ACTA FINAL. AF/CE/LB/pt 1

Documentos relacionados
255 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Portugiesisch (Normativer Teil) 1 von 15 ACTA FINAL. AF/CE/EG/pt 1

4640-(2) DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o de Julho de 2004 PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA

ACTA FINAL. AF/EEE/XPA/pt 1

DECLARAÇÕES COMUNS E OUTRAS DECLARAÇÕES DAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES E DAS NOVAS PARTES CONTRATANTES NO ACORDO

NEGOCIAÇÕES DE ADESÃO DA BULGÁRIA E DA ROMÉNIA À UNIÃO EUROPEIA

DECLARAÇÕES COMUNS E OUTRAS DECLARAÇÕES DAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES E DAS NOVAS PARTES CONTRATANTES NO ACORDO

ACTA FINAL. (Bruxelas, 8 de Outubro de 2002)

Bruxelas, COM(2016) 90 final ANNEX 1 ANEXO. Proposta de

ANNEX ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho

ACORDARAM NO SEGUINTE: Artigo 1

15410/17 SM/sf DGC 1A. Conselho da União Europeia. Bruxelas, 14 de maio de 2018 (OR. en) 15410/17. Dossiê interinstitucional: 2017/0319 (NLE)

A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do artigo 166.º da Constituição, o seguinte: Artigo 1.

PROTOCOLOS e DECLARAÇÕES anexas ao Tratado de Lisboa PROTOCOLOS

ANEXO. Documento que acompanha. proposta de Decision do Conselho

ANEXO. da proposta alterada. de Decisão do Conselho

CONVENÇÃO EUROPEIA SOBRE O RECONHECIMENTO DA PERSONALIDADE JURÍDICA DAS ORGANIZAÇÕES INTERNACIONAIS NÃO GOVERNAMENTAIS

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

7621/16 SM/sf DGC 1A. Conselho da União Europeia. Bruxelas, 12 de outubro de 2016 (OR. en) 7621/16. Dossiê interinstitucional: 2016/0091 (NLE)

A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do artigo 166.º da Constituição, o seguinte: Artigo 1.

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 39 Protokoll portugiesisch (Normativer Teil) 1 von 9

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,

VERSÕES CONSOLIDADAS

PROTOCOLOS RELATIVOS À CRIAÇÃO DE ESCOLAS EUROPEIAS ELABORADOS EM REFERÊNCIA AO ESTATUTO DA ESCOLA EUROPEIA ÍNDICE

ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho

Proposta alterada de DECISÃO DO CONSELHO

PUBLIC DGC 2B LIMITE PT. Bruxelas, 12 de junho de 2015 (OR. en) UE-OLP 1851/15. Dossiê interinstitucional: 2015/0018 (NLE) LIMITE

Direito Internacional da Segurança Social

Jornal Oficial da União Europeia L 9/43

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de. DECISÃO DO CONSELHO nos termos do nº 2 do artigo 122º do Tratado

Sua Majestade o Rei dos Belgas: Philippe de Schoutheete de Tervarent, embaixador, representante permanente da Bélgica junto da União Europeia;

belgo-luxemburguês, Grécia», assinado em Atenas, em 9 de Julho de 1961, e do protocolo 14 visado pela 3, do Regulamento

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de REGULAMENTO DO CONSELHO

Decreto n.º 717/75 Convenção Cultural Europeia, assinada em Paris aos 19 de Dezembro de 1954

CONVENÇÃO EUROPEIA RELATIVA À INDEMNIZAÇÃO DE VÍTIMAS DE INFRACÇÕES VIOLENTAS

Jornal Oficial da União Europeia L 290/3

O contexto normativo da comparação entre sistemas de protecção social

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

Informações gerais sobre o respondente

ANEXO. Proposta de decisão do Conselho

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 5 de Outubro de 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de REGULAMENTO DO CONSELHO

Decreto n.º 40/80 de 26 de Junho: Convenção Relativa à Troca de Informações em Matéria de Aquisição de Nacionalidade

Resolução n.º 59-A/78 Tratado de Amizade e Cooperação entre Portugal e Espanha

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA E O GOVERNO DA REPÚBLICA CHECA SOBRE A COOPERAÇÃO ECONÓMICA, INDUSTRIAL E TÉCNICO-CIENTÍFICA.

Jornal Oficial da União Europeia

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO CONSELHO. Informações financeiras sobre o Fundo Europeu de Desenvolvimento

ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho. relativa à celebração do Acordo de Comércio Livre entre a União Europeia e a República de Singapura

Jornal Oficial da União Europeia L 306/9

O Governo da República Portuguesa e o Governo do Reino de Marrocos:

Jornal Oficial da União Europeia L 181. Legislação. Atos não legislativos. 60. o ano. Edição em língua portuguesa. 12 de julho de 2017.

ANEXO. Proposta de decisão do Conselho

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

TÍTULO I Disposições gerais. Artigo 1.º. A República da Áustria, a República da Finlândia e o Reino da Suécia aderem:

Protocolo n.º 12 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais

LISTA DE ANEXOS E PROTOCOLOS

O contexto normativo da comparação entre sistemas de protecção social

As Partes Contratantes:

O contexto normativo da comparação entre sistemas de protecção social

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA HUNGRIA SOBRE PROMOÇÃO E PROTECÇÃO RECÍPROCAS DE INVESTIMENTOS.

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

Considerando que a clonagem de seres humanos pode tornar-se uma possibilidade técnica;

Projecto. e Popular, por outro;

7232/19 ADD 1 REV 1 1 TREE.2.B LIMITE PT

Jornal Oficial das Comunidades Europeias. (Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO CONSELHO

A História da União Europeia entre o Alargamento e o Aprofundamento. Gabinete de Informação do Parlamento Europeu 29 de setembro de 2017

(Atos não legislativos) REGULAMENTOS. Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nomeadamente o artigo 108. o, n.

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO DA DEFESA

Conselho da União Europeia Bruxelas, 17 de março de 2016 (OR. en)

REGULAMENTO DELEGADO (UE) 2016/1613 DA COMISSÃO

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

Conselho da União Europeia Bruxelas, 18 de julho de 2017 (OR. en)

7103/15 PB/ds DGD 1. Conselho da União Europeia. Bruxelas, 15 de abril de 2015 (OR. en) 7103/15. Dossiê interinstitucional: 2015/0046 (NLE)

REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2016/699 DA COMISSÃO

Assunto: Decisão no. 2/2000 do Conselho Conjunto CE-México,

PARLAMENTO EUROPEU Comissão do Comércio Internacional PROJETO DE PARECER

Dunlop AG, com sede em Hanau am Main (República Federal da Alemanha),

ACORDO INTERCALAR ÍNDICE TÍTULO I OBJECTIVOS... 4 TÍTULO II PARCERIA PARA O DESENVOLVIMENTO... 5 TÍTULO III REGIME COMERCIAL PARA OS PRODUTOS...

ARTIGO 1.º ARTIGO 2.º

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 21 de Novembro de 2007 (22.11) (OR. en) 15523/07 Dossier interinstitucional: 2007/0254 (ACC) UD 118

TEXTOS APROVADOS. Introdução de medidas comerciais autónomas de emergência para a Tunísia ***I

Conscientes da importância do presente Acordo, que se baseia na reciprocidade de interesses, nas concessões mútuas, na cooperação e no diálogo;

ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho

III ACTOS APROVADOS AO ABRIGO DO TÍTULO VI DO TRATADO UE

Decreto n.º 19/94 Acordo de Cooperação em Matéria de Protecção Civil entre o Governo da República Portuguesa e o Governo do Reino de Marrocos

Jornal Oficial da União Europeia L 172. Legislação. Atos não legislativos. 61. o ano. Edição em língua portuguesa. 9 de julho de 2018.

Golden Visa Autorização de Residência para Atividade de Investimento*

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA. Comissão de Educação, Ciência e Cultura. Relatório

Tendo em conta a proposta da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho (COM(2003) 510) 1,

Protocolo EMEP: Programa de Vigilância da Poluição Atmosférica a Longa Distância

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA FRANCESA RELATIVO À READMISSÃO DE PESSOAS EM SITUAÇÃO IRREGULAR.

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 30 de Março de 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitucional: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

ACTA FINAL. AF/ACP/CE/2005/pt 1

Transcrição:

ACTA FINAL AF/CE/LB/pt 1

Os Plenipotenciários do REINO DA BÉLGICA, do REINO DA DINAMARCA, da REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA, da REPÚBLICA HELÉNICA, do REINO DE ESPANHA, da REPÚBLICA FRANCESA, da IRLANDA, da REPÚBLICA ITALIANA, do GRÃO-DUCADO DO LUXEMBURGO, do REINO DOS PAÍSES BAIXOS, da REPÚBLICA DA ÁUSTRIA, da REPÚBLICA PORTUGUESA, da REPÚBLICA DA FINLÂNDIA, do REINO DA SUÉCIA, do REINO UNIDO DA GRÃ-BRETANHA E DA IRLANDA DO NORTE, AF/CE/LB/pt 2

Partes Contratantes no Tratado que institui a Comunidade Europeia e no Tratado da União Europeia, adiante designadas "Estados-Membros", e da COMUNIDADE EUROPEIA, adiante designada "Comunidade", por um lado, e os Plenipotenciários da REPÚBLICA DO LÍBANO, adiante designada "Líbano", por outro, reunidos em Luxemburgo, em 17/06/2002, para a assinatura do Acordo Euro-Mediterrânico de Associação entre a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República do Líbano, por outro, adiante designado "Acordo", aprovaram, aquando da assinatura, os seguintes textos: Acordo, Anexos 1 e 2: ANEXO 1 Lista de produtos agrícolas e de produtos agrícolas transformados dos capítulos 25 a 97 do Sistema Harmonizado, referidos nos artigos 7.º e 12.º ANEXO 2 Relativo à propriedade intelectual, industrial e comercial, referido no artigo 38.º AF/CE/LB/pt 3

e os Protocolos 1 a 5: PROTOCOLO N.º 1 relativo ao regime aplicável à importação para a Comunidade de produtos agrícolas originários do Líbano, referido no n.º 1 do artigo 14.º PROTOCOLO N.º 2 relativo ao regime aplicável à importação para o Líbano de produtos originários da Comunidade, referido no n.º 2 do artigo 14.º PROTOCOLO N.º 3 relativo ao comércio de produtos agrícolas transformados entre o Líbano e a Comunidade, referido no n.º 3 do artigo 14.º ANEXO 1 relativo ao regime aplicável à importação na Comunidade de produtos agrícolas transformados originários do Líbano ANEXO 2 relativo ao regime aplicável à importação no Líbano de produtos agrícolas transformados originários da Comunidade PROTOCOLO N.º 4 relativo à definição da noção de "produtos originários" e aos métodos de cooperação administrativa PROTOCOLO N.º 5 relativo à assistência administrativa mútua em matéria aduaneira Os Plenipotenciários dos Estados-Membros da Comunidade e os Plenipotenciários do Líbano aprovaram igualmente as seguintes declarações anexas à presente Acta Final: DECLARAÇÕES COMUNS Declaração comum relativa ao Preâmbulo do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 3.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 14.º do Acordo AF/CE/LB/pt 4

Declaração comum relativa ao artigo 27.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 28.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 35.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 38.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 47.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 60.º do Acordo Declaração comum relativa aos trabalhadores (artigo 65.º do Acordo) Declaração comum relativa ao artigo 67.º do Acordo Declaração comum relativa ao artigo 86.º do Acordo Declaração comum relativa aos vistos DECLARAÇÕES DA COMUNIDADE EUROPEIA Declaração da Comunidade Europeia relativa à Turquia Declaração da Comunidade Europeia relativa ao artigo 35.º do Acordo AF/CE/LB/pt 5

DECLARAÇÕES COMUNS DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO PREÂMBULO DO ACORDO As Partes declaram estar conscientes do facto de a liberalização do comércio entre si implicar medidas de adaptação e reestruturação da economia libanesa que podem ter efeitos nos recursos orçamentais e no ritmo da reconstrução do Líbano. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 3.º DO ACORDO As Partes reiteram a intenção de apoiar esforços no sentido de se conseguir um acordo de paz equitativo, abrangente e duradouro no Médio Oriente. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 14.º DO ACORDO As Partes acordam em proceder a negociações tendo em vista efectuar concessões recíprocas, no seu interesse comum, no que respeita às trocas comerciais de peixe e de produtos da pesca, com o objectivo de chegarem a acordo sobre as condições aplicáveis a essas concessões o mais tardar dois anos após a assinatura do presente Acordo. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 27.º DO ACORDO As Partes confirmam a intenção de proibir a exportação de resíduos tóxicos e a Comunidade Europeia confirma a intenção de assistir o Líbano na procura de soluções para os problemas colocados por esses resíduos. AF/CE/LB/DC/pt 1

DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 28.º DO ACORDO A fim de ter em conta o tempo necessário para estabelecer as zonas de comércio livre entre o Líbano e os outros países mediterrânicos, a Comunidade compromete-se a levar favoravelmente em consideração os pedidos que lhe forem apresentados no sentido da aplicação antecipada da cumulação diagonal com esses países. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 35.º DO ACORDO A implementação da cooperação mencionada no n.º 2 do artigo 35.º fica condicionada à entrada em vigor de legislação libanesa em matéria de concorrência e à entrada em funções da autoridade responsável pela sua aplicação. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 38.º DO ACORDO As Partes acordam em que, para efeitos do presente Acordo, a expressão "propriedade intelectual, industrial e comercial" abrange, nomeadamente, os direitos de autor, incluindo os direitos de autor sobre programas informáticos e os direitos conexos, os direitos sobre bases de dados, os direitos sobre patentes, desenhos industriais, indicações geográficas, incluindo as denominações de origem, marcas comerciais e de serviços, topografias de circuitos integrados, bem como a protecção contra a concorrência desleal, tal como prevista no artigo 10.º-A da Convenção de Paris para a Protecção da Propriedade Industrial, e ainda a protecção das informações confidenciais sobre know-how. AF/CE/LB/DC/pt 2

As disposições do artigo 38.º não devem ser interpretadas de forma a obrigar as Partes a acederem a convenções internacionais para além das referidas no Anexo 2. A Comunidade concederá assistência técnica à República do Líbano nos seus esforços para satisfazer as obrigações previstas no artigo 38.º. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 47.º DO ACORDO As Partes reconhecem a necessidade de modernizar o sector produtivo libanês a fim de melhor o adaptar às realidades da economia internacional e europeia. A Comunidade pode apoiar o Líbano no que respeita ao lançamento de um programa de apoio aos sectores industriais que serão objecto de reestruturação e de modernização, com vista a fazer face às dificuldades que possam surgir na sequência da liberalização das trocas comerciais e, em especial, do desmantelamento pautal. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 60.º DO ACORDO As Partes acordam em que as normas estabelecidas pelo Grupo de Acção Financeira Internacional (GAFI) fazem parte das normas internacionais referidas no n.º 2. AF/CE/LB/DC/pt 3

DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AOS TRABALHADORES (ARTIGO 65.º DO ACORDO) As Partes reafirmam a importância que atribuem ao tratamento justo dos trabalhadores estrangeiros empregados legalmente no respectivo território. Os Estados-Membros acordam em que, a pedido do Líbano, se encontram preparados para negociar acordos bilaterais relativos às condições de trabalho, de remuneração e de despedimento, bem como aos direitos de segurança social dos trabalhadores libaneses empregados legalmente nos respectivos territórios. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 67.º DO ACORDO As Partes declaram que deve ser prestada especial atenção à protecção, à conservação e ao restauro de sítios e monumentos. As Partes acordam em cooperar no sentido de procurar assegurar o regresso das peças do património cultural libanês retiradas ilegalmente do país desde 1974. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AO ARTIGO 86.º DO ACORDO a) As Partes acordam em que, para efeitos da interpretação correcta e aplicação prática do Acordo, a expressão "casos de extrema urgência" constante no artigo 86.º significa casos de violação material do Acordo por uma das Partes. Uma violação material do Acordo consiste no seguinte: Rejeição do Acordo não sancionada pelas normas gerais do direito internacional; Violação dos elementos essenciais do Acordo enunciados no seu artigo 2.º. AF/CE/LB/DC/pt 4

b) As Partes acordam em que as "medidas adequadas" referidas no artigo 86.º são medidas tomadas em conformidade com o direito internacional. Se, num caso de extrema urgência, uma das Partes adoptar uma medida ao abrigo do disposto no artigo 86.º, a outra Parte poderá recorrer ao procedimento de resolução de litígios. DECLARAÇÃO COMUM RELATIVA AOS VISTOS As Partes procurarão estudar formas de simplificar e acelerar os procedimentos de emissão de vistos, especialmente em relação às pessoas de boa fé que participem na aplicação do presente Acordo, nomeadamente empresários, investidores, professores universitários, formadores e funcionários públicos. Esta disposição pode eventualmente ser tornada extensiva aos cônjuges e filhos menores das pessoas com residência legal no território da outra Parte. AF/CE/LB/DC/pt 5

DECLARAÇÕES DA COMUNIDADE EUROPEIA DECLARAÇÃO DA COMUNIDADE EUROPEIA RELATIVA À TURQUIA A Comunidade recorda que, de acordo com a união aduaneira em vigor entre a Comunidade e a Turquia, este país tem a obrigação, relativamente a países que não são membros da Comunidade, de se alinhar pela pauta aduaneira comum e, gradualmente, pelo regime aduaneiro preferencial da Comunidade, devendo tomar as medidas necessárias e negociar acordos numa base de vantagens mútuas com os países em causa. Por conseguinte, a Comunidade convida o Líbano a entrar em negociações com a Turquia logo que possível. DECLARAÇÃO DA COMUNIDADE EUROPEIA RELATIVA AO ARTIGO 35.º DO ACORDO A Comunidade Europeia declara que, no âmbito da interpretação do n.º 1 do artigo 35.º, avaliará as práticas contrárias a esse artigo com base nos critérios resultantes das regras contidas nos artigos 81.º e 82.º do Tratado que institui a Comunidade Europeia, incluindo o direito derivado. AF/CE/LB/DC/pt 6