Registro ANVISA nº: WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW



Documentos relacionados
Registro ANVISA nº: WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

Cabo de Fibra Ótica. REFERÊNCIA DESCRIÇÃO FINALIDADE 2985 Cabo de 4 mm x 8 ft Para uso conjunto com artroscópios de 4 mm x 2.7 mm

CÓDIGO DESCRIÇÃO FINALIDADE

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

INSTRUÇÕES DE USO. BESMED Ressuscitador Manual Modelos: BE-1101/2101; BE-1201/2201; BE-1301/2301 Besmed Health Business Corp.

Manual do Usuário. Serra Sagital Ortopédica

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Refrigerador Frost Free

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística.

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

INSTRUÇÕES DE USO EMBALAGEM PARA ESTERILIZAÇÃO SOLIDOR

BROCAS CIRÚRGICAS INTRA LOCK SYSTEM

Hepatites B e C. são doenças silenciosas. VEJA COMO DEIXAR AS HEPATITES LONGE DO SEU SALÃO DE BELEZA.

Son icision. Os sistemas antigos estão por um fio COVIDIEN SEM FIO INTUITIVO. EFICIENTE Configuração rápida e simples

AVISO: O PESO APLICADO NO BRAÇO DO SPIDER NÃO PODE ULTRAPASSAR 50 LIBRAS (23 KG)!

Manual de Instrucoes. Carro Termico. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

Guia de Desinfecção para H5i

Manual de Instruções

Incubadora MANUAL DE OPERAÇÕES

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

Ressuscitador Manual Reutilizável Besmed

Manual de Instruções e Termo de Garantia

Manual de Instrucoes. Pass-Through Refrigerado. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

INSTRUÇÕES DE USO Microscópio Estereoscópio Karis Modelos: Q724S-1 e Q724S-2 Quimis Aparelhos Científicos Ltda.

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

ManualdeInstruções einformaçõestécnicas ESTERILIZADORDEAR AKR-EARD/C-36W UVC. lâmpadasequipamentosespeciais

Balança Digital Para Uso Pessoal

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

MANUAL DO USUÁRIO. Extrator Obstétrico a Vácuo Descartável Mystic II. Mystic II

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

Umidificador Ultra-Sônico com Ionizador

3 Manual de Instruções

ESTUFAS E PASS THRUS AQUECIDOS

Obrigado por ter adquirido os nossos produtos.

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

Modelo de Instruções de Uso

Manual de Instrucoes. Balcao Distribicao Refrigerado. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

FAREX - Com. de Máquinas Ltda. Hydra-Tools Indl. e Coml. Ltda.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

SOPROS CLARINETE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Este manual também pode ser visualizado através do site > Produtos > Predial > Reservatórios

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Manual do Proprietário Carrinho Naruh - J30

Bomba d Água Amanco MANUAL DE INSTALAÇÃO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Manual de Instruções Carrinho - Twin

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

Forma de Apresentação O Kit Instrumental para Fixadores Externos Modulares é constituído dos seguintes componentes:

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Manual de Instrucoes. Vitrine Expositora Refrigerada Euro. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Aprovação Junho/2011 Edição-02 Cód. Cad AQUECEDOR DE LIQUÍDOS E TÉRMICA PARA ÔNIBUS

RéguaFox. alumínio e policarbonato. manual de instruções

LIMPEZA E PREPARAÇÃO DE VIDRARIAS PARA ANÁLISE DE COMPOSTOS ORGÂNICOS

Manual de Instrução SUFRUIT SF30 SF50 SF100 SF150 SF 200

CHAPAS A GÁS. Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto

INSTRUÇÕES DE USO. Eimattstrasse 3 Eimattstrasse 3 PRODUTO NÃO ESTÉRIL CE 0123

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

Manutenção Preventiva do MIX RACK

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manutenção. Manutenção

PREZADO CLIENTE SOBRE OS CARROS FECHADOS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Encaixe a divisória como mostram as figuras abaixo.

MANUAL DO USUÁRIO KIT TORQUÍMETRO

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE USO CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO CONSERVADORA Solução Conservadora para Lentes de Contato

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

É importante ressaltar que o uso, desgaste, lavagem e as condições ambientais afetarão o desempenho deste tecido refletivo.

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

MANUAL DE INSTRUÇÕES. ASPIRADOR DE PÓ Mod. 901.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MADEIRA LATERAL. ø3,5m MADEIRA LATERAL - WUPA - 09/09/2015-1/11 - REV.0

[M ] [M ]

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

Manual de Operação 1

MANUAL DE CONSERVAÇÃO DOS PRODUTOS CRIARE

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16)

Disjuntor a Vácuo uso Interno

04/ REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

Transcrição:

LARINGOSCÓPIO CONVENCIONAL REUTILIZÁVEL Modelos: McIntosh, Padrão Inglês / McIntosh, Padrão Americano / McIntosh Flex / Miller, Padrão Inglês / Miller, Padrão Americano / Wisconsin / Wisconsin, Hipple M.A. Arain & Brothers Pvt. Ltd. Distribuidor no Brasil: J.G Morya Repres. Imp. e Exp. Comercial Ltda. Rua: Colorado, 291 Ipiranga São Paulo/SP Brasil CEP: 04225-050 Tel.: (11) 6914-9716 Fax: (11) 6914-1943 E-mail: jgmoriya@jgmoriya.com.br Fabricante: M.A. Arain & Brothers Pvt. Ltd. P.O. Box: 432, Wazirabad Road Sialkot Pakistan Tel: +92-52-424926, 4263971 Fax: +92-52-4264759, 4264026 E-mail: maarain@maarain.com URL: www.maarain.com Registro ANVISA nº: WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW O Laringoscópio de fibra óptica reutilizável é composto de: ( ) Laringoscópio convencional reutilizável MCINTOSH, PADRÃO INGLÊS ( ) Laringoscópio convencional reutilizável MCINTOSH, PADRÃO AMERICANO ( ) Laringoscópio convencional reutilizável MCINTOSH FLEX ( Laringoscópio convencional reutilizável MILLER, PADRÃO INGLÊS ( ) Laringoscópio convencional reutilizável MILLER, PADRÃO AMERICANO ( ) Laringoscópio convencional reutilizável WISCONSIN ( ) Laringoscópio convencional reutilizável WISCONSIN, HIPPLE - Acessórios para os laringoscópios - Manual de instruções Responsável Técnico: Juan Goro Moriya Moriya - CREA-SP: 0600289359

Laringoscópio convencional reutilizável INSTRUÇÕES DE USO O mais comum e popular laringoscópio reutilizável (reto & curvo) é desenvolvido por profissionais para uso de acordo com a situação para procedimentos com anestesia. Estes laringoscópios cumprem com os requisitos essenciais e padrões harmonizados, que são aplicáveis ao sistema. Estes laringoscópios são usados para examinar e visualizar as vias aéreas e colocar curativos no tubo traqueal durante intubações. Leia cuidadosamente estas instruções de uso antes de utilizar o produto. Siga as instruções para assegurar a máxima vida útil e alta performance do sistema. 1. Precauções: Nunca limpe o laringoscópio com ultrassom. Remova as baterias e a lâmina antes da limpeza, desinfecção ou esterilização do laringoscópio. Não utilize escova de aço, isto pode arranhar as fibras ópticas e irá diminuir a iluminação. Durante a esterilização não exceda a temperatura de 134ºC/270ºF e pressão de 28psi. Autoclavagem Flash e por ar quente não são recomendados. Não derrube as lâminas ou dobre indevidamente a guia de luz pois irá quebrar as fibras de vidro e reduzir a saída de luz. 2. Procedimento de limpeza: Remova as baterias e a lâmina como descrito a seguir:

Imediatamente após o uso, as lâminas e guias devem ser enxaguadas em água corrente limpa para remover quaquer resíduo. Antes deixe a lâmpada esfriar. Em seguida, imerja em uma solução detergente por 2 minutos. As lâminas e guias devem então ser gentilmente esfregadas com uma esponja macia enquanto imersas. Seque todos os componentes com uma toalha macia e remonte aplicando o processo reverso da Fig. 1. 3. Posição de operação 3.1 Instalação da bateria: Olhe a Fig. 1 cuidadosamente e observe os seguintes passos: 1. Desparafuse e tampa da extremidade da bateria em sentido anti-horário 2. Instale duas baterias de 1,5V (alcalina) com o lado positivo para cima. 3. Feche a tampa e parafuse no sentido horário. 3.2 Acoplamento da lâmina: 1. Acople a fenda da lâmina ao gancho da guia da bateria e empurre a lâmina com a mão não dominante. 2. aplique força suficiente para cima, usando a mão dominante. 3. agora seu laringoscópio está pronto para uso. 4. aplique o procedimento reverso para desmontar a lâmina e a guia.

4. Reparo/Manutenção 4.1 Troca da lâmpada: 1. Deixe a lâmpada esfriar. 2. Desparafuse a lâmpada rotacionando em sentido anti-horário com a mão dominante. 4. troque a lâmpada por uma nova rotacionando no sentido horário. 5. Peças sobressalentes: Par aproveitar a vida longa do dispositivo, a empresa também oferece peças/componentes sobressalentes a qualquer momento. Lâmpadas Baterias 6. Garantia: (de acordo com o Código de Proteção e Defesa do Consumidor : Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990) A empresa J.G Morya Repres. Imp. e Exp. Comercial Ltda., em cumprimento ao Art. 26 da Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990 vem por meio deste instrumento legal, garantir o direito do consumidor de reclamar pelos vícios aparentes ou de fácil constatação de todos os produtos por ela importados e comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar da data de entrega efetiva dos produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo decadencial inicia-se no momento em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto no Parágrafo 3 o do Art.26 da Lei 8.078. Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o consumidor deverá observar as condições abaixo descritas: Não permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção dos materiais ou equipamentos em questão. Não permitir o uso indevido bem como o mau uso dos materiais ou equipamentos em questão.

Seguir detalhadamente todas as orientações de uso, bem como os cuidados de limpeza e conservação descritos no Manual do Usuário ou Instruções de Uso. A partes e peças que venham a sofrer desgaste natural pelo uso dos materiais ou equipamentos, não estarão cobertas por este Termo Legal de Garantia, se o vício for reclamado após o prazo regular determinado pelo fabricante para a substituição desses itens. 7. Desinfecção/Esterilização: Solução fria Lâminas e guias são compatíveis com a maioria das soluções frias. Para tempo de exposição e poder da solução, siga o guia do fabricante da solução. Recomendamos imergir as lâminas e guias em uma solução ativada de Glutaraldeído 2,4% por 45 minutos à temperatura ambiente. Também assegure que a tampa da extremidade esteja fixada na guia. Enxágue todas as peças duas vezes em água destilada. Seque com um tecido limpo e macio e remonte aplicando o processo reverso da Fig. 1. Esterilização à vapor (autoclave) Após a limpar o laringoscópio pelo procedimento listado acima, remova as baterias da guia. Então coloque todas as peças em uma autoclave usando a bandeja. Ajuste o ciclo da autoclave em acordo com as seguintes especificações: Temperatura: 134ºC/270ºF Tempo do ciclo: 30 minutos Tempo de secagem: 6 minutos O uso rotineiro de graxa de silicone nos anéis de vedação irá prolongar a vida da guia.

8. Modelos: 001 MCINTOSH, PADRÃO INGLÊS 56-001-00 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 00 Prematuro 56-001-0 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 0 Neonato 56-001-01 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 1 Infante 56-001-02 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 2 Criança 56-001-03 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 3 Adulto médio 56-001-04 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 4 Adulto grande 56-001-05 Lâmina McIntosh, padrão inglês, convencional 5 Adulto extra grande 011 MCINTOSH, PADRÃO AMERICANO

56-011-0 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 0 Neonato 56-011-01 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 1 Infante 56-011-02 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 2 Criança 56-011-03 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 3 Adulto médio 56-011-35 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 3,5 Adulto extra médio 56-011-04 Lâmina McIntosh, padrão americano, convencional 4 Adulto grande 031 MCINTOSH FLEX 56-021-02 Lâmina McIntosh Flex, convencional 2 Criança 56-021-03 Lâmina McIntosh Flex, convencional 3 Adulto médio 56-021-04 Lâmina McIntosh Flex, convencional 4 Adulto grande 56-021-05 Lâmina McIntosh Flex, convencional 5 Adulto extra grande 051 MILLER, PADRÃO INGLÊS

56-031-00 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 00 Prematuro 56-031-0 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 0 Neonato 56-031-01 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 1 Infante 56-031-02 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 2 Criança 56-031-03 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 3 Adulto médio 56-031-04 Lâmina Miller, padrão inglês, convencional 4 Adulto grande 061- MILLER, PADRÃO AMERICANO 56-041-00 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 00 Prematuro 56-041-0 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 0 Neonato 56-041-01 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 1 Infante 56-041-15 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 1.5 Criança pequena 56-041-02 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 2 Criança 56-041-03 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 3 Adulto médio 56-041-04 Lâmina Miller, padrão americano, convencional 4 Adulto grande 071- WISCONSIN

56-051-0 Lâmina Wisconsin, convencional 0 Neonato 56-051-01 Lâmina Wisconsin, convencional 1 Infante 56-051-15 Lâmina Wisconsin, convencional 1.5 Criança pequena 56-051-02 Lâmina Wisconsin, convencional 2 Criança 56-051-03 Lâmina Wisconsin, convencional 3 Adulto médio 56-051-04 Lâmina Wisconsin, convencional 4 Adulto grande 091 WISCONSIN, HIPPLE 56-071-00 Lâmina Wisconsin-Hipple, convencional 00 Prematuro 56-071-0 Lâmina Wisconsin-Hipple, convencional 0 Neonato 56-071-01 Lâmina Wisconsin-Hipple, convencional 1 Infante 56-071-15 Lâmina Wisconsin-Hipple, convencional 1.5 Criança pequena 701 ACESSÓRIOS PARA OS LARINGOSCÓPIOS Descrição Bulbo Fosco Bulbo Claro, nº. 1 Bulbo Claro, nº. 2 Bulbo Claro, nº. 3 Bulbo Claro, nº. 4 Bulbo Claro, nº. 5

9. Material A seleção dos materiais é feita como recomendado pelos padões ASTM para garantir a performance, segurança ou proteção contra efeitos secundários. Os materiais utilizados consistem em aço inixidável, bronze, plástico e cabo isolado eletricamente. Espátulas da lâmina e lábios: são feitos de aço inoxidável austenítico tipos 304/303 com padrão ISO/DIS 7153/1 recomendados pela ASTM (American Society for Testing and Materials) que são altamente recomendados para instrumentos médico/cirúrgico. Pino de contato: pinos para contato elétrico são feitos de cabo de bronze pelos padões ASTM B 16M-85 tipos HO2 meio duro. Uma extremidade possui um circulo para o contato positivo com a bateria de fornecimento de energia e a outra extremidade é conectada com o cabo de força. Este pini de contato é carregado pelo pedal que é feito de polipropileno/marca co-poly. Esfera de travamento & mola: estão localizadas no calcanhar e atuam como travas de segurança para a bateria de fornecimento de energia. São feitas de aço inoxidável austenítico 304 e bronze. Peça do pedal: este botão é feito de aço inoxidável austenítico 303 como prescrito na ISO/DIS 7153/1. esta parte mantém a lâmina e a guia de bateria em uma posição dupla com sua dobradiça na frente. Tubo portador do fio e suporte de bulbo: o tubo portador do fio é especialmente desenvolvido com uma extremidade inserida no plástico e a outra extremidade é fixada no suporte do bulbo usando solda de prata nas junções. O material do tubo é AISI 304e o bulbo é fabricado de aço inixidável austenítico AISI 303 em acordo com o padrão ASTM ISO/DIS 7153/1. trilhas de solda e fluxo de força são usados em acordo com o padrão BS 1845 (AG14) silver-flo 55. Bulbo e fio elétrico: 2.4 volt Fio elétrico isolado

10. Tamanhos 11. Embalagem O Laringoscópio convencional reutilizável é embalado em sacos de polietileno com as informações de identificação do produto. DECLARAÇÃO As partes, peças e acessórios descritos a seguir são comercializados somente com o equipamento Laringoscópio convencional reutilizável, devendo apenas serem utilizados para o fim a que se destinam. O Laringoscópio convencional reutilizável é constituído de: ( ) 001 MCINTOSH, PADRÃO INGLÊS Tamanho: ( ) 56-001-00 [00 Prematuro] ( ) 56-001-0 [0 Neonato] ( ) 56-001-01 [1 Infante] ( ) 56-001-02 [2 Criança] ( ) 56-001-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-001-04 [4 Adulto grande] ( ) 56-001-05 [5 Adulto extra grande] 011 MCINTOSH, PADRÃO AMERICANO Tamanho: ( ) 56-011-0 [0 Neonato] ( ) 56-011-01 [1 Infante] ( ) 56-011-02 [2 Criança] ( ) 56-011-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-011-35 [3,5 Adulto extra médio]

( ) 56-011-04 [4 Adulto grande] 031 MCINTOSH FLEX Tamanho: ( ) 56-021-02 [2 Criança] ( ) 56-021-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-021-04 [4 Adulto grande] ( ) 56-021-05 [5 Adulto extra grande] 051 MILLER, PADRÃO INGLÊS Tamanho: ( ) 56-031-00 [00 Prematuro] ( ) 56-031-0 [0 Neonato] ( ) 56-031-01 [1 Infante] ( ) 56-031-02 [2 Criança] ( ) 56-031-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-031-04 [4 Adulto grande] 061- MILLER, PADRÃO AMERICANO Tamanho: ( ) 56-041-00 [00 Prematuro] ( ) 56-041-0 [0 Neonato] ( ) 56-041-01 [1 Infante] ( ) 56-041-15 [1.5 Criança pequena] ( ) 56-041-02 [2 Criança] ( ) 56-041-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-041-04 [4 Adulto grande] 071- WISCONSIN Tamanho: ( ) 56-051-0 [0 Neonato] ( ) 56-051-01 [1 Infante] ( ) 56-051-15 [1.5 Criança pequena] ( ) 56-051-02 [2 Criança] ( ) 56-051-03 [3 Adulto médio] ( ) 56-051-04 [4 Adulto grande] 091 WISCONSIN, HIPPLE Tamanho: ( ) 56-071-00 [00 Prematuro] ( ) 56-071-0 [0 Neonato] ( ) 56-071-01 [1 Infante] ( ) 56-071-15 [1.5 Criança pequena] - Acessórios para os laringoscópios Descrição Bulbo Fosco Bulbo Claro, nº. 1 Bulbo Claro, nº. 2 Bulbo Claro, nº. 3 Bulbo Claro, nº. 4 Bulbo Claro, nº. 5

Declaro verdadeiras as informações apresentadas neste modelo de Instruções de Uso. ----------------------------------------------- Juan Goro Moriya Moriya CREA-SP: 0600289359 Responsável Técnico e Legal