Sobre a renovação do cartão de ajuda para despesas de tratamento médico (Marufuku) 福祉医療費受給券等の更新手続きが郵送申請に変わります

Documentos relacionados
!! Atenção!! Consulta jurídica 法律相談

>>> Período de matrícula : Entre o dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura

Maiores informações : Dpto. do Futuro Infantil ( Kodomo-Mirai-Ka ) Tel : Fax : Data de inscrição :

<< VACINA POLIOMIELITE ポリオ予防接種 >> Na home page da Cidade de Koka, você poderá adquirir. algumas informações úteis em português, tais como sobre a vida

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax :

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas

動交付機での平成 30 年度課税証明書 所得証明書の交付は 6 9 ( ) から開始

Não esqueça de fazer o requerimento do comprovante de reconhecimento de limite de custo ( Hyojun-Futangaku-Gengaku-Ninteisho )

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center

Eventos na Cidade de Koka

>>> Informações : Koka-Byooin <<<

Período de inscrição : A partir do dia 16 de Março ~ 27 de Março. Horário : De Segunda ~ Sexta-Feira das 8:30 ~ 17:15 horas

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

( Consulta sobre assuntos jurídicos )

As matrículas para o próximo ano letivo Heisei 22 ( 2010 ), estarão abertas conforme o período abaixo. Localização dos Clubes de Criança

Horário de Atendimento :

Quais são as etiquetas de tosse???

Declaração do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku)

Concentração do balcão de atendimento extra e Atendimento excepcional

As matrículas para o próximo ano letivo Heisei 21 ( 2009 ), estarão abertas conforme o período abaixo.

Mudança do escritório da Associação Internacional de Koka

Não esqueça da renovação de dados do auxílio de subsistência infantil e auxílio especial de subsistência infantil

MARÇO É O MÊS DE REFORÇO NA PREVENÇÃO DO SUICÍDIO

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

Maiores Informações : Departamento de Impostos ( Zeimu-ka ) Tel : Fax :

COLETA DE LIXO DE GRANDE PORTE 年末粗 ごみ

Horário de Atendimento : De segunda ~ sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas Maiores Informações : Seikatsu-Kankyoo-Ka Tel :

Criando forças para viver! ~ Visando o crescimento seguro das crianças ~

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira

Horário de Atendimento : De Segunda ~ Sexta-Feira das 8:30 ~ 17:15 horas Maiores Informações : Seikatsu-Kankyoo-Ka Tel :

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas

Informações : Dpto. de Política Infantil (Kosodate-Seisaku-Ka) Tel :

7 月 9 日 から 何 が 変 わる???

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

Período de inscrição : A partir do dia 01 de Dezembro ~ 11 de Dezembro

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

Edição: MARÇO DE 2015

Sistema de redução ou isenção da taxa de Aposentadoria

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil

Inscrição para Moradia administrada pela Prefeitura

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

Eventos na Cidade de Koka 市内イベント情報

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

Edição: JANEIRO DE 2015

奨学金の金額等 Valor da bolsa de estudos. Valor do subsídio

Sistema de Seguro de Saúde

25 de janeiro de 2018

Teste do sistema de alarme nacional (J-ALERT) 全国瞬時警報システム Jアラート の全国一斉情報伝達訓練

Dia 7 de Agosto das 13:00 ~ 16:00 horas. Aulas de Japonês para os estrangeiros. Data

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

Despesa médica de crianças

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

Documentos nos quais deverá apresentar 2 itens para o procedimento

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

Português 外国人市民のための税金のしおりポルトガル語版

Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド

Relação dos Apartamentos Disponíveis

Declaração de renda sobre o rendimento do ano 2013(Heisei 25) 17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014

O informativo para os estrangeiro

Português 外国人市民のための税金のしおりポルトガル語版

Relação dos Apartamentos Disponíveis

INSCRIÇÃO PARA MORADIA PÚBLICA MUNICIPAL Ano fiscal Heisei 30 - Abril de 2018 a Março de 2019 平成 30 年度市営住宅申込案内書

国民年金こんなときには届出が必要です ( こくみんねんきんこんなときにはとどけでがひつようです )

Relação dos Apartamentos Disponíveis.

Documentos de Identificação Pessoal. Atenção. Lista de Documentos que Podem ser Apresentados. Sobre o envio de fotos pelo celular ou Smartphone

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

Relação dos Apartamentos Disponíveis.

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

DIA: 5 de AGOSTO de 2012 (dom) A partir 12 horas LOCAL: Estacionamento da Prefeitura de Omihachiman. Em destaque! Barraca de churrasco!

Relação dos Apartamentos Disponíveis.

PREFEITURA DE OIZUMI. 29 de dezembro/2005 a 3 de janeiro de 2006 ORIENTAÇÃO & DÚVIDAS SEÇÃO INTERNACIONAL

Português ポルトガル語 GUÍA DO COTIDIANO PARA ESTRANGEIROS ISESAKI いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

GUÍA DO COTIDIANO PARA

Transcrição:

Sobre a renovação do cartão de ajuda para despesas de tratamento médico (Marufuku) 福祉医療費受給券等の更新手続きが郵送申請に変わります Aqueles que possuem cartões com o prazo de validade até o dia 31 de julho de 2016, deverão providenciar a renovação do mesmo. Para evitar transtornos causados devido o tempo de espera nos balcões de atendimento, a partir deste ano será possível fazer os trâmites via correio. A solicitação deverá ser feita até o dia 5 de Julho e o novo cartão será enviado no final do mês de Julho, após avaliação do conteúdo. Tipo de cartão Correspondentes Infantil (Idade pré-escolar) Assistência médica infantil Assistência médica infantil (Exceto em caso de internação) Deficiente físico e mental (Crianças e idosos) Família Monoparental Há limite de renda Crianças em idade pré-escolar. Não será necessário fazer a renovação neste período. Crianças com idade equivalente ao 1 o. ano ~ 3 o. ano do Shogakko. Não será necessário fazer a renovação neste período. Solicitação via correio até o dia 5 de Julho!!! Crianças com idade equivalentes ao 4 o. ano do Shogakko ~ 3 o. ano do Chugakko, cujo a família esteja isenta ou correspondem somente a cobrança da taxa básica do imposto residencial. - Portador da caderneta de deficiência física grau 1 ~ 3 - Portador da caderneta de tratamento grau A1 e grau A2 - Portador da caderneta de deficiência física grau 3 com a caderneta de tratamento grau B1 - Criança correspondente ao Auxílio especial de subsistência infantil Famílias compostas somente por um dos pais que cuidam de filhos menores de 18 anos Mulheres que tenham sustentado filhos sem o cônjuge, que vive sozinha por mais de 1 ano e Viúvas que moram sozinhas provavelmente continuará nesta mesma situação. (Somente para nascidas depois de 02 / 04 / 1944) Idosos acima de 65 anos que estão isentos do pagamento do imposto residencial Idosos acima de 65 anos (Somente para nascidos depois de 02 / 04 / 1944) Assistência médica de Portadores da caderneta do bem-estar e saúde do deficiente mental de grau 1 ~ 2 que possui o cartão tratamento psicológico regular para assistência médica de deficiência mental Crianças do 4 o. Ano do Shogakko ~ 3 o. ano do Chugakko que foram internadas, deverão efetuar o pagamento do tratamento e consecutivamente apresentá-lo no Dpto. descrito abaixo. Pedimos que aqueles que acham que correspondem à algum tipo de assistência, entrem em contato. <<< Informações: Dpto. do Seguro e Aposentadoria (Hoken-Nenkin-ka) TEL: 0748-65-0689 >>>Endereço para envio: 528-8502 Koka-shi, Minakuchi-cho, Minakuchi 6053 Destinado para: Koka-Shiyakusho, Hoken-Nenkin-Ka

Revogação do valor do imposto do seguro de saúde nacional (Kokumin-hoken) 平成 28 年度国 健康保険税を改正 O seguro de Saúde Nacional (Kokumin-Hoken), é administrado pelo imposto do seguro de saúde e ajuda do governo. Anualmente o valor do imposto do seguro de saúde nacional (Kokumin-Hoken), é calculado em base da tabela 1 + 2. Porém, o seguro das pessoas acima de 40 anos ~ 65 anos, são calculados em base da tabela 1 + 2 + 3. E as pessoas acima de 65 anos ~ 75 anos, têm o seguro calculado em base da tabela 1 + 2, e individualmente devem efetuar o pagamento da tabela 3. Àqueles com mais de 75 anos, estarão recebendo faturas em base da tabela 3. 1 Assistência médica hospitalar Cálculo do imposto do seguro de saúde nacional (Kokumin-hoken) Antes Depois Cota sobre renda ( Valor total da renda dos afiliados dedução básica ) x Porcentagem 7% 6.8% Cota básica Valor anual para cada afiliado no seguro 23,600 23,600 Cota familiar Valor anual para cada família afiliada no seguro 20,000 20,000 Valor limite Limite de custo da soma da cota sobre renda, cota básica e familiar 520,000 540,000 2 Auxílio aos idosos Cálculo do imposto do seguro de saúde nacional (Kokumin-hoken) Antes Depois Cota sobre renda ( Valor total da renda dos afiliados dedução básica ) x Porcentagem 2% 2.4% Cota básica Valor anual para cada afiliado no seguro 7,500 7,500 Cota familiar Valor anual para cada família afiliada no seguro 6,300 6,300 Valor limite Limite de custo da soma da cota sobre renda, cota básica e familiar 170,000 190,000 3 Assistência e cuidados especiais Cálculo do imposto do seguro de saúde nacional (Kokumin-hoken) Sem alteração Cota sobre renda ( Valor total da renda dos afiliados dedução básica ) x Porcentagem 2.1% Cota básica Valor anual para cada afiliado no seguro 9,600 Cota familiar Valor anual para cada família afiliada no seguro 6,600 Valor limite Limite de custo da soma da cota sobre renda, cota básica e familiar 160,000 Redução do valor do imposto (cota básica e fixa) para famílias de baixa renda Destinado para as famílias que corresponderem às condições abaixo. (Porém, não corresponderá caso não tenha feito a declaração de renda.) Divisão de redução Limite de renda familiar para corresponder a redução ( Renda do ano anterior ) 70% de redução Soma total da renda do chefe de família e assegurados, abaixo de 330,000. 50% de redução Soma total da renda do chefe de família e assegurados,abaixo de 330,000 + ( 265,000 número de assegurados ) 20% de redução Soma total da renda do chefe de família e assegurados,abaixo de 330,000 + ( 480,000 número de assegurados ) Maiores informações : Dpto. de Impostos ( Zeimu-ka ) Tel : 0748-65-0679

Calendário de Saúde Programação do mês de julho 健診カレンダー 2016 年 7 月予定 Tipo de exame : Data de nascimento: Dia do exame : Horário : Local : O que portar : 4 meses 10 meses 1 ano e 8 meses 2 anos e 6 meses 3 anos e 6 meses 2016 / 03 2015 / 08 2014 / 11 2013 / 12 2012 / 12 20 de julho ( 4ª.feira ) Koka-hoken-center 28 de julho ( 5ª.feira ) Minakuchi-hoken-center 14 de julho ( 5ª.feira ) Minakuchi-hoken-center 20 de julho ( 4ª.feira ) Koka-hoken-center 21 de julho ( 5ª.feira ) Minakuchi-hoken-center 22 de julho ( 6ª.feira ) Kaede-kaikan (Konan-cho) 06 de julho ( 4ª.feira ) Koka-hoken-center 13 de julho ( 4ª.feira ) Minakuchi-hoken-center 22 de julho ( 6ª.feira ) Koka-hoken-center 25 de julho ( 2 a.feira ) Minakuchi-hoken-center Caderneta maternal, questionário, toalha, fralda,troca de roupa e leite Caderneta maternal, questionário, toalha, escova de dentes, fralda, troca de roupa e leite Caderneta maternal, questionário e fralda Caderneta maternal, questionário e questionário do exame de audição (faça o exame em casa) Caderneta maternal e questionário (Haverá exame de acuidade visual. Poderá recolher a urina e trazer em um recipiente limpo) Não é necessário fazer reserva. Compareça diretamente no local. Os moradores da região de Tsuchiyama, Koka, Konan e Shigaraki, podem participar do exame realizado no Konan-hoken-center ou Kaede-kaikan. Os de Minakuchi e Shigaraki, no Minakuchi-hoken-center e os de Tsuchiyama, Koka e Konan, no Koka-hoken-center. Não será mais necessário efetuar trâmites para aplicação de vacinas em outras cidades 市外での定期予防接種事前申請が不要に Os trâmites que eram previamente necessários para aplicação de vacinas em estabelecimentos médicos de outras cidades, não está sendo mais necessário desde abril deste ano, em alguns estabelecimentos médicos situados na província de Shiga. Verifique a lista dos estabelecimentos indicados na homepage da cidade. Contudo, a reserva e outros deverão ser feitos diretamente no estabelecimento. Informações: Dpto. Promotor de Saúde (Kenko-Suishin-Ka) TEL: 0748-65-0736 3 princípios básicos para evitar a intoxicação alimentar 中毒予防の三原則 1- Eliminar as bactérias - Lavar bem as mãos, os alimentos e louças. - Ao guardar os alimentos, passe o filme plástico ou tampe-o. 2- Não deixar as bactérias aumentar - Consumir os alimentos logo após que preparados. - Conserve os alimentos na geladeira. 3- Exterminar as bactérias - Cozinhe bem os alimentos. - Esfregue bem a tábua de cortar alimentos, pano, esponja e outros, fazendo a dedetização dos mesmos periodicamente. Informações: Dpto. Promotor de Saúde (Kenko-Suishin-Ka) TEL: 0748-65-0703

Campanha de segurança de trânsito de verão 夏の交通安全県 運動について Período : Dia 15 de julho ~ 24 de julho >>> Pontos principais da campanha : 1-Promover a segurança dos idosos. Muitos acidentes acontecem no período da noite. Quando for sair, use faixas ou materiais refletores. 2-Promover a segurança de ciclistas. Não dirigir a bicicleta embriagado, não carregar ninguém na garupa. É proibido dirigir com faróis apagados durante a noite e andar do lado de outra bicicleta. 3-Uso obrigatório do cinto de segurança e poltrona apropriada para crianças. O uso do cinto de segurança pode prevenir acidentes fatáis. 4-Eliminação de motoristas embriagados. Dirigir bêbado é crime. Atos assim, podem provocar acidentes graves. Não dirija e não peça que outros dirijam embriagados. Informações : Dpto. de Segurança de Vida e Meio ambiente (Seikatsu-Kankyoo-Ka) Tel : 0748-65-0686 + Dia 1º. de Julho, é o dia do Biwako, sendo assim realizado todos os anos uma atividade de limpeza na província de Shiga, entre os dias 26 de junho ~10 de julho. Com a cooperação de vários grupos, estaremos realizando a limpeza, e pedimos a colaboração de todos. Aqueles que puderem estar participando da limpeza, deverão comparecer com vestuário adequado e portar a foice para limpeza e outros. Data e horário : Dia 3 de julho, das 8:00 ~ 10:00 horas Local : Minakuchi-Sports-no-Mori Informações : Dpto. de Segurança de Vida e Meio ambiente (Seikatsu-Kankyoo-Ka) Tel : 0748-65-0690 Inscrições para moradia de controle público da província de Shiga 県営住宅 居募集 Data de inscrição : Do dia 19 de julho ~28 de julho de 2016 Os formulários para inscrição, estarão disponíveis também na prefeitura. Maiores informações e inscrições : (Shiga-ken, Jutaku-Kyokyu-Kousha) Divisão de Administração Habitacional da Corporação Jurídica de Desenvolvimento Habitacional da Província de Shiga TEL : 0120-245-852 (Não é aceito ligações de celular) Horário de atendimento : Das 9:00 ~ 17:00 horas Balcão de atendimento extra de Julho 7 の延 窓 Local : Dpto. Civil ( Shimin-ka ) na sede da prefeitura em Minakuchi e/ou Centros de Atendimento regional ( antigas subprefeituras ) Data e Horário : Todas as terças-feiras até as 19:00 horas ( dia 5, 12, 19 e 26 de julho ) Serviços disponíveis : - Emissão de documentos como: Comprovante de renda (Shotoku-shomeisho), Comprovante de Tributos (Kazei-shomeisho), Comprovante de Isenção de impostos (Hikazei-shomeisho), Comprovante de residência (Juminhyo), Comprovante do registro do carimbo (Inkan shomeisho) e Koseki (p/ nacionalidade japonesa cujo o Koseki esteja registrado na cidade) - Registro do carimbo { para aqueles que já possuem o registro do tsuushomei (nome popular) escrito na mesma letra do carimbo } Maiores informações : Dpto. Civil ( Shimin-Ka ) Tel : 0748-65-0683 Fax : 0748-65-6338

Eventos na Cidade de Koka 市内イベント情報 Dia 7 de Julho Yagawa-Jinja-Tanabata-Matsuri Das 16:30 ~ 20:30 (Konan-cho, Morijiri) Dia 23 de Julho Shigaraki-Hi-Matsuri Das 17:00 ~ 21:00 (Arredores da estação de Shigaraki) Dia 23 de Julho Oohara-Gion-Yoimiyasai Das 18:00 ~ 22:00 (Koka-cho, Toriino) Dia 25 ~ 27 de Julho Mantou-Matsuri Das 18:00 ~ 21:00 (Tamura-Jinja em Tsuchiyama-cho) Dia 30 de Julho Koka-Natsu-Matsuri Das 16:30 ~ 21:00 (Estacionamento do JA Koka) Dia 9 de Agosto Sennichi-Mairi Das 17:30 ~ 21:30 (Ichino-Tera em Koka-cho) Dia 13 de Agosto Sandaiji-no-Mukaebi Das 17:30 ~ 20:30 (Bairro de Sandaiji em Minakuchi) Dia 16 de Agosto Somagawa-Natsu-Matsuri Das 17:30 ~ 20:30 (Rio de Somagawa em Kibukawa) Dia 13 de Setembro Omiya-Komori Das 17:30 ~ 21:00 (Aburahi-Jinja em Koka-cho) Informações: Associação de Turismo da Cidade de Koka (Kanko-Kyokai) TEL: 0748-60-2690 Início de recepção para requerimentos de Isenção e Adiamento da Taxa da Aposentadoria Nacional (Kokumin-Nenkin) 平成 28 年度国民年金保険料の免除 猶予申請を受付開始 Em casos de dificuldades financeiras que impossibilitem efetuar o pagamento da taxa da aposentadoria nacional (Kokumin-Nenkin), poderá recorrer à avaliação para isenção ou adiamento do pagamento. Aqueles que desejam recorrer a este sistema, deverão providenciar os seguintes trâmites. >>> Local: Dpto. do Seguro e Aposentadoria (Hoken-Nenkin-Ka), Centros de Atendimento Regionais das antigas subprefeituras e Escritório da Aposentadoria de Kusatsu >>> Documentos necessários: - Caderneta de Aposentadoria (Nenkin-Techo) - Carimbo - Comprovante do Seguro de Desemprego para aqueles que não estão trabalhando ou documento equivalente Cobranças com o prazo aproximado Cobrança referente Prazo para requerimento Heisei 26 (2014) / 06 Dia 29 de Julho de 2016 Heisei 26 (2014) / 07 Dia 1 de Setembro de 2016 Heisei 26 (2014) / 08 Dia 30 de Setembro de 2016 Heisei 26 (2014) / 09 Dia 31 de Outubro de 2016 >>> Outros: - O fechamento anual para isenção ou adiamento da taxa da aposentadoria é de Julho à Junho do próximo ano. - O sistema de adiamento de pagamento até então estava destinado somente até 30 anos, mas a partir de Julho de 2016 foi expandido para até 50 anos. - Os estudantes poderão utilizar o sistema excepcional para estudantes durante o período dos estudos. Informações: Escritório da Aposentadoria de Kusatsu TEL: 077-567-2220 Dpto. do Seguro e Aposentadoria TEL: 0748-65-0688