricant. Cette garantie formelle, est valable pour tous les pays membres de la Communauté Européenne sans que dans aucun soit exclu le droit du consommateur selon les mesures légales qui obligent le magasin à offrir cette garantie. Pour bénéficier de cette garantie formelle, le Consommateur doit rendre le produit défectueux dans le même magasin d achat en présentant au vendeur la preuve d achat du produit qui doit bien montrer l adresse du magasin, la date d achat du produit et le tampon du magasin et la signature indiquant de quel produit il s agit ou, par défaut, le reçu qui ne doit pas être abîmé et doit montrer clairement toute l information dite ci-dessus. La garantie formelle est valable pendant 24 mois depuis son achat. Pendant cette période INNOVACIONES M.S S.L, arrangera ou changera le produit défectueux sous réserve d avis. La garantie formelle est pour l acheteur final du produit (Consommateur) et n exclus ni limite les droits du Consommateur selon la loi et/ou les droits que le Consommateur a en relation au magasin qui vend le produit. LA GARANTIE NE SERA PAS VALABLE DANS LES CAS SUIVANTS. La garantie formelle est exclue dans le cas de dommage produit pour les raisons suivantes : s il est utilisé de façon à ce qu il ne respecte pas l information des instructions d utilisation et montage, si le produit a reçu un coup ou est tombé, si le produit a été exposé à l humidité ou la chaleur extrême ou aux conditions ambiantes adverses, ou au changement brusque de temps, quand le produit

est corrodé, s oxyde ou se répare ou est altéré sans l autorisation préalable, si vous le réparez en utilisant des pièces de rechange non autorisées, si l utilisation ou entretien du produit n est pas correcte, ou vous ne faîtes aucun entretien sans faire ce que dit le manuel d instructions, s il est mal monté, s il subit un accident, s il s abîme au cause de la nourriture ou des boissons, par n importe quel produit chimique ou à cause de force majeur. Dans tous les cas, INNOVACIONES M.S S.L, rejette toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou la propriété, autre que le produit, si le dommage est causé pour ne pas suivre les instructions, conseils ou précautions qui se trouvent dans le manuel d instructions par le propriétaire ou personne qui utilise le produit (Un exemple, ne jamais laisser l enfant seul ou l enfant doit toujours avoir l harnais mis ) De plus, INNOVACIONE M.S S.L, rejette toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou à la propriété quand la rupture du produit est due à une détérioration des composants du produit pour l utilisation de celui-ci. Tous les composants de ce produit sont en plastiques, ils se détériorent avec l usage. Importé par INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76 Tampon de l établissement vendeur pour la garantie

TAMPON DE L ÉTABLISSEMENT: Importé par: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN

BETRIBSANLEITUNG ROLLBRETT FÜR KINDERWAGEN Für Kinder zwischen 2 bis 5 Jahren Maximal Gewicht: 20 Kg Bitte lesen Sie aufmerksam die Betriebsanleitung und wahren Sie Diese auf, für spätere Fragen. Das Kind könnte Schäden bei nicht Beachtung der Betriebsanleitung erleiden.

Rollbrett teile Striemen mit Hacken, mit dem das Rollbrett angehoben wird Bedienungsanleitung Striemen Stecker Stecker-Basis Schraubenmutter mit dem der Winckel eingestellt wird Rollbrett-Basis Räder Stecker-Set Einstellbar Striemen Einstellknopf Einstellbare Schutzhülle

Montage Anleitungen Anbringen / entfernen der Räder 1 Anbringen: Legen Sie die Basis des Rollbrettes auf den Rücken, auf einer glatten Oberfläche. Ziehen Sie die Räder in die entsprechenden Löcher fest, bis Sie den Klick hören. 2 Enfernen: Halten Sie die Räder fest. Dann fest ziehen um Diese zu enfernen. tecker Anleitungen Actung! Stellen Sie sicher, dass das Bremssystem des Kinderwagens gut funktioniert, bevor Sie den Stecker und auch nachdem der Stecker korrekt installiert ist. Anpassen des Basis-Steckers Um den Basis Stecker anzupassen, drücken Sie die Knöpfe, wie in der Abbildung dargestellt. (Achtung! Beide Seiten müssen im gleichen Abstand liegen.)

Instuktionen wie das Rollbrett funktioniert 1 Um die Basis des Rollbretts zu platzieren a Der Striemen muss den Rohr des Fahrgestelles vom Kinderwagen umringen. b Ziehen Sie den Striemen durch die Schnalle und festziehen. Schliessen Sie die Schnalle um den Strieman in der korrekten Position zu sichern. Achtung! Vergewissern Sie sich das die Stecker richtig positionierts ist und SICH NICHT bewegen. 2 Um den richtigen Abstand einzustellen Stellen Sie den Stecken an den entsprechenden Abstand. Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen das Gewicht des Rollbrettes und das des anderen Kindes aushalten kann. Die Achse oder Rohre, die nicht stark genug sind, können sich verbiegen oder abbrechen, wenn Sie zu viel Gewicht zugelegt haben. Achtung! Beide Seiten müssen den selben Abstand haben 3 Um die Basis Stecker anzubringen Ziehen Sie den Haken in den Steckplatz, bis Sie den Klick hören, die Ihnen sagt das es richtig platziert ist. Achtung! Achten Sie darauf, das sich die Basis des Rollbrettes auf einer ebenen Fläche befindet. Wenn nicht, legen Sie die Basis ein wenig nach vorn, und das Federwegs-System wird die Basis ausgleichen, sobald das Kind drauf steht. 4 Stellen Sie den richtigen Winkel ein a Lösen Sie die Anpassungs-Schrauben. b Anpassen und festziehen der Schrauben bis die Basis fest ist, dieses auf einer ebenen Oberfläche.

Instuktionen wie das Rollbrett funktioniert Um die Basis zu entfernen Actung! Stellen Sie sicher dad die Basis vom Rollbrett entfernt ist, bevor Sie den Kinderwagen schliessen und wegräumen. 1 Model A: Entfernen de Basis Steckers Wenn es NICHT beim schliessen des Kinderwagens beeinflusst, dann können die Striemen am Fahrgestell bleeiben. Model B: Enternen von Striemen Drücken Sie den Knopf um die Striemen zu lösen. 2 Setzen Sie den Stecker basierend auf dem kleinsten Raum. Lösen Sie die Schrauben, um die Basis einzustellen und drehen Sie die Stecker Basis nach oben so viel Sie können. Dann die Schrauben wieder anziehen. Um es vorübergehend aufzubewahren Wenn sie NICHT die Basis nutzen, vergewisser Sie sich es am hinteren Teil des Kinderwages zu hängen, um nicht zu stolpern. 1 Haken Sie die Striemen auf der Rückseite der Basis mit den entsprechenden Clip. Danach haken Sie dann das andere Ende des Striemens am Griff oder Fahrgestells des Kinderwagen. 2 Stellen Sie die entsprechende Maß des Striemens.

Vorsichtsmassnahmen Es kann auf Basis nicht mehr als ein Kind zur selben Zeit sein, für Kinder bis zu 2 Jahren, ungefähr Maximalgewicht 20 kg. Immer sollten Sie den Kinderwagen festhalten, wenn das Kind auf der Basis steht. DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. Stellen Sie sicher, dass das Kind beide Füße auf dem rutschfestem Material der Basis hat. Immer, wenn Sie das Rollbrett nutzen, stellen Sie fest das alle Teile gut funktionieren und gut angebracht sind. Verwenden Sie NICHT das Rollbrett, wenn irgendein Teil defekt, kaputt oder nicht mehr vorhanden ist. NIEMALS Kinder mit dem Rollbrett spielen lassen, es ist kein Spielzeug. Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie die Hacken und falls erforderlich erneut festziehen. Activieren Sie niemals die Bremsen an den Kinderwagen, während das Kind auf der Basis des Rollbrettes steht, Dieses vorher machen. Es wird NICHT EMPFOHLEN ungeeignete Teile des Rollbrettes anzuwenden, die nicht vom Hersteller zugelassen sind. Beachten Sie, dass jede zusätzliche Ergänzung die nicht vom selben Hersteller hergestellt ist, kann die Garantie des Kinderwagens und Rollbrettes begrenzen. Instandhaltung Sie müssen regelmäßig alle beweglichen Teile schmieren, inklusive Räder. Gleitmittel auf Ölbasis. Überprüfen Sie, dass sich kein Schmutz oder Staub in den Rädern, dem Feder- System oder bewegliche Teile vor dem Gebrauch befindet. Wenn Sie das Rollbrett mit Regen genutzt haben, dann sollten alle Teile getrocknet werden, wenn Sie zu Hause ankommen. Bei der Reinigung warmes Wasser und ein trockenes Tuch anwenden. Schmieren Sie alle Teile wieder nach der Reinigung. Wenn Sie keine Wartung machen, könnte das Rollbrett NICHT funktionieren und es können Probleme auftauchen. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Rollbrett nutzen und bewahren Sie es für die Zukunft auf. Es kann die Sicherheit des Kindes in Frage stehen, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. Dieses Rollbrett ist für Europa zugelassen. In-188: 2003,6.1.1,6.1.2,6.1.3,6.1.4,6.1.5,7.2.2.6,17,18 und 21.4.23

FORMAL GARANTIE Inhalt dieses Dokuments, wie unten gezeigt wird ab dem Zeitpunkt gültig sobald das Produkt gekauft wird. Innovationen M. S. S.L. offizieller Händler, mit Sitz in Ind. La Cava. Avda Generali Valienciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER. Valencia (Spanien) garantiert dem Verbraucher, dies ist ein neues Produkt und hat keine Fehler in Bezug auf Materialien, Design, Verarbeitung und hat die Eigenschaften, die der Hersteller erklärt hat. Diese formale Garantie ist für alle Mitgliedsländer der Europäischen Gemeinschaft und jeder hat das Verbraucherecht nach rechtlichen Maßnahmen, in dem der Laden verpflichtet ist, der das Produkt verkauft, diese Garantie anzubieten. Um von dieser formalen Garantie profitieren. Muss der Verbraucher das fehlerhafte Produkt in den Laden zurück bringen, wo es gekauft wurde und dem Händler den Kaufbeleg vorzuzeigen, Dieser muss im Detail die Adresse des Ladens angeben, das Kaufsdatum mit Firmen-Stempel und Unterschrift die besagt, um was für eine Ware es sich handelt oder eine Quittung sollte nicht verändert worden sein und muss deutlich die gleichen Informationen wie wir vorher gesagt haben anzeigen. Die formale Garantie gilt für vierundzwanzig (24) Monate, nachdem das Produkt gekauft wurde. Während dieser Zeit INNOVA- TIONEN M. S. S.L. reparierert oder nach eigenem Ermessen ersetzt jedes defekte Produkt. Die formale Garantie für den endgültigen Käufer des Produkts (Consumer) und schließt nicht aus, oder begrenzt die Rechte des Verbraucher nach dem Gesetz und/oder Rechte, die der Verbraucher gegenüber dem Geschäft hat, die das Produkt verkauft. Die Garantie wird ungültig, in den folgenden Fällen. Formal Garantie wird ausgeschlossen wenn Schäden am Produkt verursacht wurden aus den folgenden Gründen: Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht mit der Information der Gebrauchsanweisung und Installation übereinstimmt, wenn man

einen Schlag auf das Produkt ausgeübt wurde oder es hat fallen lassen, wenn die Produkt Feuchtigkeit, oder extremer Hitze oder ungünstigen Umweltbedingungen oder plötzliche Wetteränderungen ausgesetzt ist, wenn das Produkt korrodiert, Rost oder Reparaturen oder verändert ohne vorherige Genehmigung, wenn die Instandhaltung nicht laut Bedienungsaleitung vorgenommen wurde, falsch montiert, einen Unfall hatte, verstört durch Essen und Getränk, durch chemische Produkte oder höherer Gewalt. Jedenfalls INNOVACIONES M.S. S.L. lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Sachen Andere als des Produkts, wenn der Schaden durch Nichtbeachtung der Anweisungen, Tipps, Vorkehrungen oder der Bedienungsanleitung, verursacht wurde. Der Inhaber oder Person, die das Produkt nutzt. (Nur zum Beispiel, niemals das Kind alleine lassen oder das Kind muss immer mit dem Gurt angeschnallt sein...) Darüber hinaus INNOVATIONEN M.S. S.L. lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen und dem Produkt ab, die nach normaler Nutzung auftauchen können. Alle Bestandteile dieses Produktes die aus Kunststoff sind, verschleißen mit der Nutzung. Importiert von INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76 Stempel der Firma (Fachhändler) für die Garantie

STEMPEL DER FIRMA: Importiert von: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN

MANUALE DI ISTRUZIONI PEDANA PORTABIMBO Ideato per bambini tra da 2 a 5 anni e con un peso massimo di 20Kg Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni e conservare per future consultazioni. Un uso improprio potrebbe causare danni al vosto bambino.

Panoramica Cinghia con gancio Manuale di istruzioni Cinghia di fissaggio Supporto adattatore Dadi di regolazione angolazione Piattaforma Ruote Kit di raccordi regolabili Cinghie Pulsante regolabile Rivestimento connettore regolabile

Istruzioni di montaggio Montaggio e smontaggio delle ruote Per montare le ruote, posizionare la piattaforma della pedana su una superficie piana e capovolgerla verso l alto. Avvitare le ruote nelle apposite fessure fino a udire un click di avvenuto aggancio. Per smontare le ruote, afferrarle e tirare fermamente verso l alto. passeggino. Istruzioni del connettore AVVERTENZA! Accertarsi che i freni del passeggino funzionino correttamente prima e dopo l installazione dei connettori. Regolare supporto adattatore Per regolare la base, premere i pulsanti laterali rappresentati nella figura. (AVVERTENZA! I bracci devono essere equidistanti dal centro della pedana.)

Istruzioni d uso Posizionare la base 1. Collegamento delle cinghie a. Far passare la cinghia di fissaggio attorno al tubo verticale del telaio del passeggino. b. Inserire la cinghia nella fibbia e tirarla fermamente fino a completa tensione. Quindi chiudere la fibbia e serarre la cinghia. AVVERTENZA! Assicurarsi che i connettori siano saldamente fissati al passeggino. 2. Montaggio dei connettori Fissare i connettori nella posizione corretta. AVVERTENZA! Assicurarsi che il passeggino possa sorreggere il peso della pedana e del bambino in essa collocato. Con un peso eccessivo, le assi o i tubi potrebbero spezzarsi o rompersi. AVVERTENZA! I bracci devono essere equidistanti dal centro della pedana. Achtung! Beide Seiten müssen den selben Abstand haben 3 Posizionamento della base Avvitare il raccordo di chiusura nella fessura corrispondente. Un click indicherà il corretto posizionamento. AVVERTENZA! Assicurarsi che la piattaforma poggi fermamente al suolo. In caso contrario, spostare la piattaforma in avanti. Il sistema di sospensione e il peso del bambino consentiranno alla pedana di aderire perfettamente al suolo. 4. Posizionamento del supporto adattatorea a. Allentare le viti di fissaggio b. Fissare le viti e stringere fino a quando le padana aderirà perfettamente al suolo. c. Posizionare il supporto adattatore nella corretta angolazione.

Istruzioni d uso Rimozione della base ATTENZIONE! Assicurarsi di rimuovere la piattaforma prima di chiudere il passeggino. 1 Modello A: rimozione della base di aggancio È consentito lasciare le cinghie di fissaggio agganciate se NON ostacolano la chiusura del passeggino. Modello B: rimozione delle cinghie di aggancio Premere i pulsanti di sblocco alle estremità per rilasciare le cinghie (2) Chiusura della piattaforma Ridurre la lunghezza della piattaforma al minimo. Svitare le viti di fissaggio e capovolgere la piattaforma verso l alto. Quindi avvitare nuovamente le viti. Posizione di riposo Quando non in uso, è consigliabile sistemare la pedana nella parte posteriore del passeggino per evitare di inciampare. (1) Attaccare il gancio alla cinghia situata nella parte posteriore della piattaforma. Quindi fissare l altra estremità della cinghia all asse o telaio del passeggino. (2) Regolare la lunghezza della cinghia.

Precauzioni La pedana è stata progettata per il trasporto di un solo bambino. Non trasportare bambini che abbiano superato i due anni di età e il peso massimo di 20 Kg. Tenere sempre le mani nella carrozzina quando il bambino è in piedi. NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO. Assicurarsi che il bambino poggi entrambi i piedi sulla superficie antiscivolo della pedana. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente inseriti. NON utilizzare la pedana se vi sono parti rotte, piegate o mancanti. NON permettere MAI al bambino di giocare con la pedana. La pedana non è un giocattolo. Prima dell utilizzo, controllare i raccordi e stringerli se necessario. Non usare mai il freno di stanziamento del passeggino mentre il bambino è in piedi sulla pedana. Si consiglia di utilizzare esclusivamente le componenti originali fornite dal produttore. La garanzia del produttore è valida solo se si utilizzano accessori e componenti originali. MANUTENZIONE Lubrificare periodicamente tutte le componenti mobili, incluse le ruote, con un lubrificante a base di olio. Prima dell utilizzo, controllare che non vi siano residui di sporco o ghiaia nel sistema di sospensione o nelle componenti mobili. In caso di pioggia, asciugare tutte le componenti dopo l uso. Pulire con acqua tiepida utilizzando un panno umido. Dopo la pulizia, lubrificare nuovamente tutte le componenti. Per il corretto funzionamento della pedana, è necessaria una manutenzione adeguata e costante. Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservare per future referenze. Un uso improprio potrebbe causare danni al vostro bambino. EN-1888: 2003, 6.1.1, 6.1.2, 6.1.3, 6.1.4, 6.1.5, 7.2.2.6, 17, 18 e 21.4.23.

GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato entrerà in vigore a partire dal momento dell acquisto. Innovaciones M.S. S.L. il distributore ufficiale con sede a Pol. Ind. La Cava. Avda. Gneralitat Valeciana s/n. Settore Industriale 5. 46892 MONTAVERNER. Valencia (Spain) garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed è conforme alle caratteristiche dallo stesso dichiarante. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell Unione Europea e non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di leggi nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l indirizzo del Venditore, la data d acquisto del Prodotto col timbro e firma del Venditore e l indicazione del Prodotto stesso o, in alternativa, lo scontrino fiscale, non modificato, dal quale risultino in modo chiaro le medesime informazioni. La garanzia convenzionale ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Innovaciones M.S. S.L. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all acquirente finale del Prodotto (Consumatore) e non esclude né limita i diritti imperativi del medesimo Consumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore/Rivenditore del Prodotto. ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: Uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d istruzioni all uso e al montaggio, urti o cadute, esposizioni del

Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme o a cambiamenti repentini di tali condizioni, corrosione, ossidazione, modifiche o riparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva o mancata manutenzione, manutenzione impropria rispetto a quanto indicato nel foglio d istruzioni all uso e al montaggio, montaggio non corretto, incidenti, azione di cibi o bevande, azione di prodotti chimici, cause di forza maggiore. In ogni caso, Innovaciones M.S. S.L. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel Foglio d istruzioni all uso e al Montaggio che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplificativo, non lasciare il bambino incustodito o il bambino deve sempre avere le cinture allacciate...) Innovaciones M.S. S. L. Declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti Prodotto soggetti ad usura tutti i componenti in materiale plastico. Importiert von INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76 Timbro della Società (concessionario) per la garanzia

TIMBRO DELLA SOCIETA: Importati da: Innovaciones MS, sl Tel: 96 229 76 70 Fax: 96 229 76 76 Polígono Industrial La Cava C/. Beniganim, 9 46892 MONTAVERNER (VALENCIA) SPAIN