第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室 派送植物等 內容豐富多彩, 不容錯過! A 35ª Semana Verde de Macau arranca no dia 12 de Março de 2016, sendo a edição deste ano dedicada ao tema Macau Verde, Lar Encantador. A cerimónia de abertura terá lugar pelas 16:00 horas, na Praça do Tap Seac, contando com um extenso programa de actividades promocionais relativas à arborização e à protecção da natureza, incluindo: cerimónia de abertura da Semana Verde de Macau, concurso de design paisagístico e de canteiros de flores, tendas temáticas, exposição de trabalhos premiados, aulas sobre a natureza da Menina Flor, oferta de plantas, etc. Um evento a não perder! 主辦單位 : Entidade Organizadora: 民政總署 Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais (IACM) 日期及時間 : Data e Horário: 2016 年 3 月 12 日 14:00~18:00 2016 年 3 月 13 日 10:00~17:00 12 de Março de 2016 14:00~18:00 13 de Março de 2016 10:00~17:00 地點 : Local: 塔石廣場 Praça do Tap Seac 費用 : Taxa: 查詢 : Consultas: 免費 Gratuita 2833 7676 / 2888 0087
比賽項目 Concursos 城市森林人 園景設計比賽 Floresta Urbana - Concurso de Design de Jardim 展期 : 3 月 12 至 20 日 Período de exposição: 12 a 20 de Março 對象 : Destinatários: 澳門市民 Residentes de Macau 名額 : Vagas: 8 組 ( 每組 4-6 人 ) 8 grupos (4-6 pessoas por grupo) 簡介 : 通過運用各種不同種類植物作配襯的過程, 讓參加者進一步認識與熱愛大自然, 各設計須配合空間元素, 展現不同風格及藝術特性, 藉由園景製作過程及作品完成後所呈現的景觀面貌, 啟發巿民大眾對澳門綠色城市面貌的想像空間 Promover junto dos participantes o conhecimento e a apreciação da natureza, através do processo de combinação de diferentes tipos de plantas e do arranjo das mesmas segundo vários estilos artísticos e de modo compatível com outros elementos disponíveis no mesmo espaço. A actividade pretende assim, através da criação de elementos paisagísticos, inspirar a imaginação do público relativamente à arborização da paisagem urbana de Macau. 花精靈樂園 青少年花壇設計比賽 Recanto dos Duendes das Flores - Concurso de Design de Canteiros de Flores, para Jovens 展期 : 3 月 12 至 20 日 Período de exposição: 12 a 20 de Março 對象 : Destinatários: 名額 : Vagas: 是次比賽以中 小學為參賽單位, 年齡小於 21 歲 O concurso destina-se a escolas primárias e secundárias, estando aberto a participantes com idade inferior a 21 anos. 12 組 ( 每組 5-8 人 ) 12 grupos (5-8 pessoas por grupo )
簡介 : 配合是次比賽 花精靈樂園 的主題, 藉着親手種植及配置植物, 向澳門的青少年和廣大市民宣傳愛護綠化區與保護大自然的重要性, 使市民更能珍惜 愛護和善用澳門的自然資源 Em linha com o tema do concurso Jardim dos Elfos das Flores, sensibilizar os jovens e o público de Macau para a importância da protecção das áreas verdes e da natureza, através do cultivo de plantas e da sua distribuição no espaço, promovendo a apreciação, valorização e o bom aproveitamento dos recursos naturais de Macau. 大型花壇 Canteiros de Flores de Grande Dimensão 展期 :3 月 12 日起 Início da exposição: 12 de Março 大型花壇 - 葡韻園 Grandes Canteiros de Flores - Casas-Museu da Taipa 是次設計, 運用葡式及庭園元素, 於各個入口設有約 1.2M 高的龍柏以引導人行動線及作為軟性綠牆, 同時周邊設有三個石旱景,以增加整體的景觀效果, 亦繼續運用環保概念, 利用約 6 組電纜筒創造出花盆, 轉廢為美 花壇面積約為 :490 平方米 Caracterizando-se por um design de estilo português com elementos típicos de jardim, este projecto envolve a colocação de ciprestes (Juniperus chinensis) com 1,2 m de altura em cada entrada, com vista a orientar a circulação dos visitantes e a servir de muro verde. A paisagem circundante destaca-se ainda por um arranjo de três pedras, o qual potencia o efeito paisagístico global. Para promover a protecção ambiental, foram criados vasos de flores a partir de 6 conjuntos de tubos para cabos, reutilizando o desperdício e transformando-o assim em belos objectos. Á rea: 490 m². 專題項目 Item Temático 畫境 盆景攝影比賽得獎作品展 Cenários - Exposição das Obras Vencedoras do Concurso de Fotografia de Bonsai 盆景起源于中國, 擁有千餘年的傳承, 在世界藝術之林中是富有自然情趣的東方藝術精
品, 也是中國獨特的傳統園林藝術 是次展覽將展出由巿民之手去記錄及表達去年 10 月由本署所舉行之 盆景及秋季花卉展 的園景 特色盆景及活動花絮, 內容是 畫境 - 盆景攝影比賽得獎作品展, 希望藉此可增加巿民對大自然 盆景藝術及攝影等藝術之興趣 Com origem na China, o bonsai conta já com mais de um milénio de história e tradição. No meio artístico, é considerada uma arte oriental de inspiração natural, constituindo igualmente parte integrante da arte singular do jardim tradicional chinês. No âmbito da presente exposição, serão apresentadas imagens capturadas pelo público durante a Exposição de Bonsais e Flores de Outono, organizada pelo IACM em Outubro do ano passado, incluindo vários cenários, bonsais e eventos. Sob o título Cenários - Exposição das Obras Vencedoras do Concurso de Fotografia de Bonsai, o presente certame visa despertar o interesse do público pela natureza, bem como pelas artes do bonsai e da fotografia. 冬日聖誕村 聖誕花攝影及繪畫比賽得奬作品展 Aldeia de Natal no Inverno - Exposição das Obras Vencedoras do Concurso de Fotografia e Pintura de Poinsétias 聖誕花又名一品紅, 大紅大綠的葉片相間, 外觀色彩充滿朝氣蓬勃的氣氛 故此, 民政總署藉着舉辦聖誕花卉展, 與市民一同感受澳門特區成立十六週年的喜悅, 並祝願澳門欣欣向榮的美好前景, 是次展覽將展出由巿民之手去記錄及表達去年 12 月由本署所舉行之 冬日聖誕村 聖誕花卉展 的園景 花卉及活動花絮, 內容是冬日聖誕村 聖誕花攝影及繪畫比賽的得奬作品, 希望藉此可增加巿民對大自然及攝影 繪畫等藝術之興趣 A poinsétia, também designada por flor-do-natal, caracteriza-se pelas suas folhas vermelhas e verdes, plenas de cor e vitalidade. No âmbito da presente exposição, serão apresentados registos fotográficos e pictóricos capturados pelo público durante a Exposição de Poinsétias Aldeia de Natal no Inverno, incluindo imagens de cenários, flores e eventos integrados neste evento organizado pelo IACM em Dezembro do ano passado, com o fim de comemorar o 16º aniversário do estabelecimento da RAEM e de expressar os votos de um futuro próspero para Macau. Sob o título Aldeia de Natal no Inverno - Exposição das Obras Vencedoras do Concurso de Fotografia e Pintura de Poinsétias, o presente certame visa despertar o interesse do público pela natureza, bem como pelas artes da fotografia e da pintura. 蜂蜂相識 Conhecer as Abelhas 介紹本澳常見的社會性蜂類巢穴型態 結構及生活環境等相關資料,以及對蜂巢的處理方法及用具 Será apresentada informação relativa à morfologia das colmeias de abelhas sociais, comuns em Macau, bem como à sua estrutura e ao seu habitat. Serão ainda referidos métodos e ferramentas para lidar com colmeias.
山水有相逢 Encontro das águas e Montanhas 介紹澳門好山好水, 讓大眾認識此山水孕育出的生態環境, 充滿本土特色的另類推介 Serão apresentadas as zonas montanhosas e aquáticas de Macau, dando a conhecer ao público o ambiente ecológico resultante de tais condições geológicas, muito características de Macau. 樹木全接觸 Conhecer Bem as árvores 樹木全接觸 功能攤位會以實物及案例向公眾講解樹木結構 生理知識護理的必要性 攤位會派發綠化資材 - 樟樹枝薄片, 同時工作人員亦會講解土壤的物理及化學性質, 從中學習及親手體會如何改善肥力 透氣和保水 / 排水, 以及有關樹木護理的工作安全知識 Na tenda dedicada ao tema Contacto Directo com as Árvores, serão apresentadas, com base em exemplos reais, a estrutura física e a fisiologia das árvores, relevando-se a importância de cuidar das mesmas. Na tenda, serão distribuídas lascas de ramos de cânfora, evocando o tema da arborização, sendo ainda apresentada, pelos assistentes, a estrutura física e química do solo, permitindo ao público aprender sobre formas de potenciar a fertilidade, ventilação e retenção/drenagem de água, e ainda sobre medidas de segurança a cumprir durante o trabalho de intervenção nas árvores. 保育大熊貓 Preservação dos Pandas Gigantes 宣傳大熊貓的保育訊息, 以及加強公眾對大熊貓的認識 Divulgar informações sobre a preservação dos pandas-gigantes, aprofundando assim o conhecimento do público sobre esta espécie. 園藝物品專區 Zona Especial de Artigos de Jardinagem 配合綠化週多元化活動的開展, 加深本澳居民對綠化城市的認識, 並為巿民大眾提供園藝物品及相關周邊產品的平台, 特設置園藝物品專區, 讓市民能夠在參與活動的同時, 亦能為家居添置園藝的產品, 美化家居環境, 提高生活素質 Integrada no programa da Semana Verde e com o fim de sensibilizar os residentes de Macau para o conceito de cidade verde e aprofundar os seus conhecimentos sobre artigos de jardinagem e outros produtos afins, será criada uma plataforma para estes artigos, onde os cidadãos podem, ao mesmo tempo, participar nas actividades e adquirir produtos de jardinagem para decoração da casa, melhorando, assim, a sua qualidade de vida.
綠色加油站 Posto Verde 為方便廣大市民瞭解澳門的園林綠化及自然環境, 特於 3 月 12 日及 13 日在塔石廣場增設臨時售賣點, 以優惠價格出售民政總署園林綠化部出版的相關書刊, 歡迎有興趣的市民前往選購 Para elevar os conhecimentos dos residentes sobre os trabalhos de arborização e o ambiente natural de Macau, funcionará, nos dias 12 e 13 de Março, na Praça do Tap Seac, um posto temporário de venda de livros e periódicos editados pelo Serviços de Zonas Verdes e Jardins do IACM, relativos a este evento. Os livros e periódicos são vendidos a preços especiais e todos os interessados e cidadãos são bem-vindos. 其他 Outras 花姐姐自然教室 Aulas da Menina Flor sobre a Natureza Horário da 2016 年 3 月 12 日 14:00~18:00 2016 年 3 月 13 日 10:00~17:00 12 de Março de 2016 14:00~18:00 13 de Março de 2016 10:00~17:00 報名方式 : Forma de Inscrição: 現場報名 Inscrição no local 簡介 : 利用簡單物料, 動手創出綠色生活 Criar uma vida mais ecológica através do uso de materiais simples. 攤位遊戲 Jogos de Tendas Horário da 2016 年 3 月 12 日 14:00~18:00 12 de Março de 2016 14:00~18:00 綠茵茶座 Mesas de Chá 2016 年 3 月 12 日 14:00~18:00 2016 年 3 月 13 日 10:00~17:00
Horário da 12 de Março de 2016 14:00~18:00 13 de Março de 2016 10:00~17:00 派送植物 Oferta de Plantas Horário da 2016 年 3 月 12 日 18:00 12 de Março de 2016 18:00 簡介 : 透過派發植物, 用最簡單直接的方法讓市民將盈盈綠意帶回家, 提供市民參與綠化的機會, 廣傳綠化訊息 O método simples e directo da oferta de plantas permite aos cidadãos levar as mesmas para casa, proporcionando-lhes a oportunidade de participarem na criação de ambientes verdes, bem como na divulgação do conceito de arborização.