Duração: 90 minutos (Escrita) + 25 minutos (Oral) O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Documentos relacionados
O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Deve ainda ser considerada a Portaria n.º 243/2012, de 10 de agosto. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

FRANCÊS (Continuação) maio de 2017

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

Informação Prova Prova código 365 de Francês I (LE II)

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

REGIÃO AUTÓNOMA DA MADEIRA GOVERNO REGIONAL

Tipo de Prova: Escrita e Oral

Objeto de avaliação. ENSINO SECUNDÁRIO (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

2. Expériences et parcours Insertion sociale, marginalisation, monde du travail, nouveaux métiers, faits de société.

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Francês Continuação Formação Geral MAIO 2017 Prova - 365

Informação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol

Informação Prova de equivalência à frequência

Informação Prova Prova código 376 de Francês II (LE III)

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS (10.º/11º) CÓDIGO 367 ANO LETIVO 2012/ Objeto de avaliação

3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto Lei n.º 3/2008, de 7 de janeiro)

ESPANHOL (LE II) 2017

INFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847

3. CRITÉRIOS GERAIS DE CLASSIFICAÇÃO

Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol

3. Critérios gerais de classificação

INFORMAÇÃO DE PROVA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Nível 5 (Código da Prova 21) 2016

Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação Bienal

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.

FRANCÊS INICIAÇÃO MAIO

Objeto de avaliação. Caracterização da prova

Exame a Nível de Escola de Línguas Estrangeiras Equivalente a Exame Nacional

9º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

Informação Prova Prova código 375 deespanhol I (LE III)

FRANCÊS LE II Abril de Prova

847- ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 10.º/ 11.º ANO)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

INFORMAÇÃO. Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação (Formação Geral)

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

Realizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.

Informação Prova Prova código15 deespanhol (LE II)

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro Informação Prova de Equivalência à Frequência

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Francês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS PADRE BARTOLOMEU DE GUSMÃO

FRANCÊS Código da Prova16 INFORMAC AÕ PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação n.º Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP

INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (Decreto Lei nº 139/2012, de 05 de julho)

COLÉGIO MANUEL BERNARDES INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS VIEIRA DE ARAÚJO

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (3º CICLO) Código 16 ANO LETIVO 2012/ Objeto de avaliação

Prova de equivalência à frequência

Disciplina: FRANCÊS Código: 16 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira II, Nível 3)

Escola Secundária de Camões

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução

Escola Básica 2,3 com Ensino Secundário de Alvide

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Data: Para: Inspecção-Geral de Educação. Direcções Regionais de Educação. Escolas com Ensino Secundário CIREP FERLAP CONFAP

ESPANHOL (Iniciação) Código 375

AGRUPAMENTO DE ESCOLA DE PÓVOA DE LANHOSO INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS - CÓDIGO 365

1. Objeto de Avaliação

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DA CAPARICA

Exame de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Informação PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Prova Escrita de Francês

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

INGLÊS I Abril de 2015

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

1. Objeto de Avaliação

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Prova 15 3º Ciclo do Ensino Básico

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA /2014

Informação - Prova de Equivalência à Frequência FRANCÊS (Geral - Iniciação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (Iniciação-11º)

Inglês Maio de Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Prova º do Ensino Secundário. Objeto de avaliação

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor.

Prova de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (CONTINUAÇÃO) Prova escrita e oral 2016

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor.

Informação Prova Prova código 375 de Espanhol I (LE III)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano INGLÊS - continuação CÓD Escola Secundária da Amadora. Introdução

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

INFORMAÇÃO DE PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Ano 2017/2018

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Escola Básica 2,3 de Miragaia Informação Prova de Equivalência à Frequência

Tipo de Prova: Escrita e Oral

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Espanhol maio de 2015

Informação Prova de equivalência à frequência

Transcrição:

Curso Científico Humanísticos 11º Ano de escolaridade Provas: Escrita e Oral Nº de anos: 2 Duração: 90 minutos (Escrita) + 25 minutos (Oral) Enquadramento legal: Decreto-Lei nº139/2012, de 05 de Julho E Portaria nº 243/2012, de 10 de Agosto 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características da prova de equivalência à frequência do ensino secundário da disciplina de Francês (nível de continuação bienal), a realizar em 2017, pelos alunos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo consagrados na Norma acima referida. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova: Objeto de avaliação; Características e estrutura; Critérios de classificação; Material; Duração. Nas provas desta disciplina, o grau de exigência decorrente do enunciado dos itens e o grau de aprofundamento evidenciado nos critérios de classificação estão balizados pelo Programa, em adequação ao nível de ensino a que o exame diz respeito. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-1 8

2. Objeto de avaliação A prova tem por referência o Programa Bienal de Francês Formação Geral (nível de continuação) em vigor (homologado em 2001), bem como as orientações e escalas de descritores enunciadas no Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (2001). A avaliação sumativa externa é realizada através de uma prova escrita e de uma prova oral de duração limitada. A componente escrita vale 70% e a componente oral 30% na classificação final da disciplina, de acordo com o Despacho normativo n.º 14/2007 Estas provas permitem avaliar, de entre as competências mencionadas no Programa, as inerentes à compreensão, à produção, à interação e à mediação escrita e oral. Deste modo, e sem prejuízo do desenvolvimento integrado e da avaliação em aula de todas as competências prescritas, a prova permite avaliar: Competências gerais, designadamente de conhecimento declarativo/sociocultural; Competências de comunicação escrita nas vertentes: linguística, sociolinguística e pragmática. Assim, deve o examinando: Compreender textos escritos de natureza diversificada, adequados ao seu desenvolvimento intelectual, socioafetivo e linguístico; Utilizar os seus conhecimentos sobre sequências discursivas e sobre o uso da língua em situação de comunicação; Proceder à mediação de discursos em situações específicas de comunicação; Produzir textos escritos, em resposta a necessidades específicas de comunicação. Respeitando os objetivos de aprendizagem enunciados no Programa, a prova contempla: Conteúdos lexicais e morfossintáticos; Conteúdos discursivos: sequências dialogais, narrativas, descritivas, explicativas e argumentativas; Áreas de referência sociocultural. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-2 8

As áreas de referência sociocultural que constam do Programa para a disciplina bienal são as seguintes: I. Groupes d appartenance et de référence Famille(s), groupe(s), lieux d échange et d entraide, apprentissages, cultures. II. Expériences et parcours Insertion sociale, marginalisation, monde du travail, nouveaux métiers, faits de société. III. Information et communication Globalisation et médias, séduction, manipulation, vie privée/droit à l information. IV. Science, technologie et environnement Recherche scientifique, applications, éthique, qualité de vie. 3. Características e estrutura 3.1. Prova escrita A prova apresenta entre 10 e 12 itens. Alguns dos itens têm como suporte um ou mais documentos, como, por exemplo, textos, imagens e gráficos. Alguns dos itens podem envolver a mobilização de aprendizagens relativas a mais do que um tema do Programa. O examinando deve mobilizar estratégias que permitam evidenciar o nível de desempenho nas competências de compreensão, de mediação, de interação e de produção escritas. Para a resolução dos itens da prova, sugere-se a seguinte distribuição do tempo: Grupo I 40 minutos Grupo II 20 minutos Grupo III 25 minutos Revisão geral 5 minutos Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-3 8

A estrutura da prova sintetiza-se no quadro seguinte. Grupos Competências Tipologia de itens Número de itens Cotação (em pontos) I Compreensão: Reconhece vocabulário das áreas de referência sociocultural Identifica o sentido global do texto Identifica intenções de comunicação, natureza do texto, assuntos, contexto, intervenientes, função e público Identifica sequências discursivas e a sua organização Identifica informações relevantes/ específicas/implícitas Organiza a informação Identifica traços culturais, estereótipos e visões do mundo Reconhece elementos de coerência/ coesão Identifica regularidades discursivas, linguísticas, registos de língua e a sua função ITENS DE SELEÇÃO escolha múltipla associação/correspondênci a ordenação ITENS DE CONSTRUÇÃO 6 a 8 90 II Mediação e interação: Organiza e completa sequências discursivas Utiliza regularidades discursivas e linguísticas resposta curta resposta restrita 2 ou 3 60 III Nota: Produção escrita: Organiza ideias e/ou informação Determina a ideia central/as ideias de suporte Relaciona, analisa, partilha perceções, experiências, sentimentos, convicções, e reage aos de outros Utiliza as categorias linguísticas enumeradas no Programa Redige textos de índole pessoal, social ou institucional ITEM DE CONSTRUÇÃO resposta extensa 1 50 Alguns dos itens de escolha múltipla, de associação/correspondência e de resposta curta podem apresentar-se sob a forma de tarefas de completamento. Alguns dos itens de resposta curta e de resposta restrita podem apresentar-se sob a forma de tarefas de transformação. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-4 8

Seguem-se alguns exemplos de atividades e de tarefas que podem ser propostas, de acordo com o tipo de item. Itens de seleção ESCOLHA MÚLTIPLA Selecionar, de entre várias opções, a(s) resposta(s) correta(s); Selecionar palavras que pertencem ao mesmo grupo temático; Escolher, de entre vários (as) resumos/sínteses, o(a) mais apropriado(a) ao texto. ASSOCIAÇÃO / CORRESPONDÊNCIA Relacionar títulos com textos; Relacionar sequências de orações; Relacionar representações visuais ou gráficas com significados; Relacionar palavras/expressões com definições; Identificar partes de um dado texto em que se diz aquilo que se pergunta no item; Identificar num texto o significado de palavras ou expressões. ORDENAÇÃO Ordenar sequências e texto; Organizar a informação transmitida em tópicos. Itens de construção RESPOSTA CURTA Completar sequências e/ou texto; Responder com informações contidas num texto; Transformar estruturas frásicas ou pequenos textos usando elementos novos, como, por exemplo, conectores, pronomes, verbos ou excertos de frases. RESPOSTA RESTRITA Reformular/reescrever frases ou pequenos textos usando elementos novos, como, por exemplo, conectores, pronomes, verbos; Completar partes de um texto dado com novos trechos equivalentes; Completar um diálogo em que faltam algumas intervenções; Preencher frases incompletas, inseridas numa situação comunicativa predeterminada. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-5 8

RESPOSTA EXTENSA Escrever uma carta, uma mensagem, um fax, um e-mail, seguindo determinadas instruções sobre o seu conteúdo e sobre o seu contexto comunicativo (emissor, recetor, situação); Narrar factos, acontecimentos ou experiências usando um guião; Narrar ou descrever a partir de uma imagem ou de um guião; Responder a uma carta, a uma mensagem, a um e-mail, a um fax. 3.2. Prova Oral A prova é constituída por pelo menos duas ou mais tarefas complexas, que se desenvolvem através de uma sequência de atividades que recobrem a demonstração de competências gerais e de competências integradas de compreensão e produção orais. Algumas atividades têm como suporte imagens e/ou pequenas indicações escritas. O tema da(s) tarefa(s) insere-se em domínios de referência prescritos no Programa de Francês para o Nível de Continuação para o 10º e 11º anos de escolaridade. A prova pode ser constituída pelos seguintes momentos: 1º - Interação Examinador e Examinando, 2º - Produção Individual dos Examinandos. 4. Critérios gerais de classificação 4.1. Prova Escrita Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às competências gerais e às competências de comunicação escrita, nas vertentes linguística, sociolinguística e pragmática. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. Os critérios específicos de classificação estão geralmente organizados por níveis de desempenho, a que correspondem pontuações fixas. São previstos níveis intercalares de desempenho, que não se encontram descritos, a fim de que sejam contempladas possíveis variações nas respostas dos examinandos. Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada num dos níveis inferiores, de acordo com o desempenho observado. Para os itens organizados por níveis de desempenho, são considerados entre três (N3, N2 e N1) e cinco (N5, N4, N3, N2, N1) níveis de desempenho. É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-6 8

Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos itens constituídos por várias alíneas, a classificação é feita de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos itens de construção de resposta curta, de resposta restrita e de resposta extensa, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto apresentado. No item de construção de resposta extensa, os cinco níveis são considerados em dois parâmetros: competência pragmática e competência linguística. Nesse item, a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se o seu texto se situar, pelo menos, no nível 1 da competência pragmática. 4.2. Prova Oral Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às competências linguística, pragmática e sociolinguística. Em cada um dos momentos, o examinando será avaliado nas seguintes categorias: Âmbito (50 pontos), Correção (30 pontos), Fluência (20 pontos), Desenvolvimento temático e coerência (50 pontos), Interação (50 pontos). Todos os itens apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis (N5, N4, N3, N2 e N1) é atribuída uma única pontuação. É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho. 5. Material (Prova Escrita) O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). É permitida a consulta de dicionários unilingues e bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-7 8

6. Material (Prova oral) 6.1. Prova oral O examinando não necessita qualquer material para a prova oral. Todos os documentos que possam vir a ser utilizados são da responsabilidade dos examinadores. 7. Duração das provas A prova escrita tem a duração de 90 minutos e a prova oral de 25 minutos. Nota: O Exame é constituído, obrigatoriamente, por duas componentes, uma escrita e uma oral. Ao aluno que não realize uma das componentes não lhe será atribuída qualquer classificação, pelo que fica reprovado. Prova de equivalência à frequência de Francês - 365-8 8