Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração

Documentos relacionados
Transdutor de separação auto alimentado Circuito de corrente de campo Ex i

Módulo Relé Ex i. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Manual BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR. Additional languages Módulo Relé Ex i.

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite

Transdutor de separação Saída Circuito de campo Ex i

Saída binária sem energia auxiliar

Aparelho de alimentação do transdutor de medição do circuito de campo Ex i

Terminador de barramento de campo

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite

Base fusível com elementos fusíveis

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Chave comutadora/seccionadora

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Amplificador de comutação

União roscada para cabos

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão

Suporte de barramento

Atuadores de comando e sinalização

Multiplexador HART. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Luminária de inspeção LED

Suporte pac. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Conector SolConeX, 63 A

Aparelho de comando e de sinalização

Chave seccionadora / comutadora

Aparelho de comando e de sinalização

Luz de inspeção LED. Série 6149/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Suporte de barramento

Conetor SolConeX, 125 A

Luminária LED Tubular

Conector SolConeX, 63 A

Conetor SolConeX, 32 A

Avisador sonoro 105 db (A)

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Plugue SolConeX 16 A. Série 8570/12. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Conector SolConeX, 125 A

Aparelhos de comando e sinalização

Tomada de parede SolConeX, 32 A

Conector SolConeX 16 A

Módulo universal analógico HART para zona 2

Aparelho de monitoramento de ligação à terra

Módulo de relé eletrônico

Aparelho de monitoramento de ligação à terra

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Digital Output Modul Versão de 8 canais para zona 1

Media Converter FX op is/tx SC para a zona 2

Módulo output digital Versão de 4 canais para zona 1

Dispositivos a conectar CES 63 A

Comando e distribuição em encapsulamento à prova de pressão

Media Converter FX op is/tx SC para a zona 2

Dispositivo de sinalização óptico GRP com proteção contra explosão - lâmpada flash xenon ou lâmpada permanente LED

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Módulo output digital Versão de 4 canais para zona 1

Aparelhos de comando e sinalização

Acoplador de dispositivos de campo 4 canais zona 1 Ex i

Painel de Controle e distribuição

Suporte de barramento para Linking Device

Módulo input output digital para zona 2

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Módulo output digital Versão de 4 canais para zona 1

Atuadores de comando e sinalização

Transdutor de separação do barramento de campo

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Tomada de parede SolConex, 63 A

Acoplador de aparelhos de campo 4 pistas Zona 2 Ex i

Transdutor de medição de temperatura Ex i

Módulo entrada saída digital NAMUR para zona 2 Ex n

Dimensões. Dados técnicos

Luminária LED Tubular

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

Manual de instruções. Interruptor de posição > 8070/1

Luminária de tubo neon para tubo fluorescente

Módulo de energia IS1+ para zona 2

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a)

Base para módulo CPU e de energia zona 2

Módulo entrada saída digital 24 V para zona 2 Ex n

Dimensões. Dados técnicos

Manual de Instruções Bloco de Contato

Tomada de sobrepor SolConeX, 125 A

Luminária Portátil. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Dimensões. Dados técnicos

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a)

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

Sinal acústico 115 db (A), totalmente encerrado à prova de pressão

SolConeX Caixa com tomada e interruptor, 125 A

Instruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****

Dispositivo manual de sinalização, encapsulado resistente a explosão

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Instruções de segurança VEGADIS DIS61.CM** VEGADIS DIS 81.MC******

Transdutor de separação de fibra óptica

Manual de Instruções Amplificador N00..A N05..A / / 2014

Acoplador de dispositivos de campo zona 2 Ex n

Sinal combinado com proteção contra explosão 110 db (A) / 5 joules

Transcrição:

Aparelho de alimentação do transdutor Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com

Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...3 2 Explicação dos símbolos...4 2.1 Símbolos do manual de instruções...4 2.2 Advertência...4 2.3 Símbolos no aparelho...5 3 Indicações de segurança...5 3.1 Conservação do manual de instruções...5 3.2 Utilização segura...5 3.3 Transformações e modificações...6 4 Função e estrutura do aparelho...6 4.1 Função...7 4.2 Estrutura do aparelho...7 5 Dados técnicos...8 6 Projeto...10 7 Transporte e armazenamento...10 8 Montagem e instalação...11 8.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação...11 8.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso...12 8.3 Instalação...14 9 Parametrização e colocação em funcionamento...15 9.1 Substituição do aparelho...15 9.2 Parametrização...15 10 Operação...16 10.1 Operação...16 10.2 Indicações...16 10.3 Resolução de erros...17 11 Conservação, manutenção, reparo...17 11.1 Conservação...17 11.2 Manutenção...17 11.3 Reparo...18 11.4 Devolução...18 12 Limpeza...18 13 Descarte...18 14 Acessórios e peças de reposição...18 2 Aparelho de alimentação do transdutor

1 Informações Gerais 1.1 Fabricante R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Germany Tel.: +49 7942 943-0 Fax: +49 7942 943-4333 Internet: www.stahl-ex.com E-mail: info@stahl.de 1.2 Informações relativas ao manual de instruções Nº de identificação: Código de publicação: Versão do hardware: C O manual de instruções original é a versão em inglês. Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas. 1.3 Outros documentos Instruções de instalação do quadro de comando Folha de dados 9147 FMEDA Report SIL Documentos em outros idiomas, ver www.stahl-ex.com. Informações Gerais 1.4 Conformidade com as normas e regulamentos Ver certificados e declaração de conformidade CE: www.stahl-ex.com. O aparelho possui uma autorização IECEx. Ver a homepage IECEx: http://iecex.iec.ch/ Os outros certificados nacionais estão disponíveis para download através do seguinte link: http://www.r-stahl.com/downloads/certificates.html. Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 3

Explicação dos símbolos 2 Explicação dos símbolos 2.1 Símbolos do manual de instruções Símbolo Significado Dicas e recomendações para utilização do aparelho Perigo por atmosfera com risco de explosão 2.2 Advertência Cumprir obrigatoriamente as advertências, para minimizar o risco construtivo condicionado pela operação. As advertências estão estruturadas da seguinte forma: Palavra de sinalização:, AVISO, CUIDADO, NOTA Tipo e fonte do perigo/do dano Consequências do perigo Medidas preventivas para evitar o perigo ou o dano Perigos para pessoas A inobservância das instruções causa ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA Perigos para pessoas A inobservância das instruções pode causar ferimentos graves ou levar a morte. CUIDADO Perigos para pessoas A inobservância das instruções pode causar ferimentos leves em pessoas. NOTA Prevenção de danos A inobservância das instruções pode causar danos materiais no aparelho e/ou no ambiente. 4 Aparelho de alimentação do transdutor

Indicações de segurança 2.3 Símbolos no aparelho Símbolo 05594E00 02198E00 Significado Marcação CE conforme diretriz atualmente em vigor. Circuito certificado conforme marcação para áreas potencialmente explosivas. Entrada 15649E00 Saída 15648E00 3 Indicações de segurança Indicações de segurança, que devem ser indispensavelmente consideradas: Em aparelhos com este símbolo, observar os respectivos dados e/ou as indicações do manual de instruções, relevantes para a segurança! 3.1 Conservação do manual de instruções Ler atentamente o manual de instruções. Conservar o manual de instruções no local de instalação do aparelho. Observar a documentação e os manuais de instruções dos aparelhos que serão conectados. 3.2 Utilização segura Antes da montagem Ler e observar as indicações de segurança deste manual de instruções! Certificar-se de que o pessoal responsável conhece todo o conteúdo deste manual de instruções. Utilizar o aparelho corretamente e somente para o fim previsto. Em caso de condições operacionais que não sejam cobertas pelos dados técnicos do aparelho, é obrigatório consultar a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Para a projeção, observar o documento "Instruções de instalação do quadro de comando" (download em www.stahl-ex.com, documentação do produto, subponto "Projeção"). Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta ou inapropriada do aparelho, bem como da inobservância deste manual de instruções. Nas aplicações SIL tem de ser respeitado o relatório FMEDA. Na montagem e instalação Respeitar normas e regulamentos nacionais de montagem e instalação (por ex. IEC/ EN 60079-14) Observar as regulamentos e normas nacionais e regulamentos relativos a segurança e prevenção de acidentes. Durante a instalação e a operação, é necessário observar as indicações (valores característicos e condições nominais de operação) nas placas de tipo e de identificação, assim como nas informações complementares no aparelho. Antes da instalação, certifique-se de que o aparelho não apresenta danos. Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 5

Função e estrutura do aparelho Uma vez que os circuitos elétricos com tipo de proteção contra ignição "Ex i" tenham sido operados com circuitos elétricos de outros tipos de proteção contra ignição, eles não poderão ser operados novamente como circuitos elétricos do tipo de proteção contra ignição "Ex i". Nos circuitos de sinal de segurança intrínseca podem ser utilizados, mesmo em caso de utilização na zona 2 e zona 22, aparelhos de segurança intrínseca das zonas 1, 0, 21 e 20. Os valores técnicos de segurança dos dispositivos de campo conectados têm que coincidir com as indicações da folha de dados ou com o certificado de exame CE de tipo. A conexão em simultâneo de vários equipamentos ativos em um só circuito de campo de segurança intrínseca pode resultar em outros valores técnicos de segurança. Neste caso, a segurança intrínseca pode ficar comprometida! Manutenção, reparo, colocação em funcionamento Antes da colocação em funcionamento, certificar-se de que o aparelho não apresenta danos. Os trabalhos no aparelho como a instalação, conservação, manutenção e exclusão de falhas, podem ser realizados somente por pessoal devidamente autorizado e capacitado. Executar somente trabalhos de manutenção ou reparos descritos neste manual de instruções. O aparelho inclui componentes que podem ser danificados devido a descarga eletrostática. Antes dos trabalhos no aparelho descarregar o corpo em peças metálicas com aterramento ou colocar uma tira antiestática ESD. 3.3 Transformações e modificações Perigo de explosão devido a modificações e alterações no aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Não modificar ou alterar o aparelho. Não assumimos responsabilidade e garantia por danos, que ocorram devido a modificações e alterações. 4 Função e estrutura do aparelho Perigo de explosão devido a utilização para fins não previstos! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Utilizar o aparelho somente conforme as condições de operação estipuladas no manual de instruções. Utilizar o aparelho somente em conformidade com o fim previsto referido neste manual de instruções. 6 Aparelho de alimentação do transdutor

Função e estrutura do aparelho 4.1 Função Área de aplicação O aparelho de alimentação do transdutor destina-se à conexão de segurança intrínseca de até dois sensores de oscilação. Está previsto para a utilização na zona 2, 22 ou fora de áreas potencialmente explosivas. Também podem ser ligados sensores de aceleração de 2 condutores alimentados por corrente como também sensores de corrente parasita de 3 condutores alimentados por tensão. O aparelho registra nos bornes de entrada o sinal de tensão pendente, reproduzindo-o de novo separado galvanicamente nos bornes de saída. Proteção do aparelho por segurança intrínseca O aparelho de alimentação do transdutor do tipo 9147 é um equipamento relacionado de acordo com a IEC/EN 60079-11, bem como um equipamento não inflamável em conformidade com a IEC/EN 60079-15. Os circuitos elétricos listados no tipo de proteção "Segurança intrínseca" são separados galvanicamente dos circuitos de sinal de segurança não intrínseca, bem como da alimentação de energia auxiliar. 4.2 Estrutura do aparelho Tipo 9147/20-99-10, 2 canais 9147 1 2 19 20 9 # Elemento do aparelho Descrição 1 Bornes pretos/verdes Bornes de ligação para a área segura 2 LED "PWR", verde Indicação energia auxiliar 9 Bornes azuis Terminais de conexão para a área explosiva (Ex i intrínseca) 19 Interruptor rotativo para ajuste dos sensores, canal 1 20 Interruptor rotativo para ajuste dos sensores, canal 2 Adaptação do tipo de conexão (2 condutores, 3 condutores) e corrente de conexão (2 condutores), canal 1 Adaptação do tipo de conexão (2 condutores, 3 condutores) e corrente de conexão (2 condutores), canal 2 15201E00 Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 7

Dados técnicos 5 Dados técnicos Marcação Designação de tipo 9147/a0-99-10 (a = 1, 2) Marcação CE C 0158 Proteção contra explosões Global (IECEx) Gás, poeira e IECEx BVS 12.0001 X exploração mineira Ex na [ia Ga] IIC T4 Gc [Ex ia Da] IIIC [Ex ia Ma] I Europa (ATEX) Gás, poeira e BVS 12 ATEX E 007 X exploração mineira E II 3 (1) G Ex na [ia Ga] IIC T4 Gc E II (1) D [Ex ia Da] IIIC E I (M1) [Ex ia Ma] I Comprovativos e certificados Certificados IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), Índia (PESO), Canadá (cfm), Cazaquistão (TR), Rússia (TR), EUA (FM), Bielorússia (TR) Certificados de registro DNV GL Dados de segurança técnica Tensão máx. U o 26,3 V Corrente máx. I o 88,3 ma Potência máx. P o 579 mw Capacidade máx. conectável C o IIC 97 nf IIB 740 nf IIA 2,51 μf I 3,95 μf Indutividade máx. conectável L o IIC 2,2 mh IIB 17 mh IIA 28 mh I 40 mh Capacidade interior C i 2,4 nf Indutividade interna L i insignificante Tensão máxima de 253 V segurança técnica 8 Aparelho de alimentação do transdutor

Dados técnicos Modelo 1 Canal 9147/10-99-10 2 Canais 9147/20-99-10 Dados elétricos Energia auxiliar Tensão nominal 24 V CC 24 V CC U N Área de tensão 18... 31,2 V 18... 31,2 V Ondulação residual ( 3,6 V SS ( 3,6 V SS dentro da área de tensão Corrente nominal 75 ma 88 ma em caso de U N Consumo 1,8 W 2,1 W energético em caso de U N Dissipação 1,4 W 1,8 W energética em caso de U N Proteção contra sim sim inversões de polaridade Indicador de funcionamento LED verde "PWR" Monitoramento de sim (nenhum estado do aparelho/de saída incorreto) subtensão Entrada Ex i Resistência de entrada 10 kω Sinal de entrada -20... -0,5 V Área de função -24... 0 V Corrente de saída Para operação de 3 condutores 10 ma 20 ma com -20 V com -17 V Dados técnicos Para operação de 2 condutores 2,6 / 4,3 / 7,9 ma com -10 V (dados para T Amb < 23 C; desvio 0,25 / 10 K) Saída Sinal de saída -20... -0,5 V Resistência < 30 Ω interna Resistência de carga conectável 1 canal > 2 kω 2 canais > 10 kω Compatibilidade eletromagnética Verificado conforme as seguintes normas e prescrições: EN 61326-1 Aplicação na área industrial Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 9

Projeto Dados técnicos Condições ambientais Temperatura ambiente Aparelho individual Montagem coletiva Temperatura de armazenamento Umidade relativa (sem condensação) Altitude Dados mecânicos Conexão -20... +70 C -20... +70 C As condições de montagem influenciam a temperatura ambiente. Observar as "Instruções de instalação no quadro de comando" -40... +80 C 95 % < 2000 m Conexão de núcleo único - rígido - flexível - flexível com terminais ilhós (sem/com invólucro de plástico) Conexão de dois núcleos - rígido - flexível - flexível com terminais ilhós Para outros dados técnicos, ver www.stahl-ex.com. Bornes roscados 0,2... 2,5 mm 2 0,2... 2,5 mm 2 0,25... 2,5 mm 2 0,2... 1 mm 2 0,2... 1,5 mm 2 0,25... 1 mm 2 Bornes à mola 0,2... 2,5 mm 2 0,2... 2,5 mm 2 0,25... 2,5 mm 2 0,5... 1 mm 2 6 Projeto Perigo de explosão devido a uma temperatura muito alta no quadro de comando! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais! Instalar e configurar o quadro de comando de modo que ele seja sempre operado dentro da gama de temperatura permitida. Observar cuidadosamente as "Instruções de instalação no quadro de comando". 7 Transporte e armazenamento Transportar e armazenar o aparelho somente na embalagem original. Armazenar o produto em um local seco (sem condensação) e não sujeito a vibrações. Não lançar o aparelho. 10 Aparelho de alimentação do transdutor

Montagem e instalação 8 Montagem e instalação O aparelho está aprovado para a utilização em áreas com risco de explosão da zona 2, em áreas com risco de explosão de poeiras da zona 22, bem como em áreas seguras. Perigo de explosão em instalação sem caixa de campo aprovada! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais! Em áreas com risco de explosão (zona 2 ou 22), montar sempre o aparelho dentro de uma caixa, a qual cumpre os requisitos da IEC/EN 60079-15 ou da IEC/EN 60079-31. Perigo de explosão devido a instalação incorreta do aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Executar a instalação estritamente conforme as instruções e sob consideração das prescrições de segurança e de prevenção de acidentes, para conservar a proteção contra explosões. Selecionar ou instalar o aparelho elétrico, de forma que a proteção contra explosões não seja afetada devido a influências externas, por ex. condições de pressão, influências químicas, mecânicas, térmicas, elétricas, bem como oscilações, umidade, corrosão (ver IEC/EN 60079-14). A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoal técnico especializado e familiarizado com as normas relevantes. 8.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) Sujeito a modificações X 99 [ 3, 90 ] 17,6 [0,69] Medida X Bornes roscados 108 [4,25] Bornes à mola 128 [5,04] 114,5 [ 4, 51 ] 122 [ 4, 80 ] 09685E00 Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 11

Montagem e instalação 8.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso 8.2.1 Montagem/desmontagem do bus pac O bus pac é um acessório que simplifica o cabeamento da energia auxiliar e a leitura da mensagem de falha coletiva. Montagem Os componentes para o bus pac do tipo 9194 têm que ser pedidos separadamente. 07392E00 Acoplar o número pretendido de elementos de bus pac. Desmontagem Proceder na sequência inversa da montagem. 8.2.2 Montagem/desmontagem do aparelho em calha de perfil e bus pac Montagem em calha de perfil 07391E00 Encaixar os elementos do bus pac na calha de perfil. 15551E00 Encaixar o conjunto de bornes no início e na extremidade. Colocar o aparelho na calha de perfil: o corte do aparelho deve ser colocado no canto exterior da calha de perfil. Encaixar o aparelho na calha de perfil. Ao elevar o aparelho para colocá-lo na calha de perfil observar que este não fique inclinado. 06886E00 Montagem em bus pac 15554E00 O bus pac está provido de um código de barras e o aparelho com a respectiva ranhura de codificação. Colocar o aparelho como representado na imagem: o corte do aparelho deve ser colocado no canto exterior da calha de perfil. Encaixar o aparelho no bus pac. 12 Aparelho de alimentação do transdutor

Desmontagem 8.2.3 Montagem/desmontagem em suporte pac Montagem Desmontagem 06881E00 12613E00 15569E00 Montagem e instalação Remover o bloqueio da base um pouco para fora com a chave de parafusos. Remover o aparelho. Remover os terminais preto e verde. Em caso de aparelhos com um canal: remover a cobertura no compartimento de terminal 2 (entre os bornes preto e verde). Colocar o aparelho no suporte pac. A fenda da caixa deve ser colocada no canto externo do suporte pac. Ao elevar o aparelho para colocá-lo no suporte pac, ter cuidado para que este não fique inclinado. Levantar o aparelho até a alavanca de trava vermelha. Por meio de pressão inclinada com o polegar, fechar a alavanca de trava vermelha até esta encaixar no aparelho de modo audível. Garantir que a alavanca de trava vermelha esteja bem encaixada. Soltar a alavanca de trava com uma chave de fenda. Remover o aparelho do local de encaixe. 15574E00 Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 13

Montagem e instalação 8.2.4 Montagem/Desmontagem de terminais de encaixe Todos os aparelhos estão providos de bornes de encaixe. Montagem Colocar o terminal no aparelho até o terminal encaixar. Desmontagem 8.3 Instalação 10859E00 Colocar a chave de parafusos atrás do terminal. Pressionar o terminal para fora. Ao operar sob condições adversas, principalmente em embarcações navais, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada. 8.3.1 Ligações elétricas Perigo de explosão devido a tensão muito alta! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Ligar o aparelho aos equipamentos apenas com tensão interna U m : máx. 253 V CA / 50 Hz. Ligar o aparelho apenas a bornes de segurança intrínseca. Perigo de explosão devido a valores técnicos de segurança do aparelho ou dispositivos de campo conectados incorretos! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Verificar os valores de segurança técnica do aparelho e dos dispositivos de campo conectados conforme as normas e regulamentos de instalação nacionais. NOTA Falha dos aparelhos devido a elementos construtivos sobrecarregados com carga eletrostática! A inobservância desta nota pode provocar danos materiais! Antes dos trabalhos no aparelho descarregar a tensão do próprio corpo em peças metálicas com aterramento ou colocar uma tira antiestática ESD. 14 Aparelho de alimentação do transdutor

Parametrização e colocação em funcionamento 8.3.2 Esquemas de conexões principais Ex - Bereich Sicherer Bereich Division 1 Zone 0 / 1 pac-bus Division 2 Zone 2 Feldgerät ISpac Trennstufe SPS / PLS 14839E01 8.3.3 Ligação da alimentação Tipo de alimentação Conexão Alimentação direta do aparelho através de Terminal verde "7+" e "9-" conexão de 24 V Alimentação através de bus pac Terminal bus pac "1+" e "2-" 9 Parametrização e colocação em funcionamento Perigo de explosão devido a uma instalação incorreta! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Antes da colocação em funcionamento, verificar se o aparelho foi instalado corretamente. Respeitar as disposições nacionais. Antes de colocar em funcionamento garantir o seguinte: Instalação do aparelho conforme as normas e recomendações. Conexão correta dos cabos. Nenhum dano no aparelho e nos cabos de conexão. Assentamento fixo dos parafusos nos bornes. Torque de aperto correto: 0,5... 0,6 Nm. 9.1 Substituição do aparelho Em caso de substituição por um aparelho de construção igual, reajustar o interruptor DIP, se necessário. 9.2 Parametrização 9.2.1 Interruptor rotativo para adaptação dos sensores O aparelho deve ser parametrizado em conformidade com o sensor utilizado. Para tal destina-se um interruptor rotativo por canal na parte da frente do aparelho. Abrir a tampa transparente na frente do aparelho. No centro da parte da frente preta do aparelho encontra-se o interruptor rotativo (variante de 1 canal) ou ambos os interruptores rotativos (variante de 2 canais). Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 15

Operação Utilizar uma chave de parafusos adequada para a parametrização. Colocar a chave de parafusos na ranhura do respectivo interruptor rotativo e rodar a marcação de seta para a posição descrita na tabela abaixo. Sensor 3 condutores *) 2 condutores, ajuste da corrente de saída Ajuste do interruptor rotativo *) Ajuste padrão no momento da entrega 10 Operação 2,6 ma 4,3 ma 7,9 ma 15625E00 15626E00 15627E00 15628E00 A alteração dos ajustes dos interruptores DIP em funcionamento também é permitida na zona 2 e em caso de sinais de entrada ligados intrinsecamente seguros. 10.1 Operação Conexão de sensores de 2 condutores A tabela seguinte descreve a reação da tensão de saída do aparelho (bornes 1, 2 ou 5, 6) em estados de erro no circuito dos sensores. Curto-circuito Quebra de fio Borne retirado (10, 11, 12) ou (13, 14, 15) Sensor de 2 condutores < 0,5 V > 20 V > 20 V Conexão de sensores de 3 condutores A tabela seguinte descreve a reação da tensão de saída do aparelho (bornes 1, 2 ou 5, 6) em estados de erro no circuito dos sensores. COM no borne 12 ou 14 OUT no borne 11 ou 15 VT no borne 10 ou 13 1 2 0 3 1 2 0 3 Curto-circuito COM- Curto-circuito COM-VT Quebra de fio OUT < 0,5 V < 0,5 V > 20 V 1 2 0 3 1 < 0,5 V < 0,5 V 2 0 3 10.2 Indicações Os respectivos LED no aparelho indicam o estado operacional do aparelho e os estados de falha de cabos (ver também capítulo "Funcionamento e montagem do aparelho"). LED Cor LED "LIGADO" LED "DESLIGADO" LED "PWR" verde O aparelho é alimentado com energia auxiliar O aparelho não se encontra em funcionamento, não existe alimentação de tensão 16 Aparelho de alimentação do transdutor

Conservação, manutenção, reparo 10.3 Resolução de erros Em caso de resolução de erros observar o seguinte plano de pesquisa de erros: Erros Causa dos erros Resolução de erros LED "PWR" apagado Falha da energia auxiliar Mini fusível do aparelho com defeito Alimentação da energia auxiliar com polaridade invertida O LED "PWR" pisca Aparelho com defeito continuamente Nenhum sinal de saída Falha da energia auxiliar Mini fusível do aparelho com defeito Sinal de entrada em falta Erros dos cabos no circuito do campo Caso não seja possível excluir um erro com os procedimentos referidos: Entre em contato com a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Disponibilizar os seguintes dados para um rápido processamento: Tipo e número de série do aparelho Dados de compra Descrição de erro Fim previsto (especialmente circuito de entrada/saída) 11 Conservação, manutenção, reparo Controlar a polaridade da alimentação da energia auxiliar. Controlar o cabeamento da alimentação da energia auxiliar. Em caso de fusível com defeito enviar o aparelho para reparação. Enviar o aparelho para reparação. Controlar a polaridade da alimentação da energia auxiliar. Controlar o cabeamento da energia auxiliar. Verificar o cabeamento (ver esquema de conexões) Verificação da funcionalidade do transdutor / sensor. 11.1 Conservação O tipo e abrangência dos controles devem ser consultados nas correspondentes normas nacionais. Ajustar os intervalos dos controles às condições de operação. Durante a conservação do aparelho verificar, no mínimo, os seguintes pontos: Posicionamento fixo dos condutores introduzidos, Formação de fissuras e outros danos visíveis na caixa do aparelho e/ou caixa de proteção, Cumprimento das temperaturas ambiente admissíveis, Funcionamento conforme o previsto. 11.2 Manutenção O aparelho não necessita de uma manutenção regular. Observar as normas e regulamentos nacionais em vigor no país de utilização. Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração 17

Limpeza 11.3 Reparo Perigo de explosão devido a reparos inadequados! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Solicite a realização de reparos nos aparelhos exclusivamente pela R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 11.4 Devolução Para a devolução em caso de reparo ou assistência, utilizar o formulário "Guia de assistência". Na página da internet "www.stahl-ex.com" no menu "Downloads > Serviço de assistência ao cliente": Baixar o guia de assistência. Preencher o guia de assistência. Enviar o aparelho juntamente com o guia de assistência, na embalagem original, à R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 12 Limpeza Para evitar carregamento eletrostático, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido. No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo, que não risque. Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes. 13 Descarte Observar as normas nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o descarte. Encaminhar os materiais separados para a reciclagem. Garantir um descarte amigo do ambiente de todos os componentes conforme as disposições legais. 14 Acessórios e peças de reposição NOTA A não utilização dos componentes originais pode causar funcionamento inadequado ou danos ao aparelho. A inobservância desta nota pode provocar danos materiais! Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Acessórios e peças de reposição, ver folha de dados na homepage www.stahl-ex.com. 18 Aparelho de alimentação do transdutor