Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais. En hommage au Professeur Armelle Le Bars

Documentos relacionados
Deyse DOS SANTOS MOREIRA

ORGANIZAÇÃO DE SESSÕES DE AVALIAÇÃO DE TRABALHOS DE DISSERTAÇÃO. Dias 10 a 14 de Dezembro de 2012 DATA E HORA DA SESSÃO MEMBROS DO JÚRI

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

A CONTRIBUIÇÃO DOS RECURSOS DISPONIVEÍS NA INTERNET PARA A ELABORAÇÃO DE SEQUËNCIAS DIDÁTICAS NO ENSINO/APRENDIZAGEM DO FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA

Introdução Introduction 4. Programa Programme 6. Conferência I Conférence I 10. Conferência II Conférence II 13. Conferência III Conférence III 14

Jean-Pierre ZERLING.

Manifestation de lancement de l'antenne pour l'amérique latine à São Paulo, du Bureau des Amériques de l'agence universitaire de la Francophonie

Aspectos verbais e não-verbais em pedidos de informação no português do Brasil Uma aplicabilidade ao ensino de PL2E

Bibliothèque Gulbenkian Paris

Relatório de atividades Gestão setembro de 2015 a março de Síntese Membros da diretoria Atividades realizadas...

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

Relato de Intercâmbio Retour d éxperience

ECOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO

ROTA DE APRENDIZAGEM Língua Francesa 9º Ano. Prof. Emília Amado. Un métier pour demain

- Melina de Souza ROCHA LUKIC

Relatório de atividades Gestão janeiro a setembro Síntese Membros da diretoria Atividades realizadas Ciclo APEB-FR...

Logements. Innovation & Qualité

ESTUDOS LINGUÍSTICOS LINGUISTIC STUDIES

MISE À JOUR DES DONNÉES STATISTIQUES. Avril 2017

Multiculturalismo e Interculturalidade Propostas de exploração de textos de potencial recepção leitora

Colaboradores deste número

VII Seminário de Línguas Estrangeiras. 2 a 4 de setembro de 2009 Faculdade de Letras - UFG

INFORMAÇÃO-PROVA PROVA DE AVALIAÇÃO DE CONHECIMENTOS E CAPACIDADES Componente Específica Francês. Código da Prova /2015

APRESENTAÇÃO. Retrato do artista enquanto coisa

Isabelle Tulekian de Azeredo Lopes. Docente do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto CURRICULUM VITAE

Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité

Dossier de travail du candidat

JOURNÉES JURIDIQUES BRÉSIL-CANADA 2011 JORNADAS JURÍDICAS BRASIL-CANADÁ 2011

Europass-Curriculum Vitae

P R O G R A M A Ç Ã O 9º Congresso Internacional da Anamatra. França (Paris e Lyon) 20 a 24 de fevereiro de (Sujeita à alterações) Paris

Curriculum Vitae. Informação Pessoal:

Bruna Rafaele Souza da Silva. A família brasileira no contexto do ensino/aprendizagem de PL2E: léxico e graus de parentesco. Dissertação de Mestrado

CURRICULUM VITAE FORMATION

PROGRAMA DE BOLSAS LUSO-BRASILEIRAS SANTANDER UNIVERSIDADES EDITAL

André DE PAIVA TOLEDO

Ministério da Educação e Ciência Resultados da 1ª Fase do Concurso Nacional de Acesso de 2015

RELATÓRIO QUINQUENAL DE ACTIVIDADES Vítor Manuel Parreira Neto

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia

. Théâtre du Lucernaire. Profa Luce Berthommé. Paris- França

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES

Biblioteca Hilda Hilst (na República Dominicana) Cristiane Grando *

Université de São Paulo. Discipline: Acquisition et apprentissage du français langue étrangère. Profa. Dra. Heloisa Albuquerque Costa

PÚBLIO, Marcelo Abilio

A NEOLOGIA REFLEXÃO SOBRE A VARIAÇÃO E A INSTABILIDADE CONCEPTUAL

FÊTE DE LA FRANCOPHONIE. Diversité et cultures en langue française PROGRAMME PROGRAMAÇÃO

Conselho Científico do Instituto de Educação. Ponto 3 da ordem de trabalhos Júri de Provas de Doutoramento Documento síntese das Propostas

Littérature et études littéraires

Dossiê da Unidade Curricular

Ministério da Educação

Table des matières / Índice

ÉCOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO 2013 (DES)ENGAGEMENTS POLITIQUES ET CULTURELS PROGRAMME PROGRAMA. De 14 a 18 de Janeiro ORGANISATION ORGANIZAÇÃO

Ano/Disciplina Título do Manual ISBN (na contracapa) Autores Editora Preço 5.º ANO. Ana Lemos, Cristina Cibrão, José Salsa, Rui Cunha

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS CAMPO ABERTO Póvoa de Varzim. Grupo Horário 24 6h Ano letivo 2016/2017. Lista de Ordenação.

Doutoramento ès Sciences Économiques et Sociales, Université de Genève, Suíça,

NORMAS COMPLEMENTARES AO EDITAL Nº009/2017

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL

A teoria da narrativa historiográfica em Tempo e narrativa: uma contribuição para uma historiografia literária brasileira

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.

Vasco da Gama. 1 rue Adolphe Landry Bastia

/ NIURA BELLAVINHA / BIOGRAPHIE / TRAVAUX

Ano Letivo 2017/ Lista de manuais escolares adotados

Ano Letivo 2017/ Lista de manuais escolares adotados

Andréa Morato A CONSTITUIÇÃO DA EDUCAÇÃO ESPECIAL DESTINADA AOS EXCEPCIONAIS NO SISTEMA PÚBLICO DE ENSINO DO ESTADO DE MINAS GERAIS NA DÉCADA DE 1930

Liens et Adresses Utiles. (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants)

Agrupamento de Escolas de Mosteiro e Cávado Escola E.B.2,3 do Cávado. Relação de Alunos

Ano Letivo 2016/ Lista de manuais escolares adotados


IV Encontro de Reflexão sobre o Ensino da Escrita II Encontro Nacional de Oficinas de Escrita


PROGRAMA. Colóquio Internacional Utreque : Diplomacia, Cultura e Fronteiras. Lisboa, Biblioteca Nacional de Portugal, de Junho de 2015

Evaluation du site rootsec.com.br

FORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE

RESSALVA Alertamos para a ausência do texto completo desta dissertação, não incluído pela autora no arquivo original enviado para a Biblioteca Digital

Progressão de Atletas (Detalhes)

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS

Prova Escrita de Francês

Ministério da Educação e Ciência

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

percursos, concretizações, perspetivas

Indicatif interurbain État Date du changement Numéro d'abonné

APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS

Intégration commerciale, néoprotectionnisme. commerciaux. P. Barbet* & M. R. Castilho**

CURRICULUM VITAE RESUMIDO RUI MANUEL MOURA RAMOS

CURRICULUM VITAE Dados Pessoais Habilitações Académicas Experiência de investigação

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Data final da candidatura : Ficheiro gerado em : 05/03/ :03:05. Graduação Profissional. Nº Candidato. Ordenação

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS D. JOÃO V ESCOLA SECUNDÁRIA c/ 2º e 3º CICLOS D. JOÃO V

navegador-guerreiro das caravelas, sedento de aventura, voltado para o mar, apaixonado, violento e de uma religiosidade ternamente mística 1 5.

Ana Santos, Catarina Pedrosa, Clara Bugalhão Caderno de atividades: High Five Inglês 5º ano a) ,70 Asa Editores II,

O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS: um estudo exploratório com crianças e adultos pouco escolarizados

Ministério da Educação e Ciênci

em.pt Enfermagem 3 16,96 16, ANA LUISA RODRIGUES

Agrupamento de Escolas de Prado (Código: ) Escola sede: Escola Básica de Prado (código: )

Ministério da Educação

Ministério da Educação e Ciência

RAFAEL ANTONIO BALDO

Ano Letivo 2019/ Lista de manuais escolares adotados

Ano Letivo 2017/ Lista de manuais escolares adotados

Ano Letivo 2018/ Lista de manuais escolares adotados

Transcrição:

Ier COLLOQUE INTERNATIONAL Traduction, terminologie, rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais En hommage au Professeur Armelle Le Bars LES 13-14 JANVIER 2011 UNIVERSITÉ DE PARIS3 SORBONNE NOUVELLE 17, RUE DE LA SORBONNE 75005 PARIS CEDEX 05 Jeudi 13 Janvier 08:00 09:00 09:00 10:00 10:00 10:30 10:30-11:15 11:15 11:30 11:30-12:30 Université Paris3-Sorbonne Nouvelle Salle Bourjac Accueil Séance inaugurale Hommage au Professeur Armelle Le Bars Conférence plénière inaugurale Salvato TRIGO (Président de l Université Fernando Pessoa, Porto, Portugal) Pierre LERAT (Équipe Condillac, Université de la Savoie, France) Rute COSTA - Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Les collocations terminologiques. Christina DECHAMPS (CLUNL Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Constitution d un corpus parallèle bilingue français-portugais de textes juridiques : un premier pas pour l élaboration de ressources utiles à l enseignement/apprentissage de la langue de spécialité et à la traduction. Márcio Henrique PEREIRA (Faculdade de Direito de Ribeirão Preto da Universidade de São Paulo - FDRP/USP Brasil) Chamando o direito às falas: a terminologia jurídica e emancipação sociopolítica. Françoise BACQUELAINE (Universidade do Porto, Portugal) Apports de la sémantique et de la syntaxe à la traduction des quantificateurs universels.

Maria Emília PEREIRA CHANUT (IBILCE / UNESP São José do Rio Preto, Brasil) Particularismos lexicais do francês da Suíça na tradução juramentada de documentos civis e escolares. 12:30 14:00 14:00 15:30 15:45 16:00 16:00 17:30 Repas Madalena CONTENTE (CLUNL Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Terminologia médica: português francês. Caio César CHRISTIANO (Université de Poitier, France) Cliquez pour choisir votre Portugais : une analyse contrastive des traductions brésilienne et portugaise des sites web. Claudia FERREIRA (Universidade de Aveiro, Portugal) Titre de la communication: Compréhension du sous-titrage en portugais de documentaires de vulgarisation scientifique (V.S.) Lídia BARROS (UNESP-Universidade Estadual Paulista, Brasil) Estudo da terminologia da tradução juramentada : uma proposta metodológica. Joaquim BENTO (Instituto Politécnico de Viseu, Portugal) A modelização de domínio a partir da análise linguística de um corpus especializado: O projecto OntoDomo Sebastião FILHO (CLUNL Universidade Nova de Lisboa, Portugal) A variação terminológica no domínio da toxicodependência ADRIANA ZAVAGLIA (Universidade de São Paulo, USP, Brasil) La traduction et la terminologie dans les relations juridiques privées internationales Eliana AMARANTE MENDES (Universidade Federal de Minas Gerais Brasil) A aquisição da competência lexical Thierno CISSÉ (Université Cheikh Anta Diop de Dakar, Sénégal) L'obstacle des présupposés culturels en langue source et en langue cible dans la traduction en wolof de la Charte de bonne gouvernance des Assises Nationales au Sénégal 17:30 18:30 Heber de O. Costa e Silva & Dóris de Arruda C. da Cunha (Universidade Federal de Pernambuco e CNPQ/Brasil) Tradução e reenunciação em artigos de revista (magazine). Gildaris PANDIM (Paris III - Sorbonne Nouvelle - Ecole doctorale 268 - Sciences du Langage, France) La terminologie juridique portugais-français : une approche culturelle.

Eliane Simões PEREIRA (Universidade de São Paulo-USP, Brasil) Terminologia da Economia no Brasil Colonial: um estudo diacrónico..

Vendredi 14 Janvier 09:30 11:00 11:00 11:15 11:00 12:30 12:30 14:00 14:00 15:30 15:30 16:00 16:00 17:30 Maison de la recherche Ou Palais du Luxembourg Adriana SANTOS-CORREA (Universidade de brasília, Brasil) Une lecture entrecroisée des traductions de Clarice Lispector en français et de Marguerite Duras en portugais. Patrícia REUILLARD - (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, (UFRGS), à Porto Alegre, Brasil) Néologismes lacaniens : classification et équivalence. Luciana PISSOLATO (Universidade de São Paulo, USP, Brasil) As metáforas terminológicas em uma abordagem textual: o discurso científico e o de divulgação científica. Mariana BOTTA - (FCLAR- UNESP, Brasil, en cotutelle avec Paris3) Termos da medicina em gazetas europeias dos séculos XVII e XVIII. Yasmine BARSOUM - (Université Française d'egypte) Les sciences du langage au service de la traduction; le cas des anglicismes dans la langue arabe et française dans le domaine de l'informatique. Sílvia ARAÚJO - (Universidade do Minho Instituto de Letras e Ciências Humanas, Portugal) Linguistique de corpus et traduction. Sur l exemple des constructions françaises en se faire + infinitif issues d un datif et leurs équivalents fonctionnels en portugais Susana Duarte Martins (Universidade Nova de Lisboa - FCSH) A normalização de siglas e acrónimos uma necessidade emergente na redacção técnica e jornalística CHIRINOVA R.X. (Université Nationale d Ouzbékistan) Certaines particulatiés de reproduction des mots de réalité française en traduction ouzbèque. Repas Manuel Moreira da Silva (INESC Porto / ISCAP_IPP) Rute Costa (CLUNL FCSH) António Lucas Soares (INESC Porto / FEUP) Ontologias de domínio abordagem ao processo de localização. Tatiana Lazdin (Université d Etat de St Petersbourg, Russie) Méthodes d optimisation de la sélection des termes Artur FURTADO (Comissão Europeia e jornalista free lance do Contacto, Belgique) Da necessidade de tradução da língua materna: paisagens de lugares comuns Lígia FERREIRA (UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo, Brasil) Comment peut-on être une entreprise brésilienne en France? Enjeux linguistiques et (inter)culturels dans l adaptation d un modèle étranger. Manoel Messias Alves da Silva - (Universidade Estadual de Maringá, Brésil) A variação intralinguística em corpora comparáveis PB/PE na terminologia da nanociência/nanotecnologia. Sílvia SACADURA (Université Lumière Lyon2, France) As expressões idiomáticas enquanto elementos transversais de uma língua, o respectivo processo de tradução com ou sem perda de valor. Corina VELEANU (Université Catholique de Lyon, France) La francophonie aux extrémités de la Romania: Roumanie et Portugal Daniela spoto ZABALA Universitad Nacional de La Plata - Argentine La traduction des métaphores conceptuelles dans le discours de la