Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Garantia / Exoneração de responsabilidade...

Documentos relacionados
Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 7

Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 6

Instruções de uso 3-15

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

For 3rd party systems. _ Instruções de uso

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-6

Instruções de uso 3-20

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-21

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-19

Instruções de uso 3-21

For 3rd party systems. _ Instruções de uso

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-21

For 3rd party systems. _ Instruções de uso

Porta-peça para peças em bruto de cerâmica de vidro, incl. carril de armazenamento. _ Instruções de uso

Instruções de uso 3-23

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-16

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-20

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-21

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-19

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

ÍNDICE. Índice. 1 Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado... 4

Instruções de uso 3-16

Instruções de uso 3-20

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

TECNOLOGIA EM PRÓTESE ODONTOLÓGICA

Fabrique pilares inteiriços de titânio usando o Ceramill Motion 2 (5X)

FRAMEWORK MANAGEMENT. _ Instruções para construções. com várias unidades SÓ POSSÍVEL COM CERAMILL MOTION 2 OU COM M-CENTER

Cerâmica sem metal VITA. VITA In-Ceram O FUTURO EM SUA MELHOR FORMA

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS


Apresentação da NP EN 12004: A1:2012

A revolução dos metais não preciosos.

PLACA TÉCNICA PLANA EM FIBROCIMENTO. Indicado para: Aplicações Interiores e Exteriores.

S&P C-Sheet 640 Manta em fibra de carbono de alto módulo para reforço de estruturas

Corrimões MCE4045 Efeito Metal e Carbono

Instruções para montagem

Instruções de montagem

Chave comutadora/seccionadora

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

INTEGRADO, DIVERSIFICADO, EFICIENTE, ABERTO THE INHOUSE MOVEMENT

SÉRIE: MANUAIS DE PRÓTESE ODONTOLÓGICA

Requisitos aplicados aos componentes dos Sistemas Compósitos de Isolamento Térmico pelo Exterior (ETICS)

Instruções de operação

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Colagem de Cerâmicos e Rochas Ornamentais Enquadramento normativo - Marcação CE

Instruções de montagem

Instruções de montagem

Ficha técnica StoCrete TG 252

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

Conetor SolConeX, 125 A

Ficha técnica StoCrete LM

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Tubos compósitos de fibra Watertec/Climatec» Made in Germany « PP-RCT/PP-RCT-GF/PP-RCT. BRBänninger. PP-RCT

Instruções de montagem

Boletim Técnico Outubro, 2011

COLECTOR DE MÓDULOS PFM

IBS/E. Instruções de Serviço

MONTAGE MONTAGE MONTAGE AGARRE IMEDIATO TRANSPARENTE PROFISSIONAL

Guia de consulta rápida. Straumann n!ce Transforme o tempo gasto a fresar em tempo passado a sorrir.

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Dispositivo de neutralização

Luminária de inspeção LED

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED07. Catálogo impresso

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

BS/E. Instruções de Serviço

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Ficha técnica StoPox SK 41

Instruções de montagem

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

Manual de Instruções Bloco de Contato

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

Esteiras Série E25LF

Sistema 2 em 1 pré-revestido com substrato AF/Armaflex ARMA-CHEK SILVER ARMA-CHEK SILVER. Sistema pré-revestido para poupança de tempo na instalação.

Instruções de montagem

Adesivo estrutural à base de resina epóxi, tixotrópico

Confecção por Indução Top

CeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150

Manual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS

Dutos B.2 AZP F

JUVORA TM. Disco Dentário Guia de Processamento

FQ-PD-05 Criado: 11/08/2016 Atualizado em: 29/01/2018 FICHA TÉCNICA Rev.: PRODUTO. Rejunte Porcelanatos e Pedras 2.

Ficha técnica StoCrete TG 204

Transcrição:

_ Instruções de uso

ÍNDICE weiß Índice nichtpt Explicação dos símbolos................................ 3 Indicações gerais de segurança........................... 4 Pessoal apropriado..................................... 4 Propriedades.......................................... 5 Garantia / Exoneração de responsabilidade................. 8 Exame das peças em bruto.............................. 9 Fixação na fresa....................................... 9 Aplicação............................................ 12 Acessórios........................................... 18 Informações para dowload.............................. 19 2

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos Indicações de advertência Indicações de advertências no texto são marcadas com um triângulo de aviso com fundo colorido e com um friso. Em caso de perigos, devido a corrente eléctrica, o ponto de exclamação no triângulo de aviso é substituído por um símbolo de relâmpago. Palavras-sinal no início de uma indicação de advertência indicam o tipo e a gravidade das consequências, caso as medidas de prevenção para evitar o perigo não sejam observadas. _ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais. _ CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais leves ou até médias. _ AVISO significa que podem ocorrer ferimentos graves. _ PERIGO significa que podem ocorrer lesões corporais mortais. Informações importantes Informações importantes sem perigo para pessoas ou bens, são marcadas com o símbolo apresentado à esquerda. Eles também são circundados por linhas. 3

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Outros símbolos nestas instruções Símbolo Significado Ponto de uma descrição de acção _ Ponto de uma lista Sub-item de uma descrição de acção ou de uma lista [3] Os números nos colchetes referem-se a números de localização em gráficos Indicações gerais de segurança CUIDADO: Prejuízo à saúde devido ao pó de óxido de zircónio! Durante o processamento dever ser usado equipamento de protecção individual (máscara de protecção contra poeira, óculos de protecção,...). Pessoal apropriado NOTA: O produto só deve ser processado por protéticos formados. 4

PROPRIEDADES Propriedades Descrição do produto Ceramill ZI são peças em bruto feitas de óxido de zircónio (Y-TZP ZrO 2 ) para a aplicação dental do tipo II, classe 6 conforme DIN EN ISO 6872. Elas são usadas para a fabricação de restaurações protéticas fixas e removíveis (por exemplo, coroas e pontes, cones / coroas telescópicas, supra-estruturas, etc.) com a ajuda de fresas CNC (por exemplo Ceramill Motion) ou fresas copiadoras manuais (por exemplo Ceramill Base e Multi-x). Ceramill ZI satisfaz, após a sinterização final, as exigências prescritas pela norma DIN EN ISO 6872:2009 e, com um respectivo processamento (veja página 13 seg.), também os requisitos da norma ISO 13356:2008. Ficha de dados de segurança / Declaração de conformidade Ficha de dados de segurança e declaração de conformidade, podem ser obtidas a pedido, por www.amanngirrbach.com. 5

PROPRIEDADES Dados técnicos Unidade Valor Resistência à flexão (4 pontos) MPa > 1200 Módulo E GPa > 200 Tamanho de grão m 0,6 Densidade g/cm 3 6,07 Porosidade aberta % 0 Coeficiente de expansão térmica (WAK) (25-500 C ) 1/K 10,4 ± 0,5 10 6 Solubilidade química g/cm 2 < 5 Radioactividade Bq/g < 0,2 Composição química Óxido Por cento em massa ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 > 99,0 Y 2 O 3 4,5 5,6 HfO 2 < 5 Al 2 O 3 < 0,5 outros óxidos < 0,5 Durabilidade das peças em bruto Com um respectivo armazenamento, as peças em bruto de óxido de zircónio Ceramill ZI preshade podem ser usadas cinco anos a partir da data de fabricação. 6

PROPRIEDADES Armazenamento Armazenar Ceramill ZI na embalagem original e em local seco. Embalagens N de art.: Designação Descrição 760101 Ceramill ZI Preforms 760102 Ceramill ZI Preforms L Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 16 mm Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 20 mm 760110 Ceramill ZI TC L Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 20 mm 760116 Ceramill ZI 31 Peça em bruto de óxido de zircónio, 40 x 20 x 16 mm 760143 Ceramill ZI 51L Peça em bruto de óxido de zircónio, 65 x 30 x 20 mm 760172 Ceramill ZI 71 XS com 12 unidades. com 12 unidades. com 12 unidades. com 6 unidades. com 3 unidades. Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 12mm com 1 uni- dade. 760173 Ceramill ZI 71 S Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 14 mm 760174 Ceramill ZI 71 Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 16 mm 760176 Ceramill ZI 71 M Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 18 mm com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. 7

GARANTIA / EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE N de art.: Designação Descrição 760184 Ceramill ZI 71 L Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 20mm 760175 Ceramill ZI 71 XL Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 25 mm 760181 Ceramill ZI 77L Peça em bruto de óxido de zircónio, 98 20 mm, para Ceramill Base 760183 Ceramill ZI 77XL Peça em bruto de óxido de zircónio, 98 25 mm, para Ceramill Base 760186 Ceramill ZI 77L Peça em bruto de óxido de zircónio, 98 20 mm, para Ceramill Multi-x 760187 Ceramill ZI 77XL Peça em bruto de óxido de zircónio, 98 25 mm, para Ceramill Multi-x com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. Garantia / Exoneração de responsabilidade Recomendações técnicas de aplicação, não importa se são orais, por escrito ou transmitidas no decurso da instrução prática, valem como um directiva. Nossos produtos estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo. Portanto, reservamo-nos o direito a alterações no manuseio e na composição. 8

EXAME DAS PEÇAS EM BRUTO Exame das peças em bruto É imprescindível que as peças em bruto Ceramill ZI sejam examinadas quanto ao seu perfeito estado óptico ao serem recebidas. Após o uso de uma peça em bruto danificada (pelo transporte), não há mais direito a uma reclamação. Fixação na fresa Fresas copiadoras Ceramill Base e Ceramill Multi-x A peça em bruto é inserida em uma placa de assentamento, que é fixada na fresa copiadora. Dependendo da peça em bruto e da fresa copiadora, devem ser usadas diferentes placas de assentamento. Ceramill ZI 31, ZI Preforms, ZI 51 A peça em bruto é colada a uma armação de material sintético. Engatar a armação de material sintético na placa de assentamento 31 (ZI 31 e ZI Preforms), ou na placa de assentamento 51 (ZI 51), contida no volume de fornecimento da fresa. Montar a placa de assentamento na fresa. 9

FIXAÇÃO NA FRESA Ceramill ZI TC L Fixar a peça em bruto, com adesivo instantâneo, sobre a placa de fixação da peça em bruto (acessório, 760501), de modo que os cantos arredondados da base de colagem e a superfície exterior da peça em bruto coincidam. Engatar a placa de fixação da peça em bruto na placa de assentamento 31 fornecida com a fresa. Montar a placa de assentamento na fresa. Ceramill ZI 71 Atarraxar a peça em bruto sobre a placa de assentamento 71 (acessório, 760185 para Ceramill Base, 760188 para Ceramill Multi-x). Montar a placa de assentamento 71 na fresa copiadora. Fig. 1 Placa de fixação da peça em bruto Fig. 2 Placa de assentamento para ZI 71 para fresa copiadora 10

FIXAÇÃO NA FRESA Ceramill ZI 77 A peça em bruto possui uma armação de metal. Montar a peça em bruto, no lugar da placa de assentamento, na fresa copiadora. Ceramill Motion A peça em bruto ZI 71 é montada directamente na fixação de peças em bruto da Ceramill Motion. Colocar a peça em bruto ZI 71 na fixação da Ceramill Motion e fixar com parafusos. Fig. 3 Inserir a peça em bruto 11

APLICAÇÃO Aplicação Áreas de indicação _ Suportes de coroas e de pontes anatomicamente reduzidos na região dos dentes incisivos e molares _ Suportes de pontes com no máximo três elementos intermediários nos dentes incisivos e no máximo dois elementos intermediários na região dos dentes molares e um comprimento máximo anatómico de 50 mm _ Pontes cantiléver com no máximo um elemento de ponte intermediário (no máximo um elemento de extremidade livre até o segundo pré-molar). Restrição de indicação para o Canadá: _ Coroas individuais _ Pontes em dentes incisivos _ Pontes em dentes molares com até quatro elementos Contra-indicações _ Insuficiente oferta de substância dura do dente _ Insuficientes resultados de preparação _ Insuficiente higiene bucal _ Mais do que dois elementos de ponte conectados na região dos dentes molares _ conhecidas alergias aos ingredientes Parâmetros do suporte específicos dos materiais Os seguintes parâmetros específicos do material devem ser mantidos em um estado de sinterização densa na produção de suportes de óxido de zircónio Ceramill ZI: 12

APLICAÇÃO mínima espessura do suporte em mm Secção transversal do conector em mm 2 Máximo número de elementos de ponte conectados Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill ZI 0,5 7 9 3 2 Espessuras mínimas das paredes e secções transversais de conectores detalhadas Indicação Peças primárias / coroas duplas Coroa individual Ponte dos dentes incisivos Ponte de dentes molares Ponte cantiléver Esquema Número total de unidades Número de elementos interligados da ponte Espessura da parede em mm incisivo / oclusal circular Secção transversal de conexão em mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO 4 5 2 3 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Elemento da extremidade livre OXOX 4 1 + elemento da extremidade livre 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Coroa sobre implante X Elemento da ponte 13

APLICAÇÃO Procedimento da fabricação do suporte O factor de ampliação das peças em bruto ZI averiguado pela Amann- Girrbach Ceramill é codificado de acordo com o lote e indicado sobre as peças em bruto. Em Ceramill Motion: Entrar o factor de ampliação no Software CAM Ceramill Match. Fresar as peças em bruto com a Ceramill Motion, com as estratégias memorizadas para o material. Mais detalhes sobre o projecto e a fabricação do suporte com o Software CAD Ceramill Mind encontram-se na homepage Ceramill M-Center na área protegida de download. Em fresas copiadoras Ceramill: Ajustar o factor de ampliação nas fresas copiadoras Ceramill. Seguir os procedimentos e as estratégias de fresagem, especificados nas documentações de procedimento, para óxido de zircónio. As notas sobre a configuração do suporte para fresas copiadoras Ceramill encontram-se nas documentações de treinamento e nas instruções de processamento dos materiais sintéticos de modelagem Ceramill Gel / Pontic (760514/ 760522). Dependendo dos requisitos, os suportes podem ser parcialmente ou completamente tingidos com as soluções de coloração Ceramill Liquid (veja as instruções de processamento das soluções de coloração Ceramill Liquid). 14

APLICAÇÃO Sinterização final Para a sinterização, é recomendado o forno de alta temperatura Ceramill Therm (178300/178350) ou outro forno de alta qualidade e apropriado (veja também o manual do respectivo forno de sinterização). Colocar os suportes Ceramill ZI, para a sinterização, na coquilha de sinterização (178360) cheia de esferas de sinterização (178311). Colocar os suportes, com uma leve pressão, sobre as esferas de sinterização, para garantir um bom apoio. NOTA: Tomar cuidado para que não haja esferas presas nos espaços interdentais, ou nas cavidades da coroa! Executar a sinterização final dos suportes de acordo com o seguinte programa: Fase de aquecimento: Temperatura ambiente até a temperatura final de 1450 C ; Taxa de aquecimento 5-10 K/min Tempo de parada com temperatura final: 2 horas Fase de arrefecimento: Temperatura final 1450 C até a temperatura ambiente (no mínimo < 200 C); aprox. 5 K/min (aproximadamente 5 horas) 15

APLICAÇÃO Pós-processamento Após a sinterização final: O suporte de óxido de zircónio deve ser pós-processado, conforme necessário, sem pressão, com uma turbina de laboratório arrefecida a água e lixadeiras de diamante adequadas (recomendação: Grãos de aprox. 40 m). Preparação de suporte para revestir Após o exame da exactidão de ajuste, dos pontos de contacto e da oclusão: Limpar as superfícies internas da coroa com jactos de corindo (óxido de alumínio, 110 m, pressão de 2 bar) e subseqüente limpeza a vapor. Cerâmica de revestimento Ceramill ZI é apropriado para o revestimento com cerâmicas de revestimento de óxido de circónio convencionais (por ex. Creation ZI- F). O coeficiente de expansão térmica do arrefecimento a longo prazo, para peças em bruto Ceramill ZI encontra-se nos dados técnicos (veja a página 6). Para pontes a partir de cinco unidades e para pontes com elementos intermediários maciços, é recomendado um arrefecimento gradual de longo tempo até 500 C. 16

APLICAÇÃO Fixação Cimentação convencional: Devido à alta resistência e à estabilidade dos suportes Ceramill ZI, é, na maioria dos casos, possível uma fixação convencional com cimento de fosfato de óxido de zinco ou com cimento de ionómero de vidro (p. ex. GC Fuji Plus). Na cimentação convencional sobre uma retenção suficiente e uma respectiva altura mínima de coto de 3 mm! Cimentação adesiva: para a fixação adesiva é recomendado o composto de fixação Panavia 21 21 ou Panavia F 2,0, devido à excelente força de aderência com o material de óxido de zircónio. A cimentação provisória não é recomendada porque os suportes podem ser danificados ao serem removidos. 17

ACESSÓRIOS Acessórios Nº de art. Designação Descrição 760470 Ceramill Liquid, conjunto completo contém: Ceramill Liquid CL1, Ceramill Liquid CL2, Ceramill Liquid CL3, Ceramill Liquid CL4, Ceramill Liquid Brush Size 1, Ceramill Liquid Brush Size 3, Pinça de material sintético, quatro latinhas de colorante 760476 Ceramill Liquid CL OR Colorante cor-de-laranja com latinha de colorante 760477 Ceramill Liquid CL GR Colorante cinza com latinha de colorante Para a instalação rápida da modelagem de material sintético e para o posicionamento seguro na fresa copiadora, estão disponíveis placas de fixação de material sintético. N de art.: Apresentação Descrição para Ceramill Base e Ceramill Multi-x 760910 Placas de fixação Preforms, embalagem com 50 unidades 760919 As placas de fixação 31/51 para 1 modelagem de material sintético, adequadas para Ceramill 2 ZI 31 (Marcação [1]) e Ceramill ZI 51 (Marcação [2]), embalagem com 50 unidades 18

INFORMAÇÕES PARA DOWLOAD N de art.: Apresentação Descrição 760941 As placas de fixação para 71/77 1 para modelagem de material 2 sintético, adequadas para Ceramill ZI/ZOLID 71 (Marcação [1]) e Ceramill ZI 77 (Marcação [2]), embalagem com 5 unidades. Armação para placa de fixação para Multi-x 760943 Armação (uso múltiplo) com ajuda de posicionamento integrada para placa de fixação 71/ 77, embalagem com 1 unidade. A modelagem de material sintético é fixa na placa de fixação previamente fresada a mão. A placa de fixação é engatada na fresa copiadora, analogamente à respectiva peça em bruto. Além da fixação segura da modelagem na fresa, é assim assegurado que a modelagem se encontre na área de fresagem processável da peça em bruto. Informações para dowload Mais instruções e tutoriais em vídeo estão disponíveis para download em www.ceramill-m-center.com e/ou www.amanngirrbach.com. 19

QUALITÄTSMANAGEMENT 31220-FB 2014-03-20 Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com