Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Documentos relacionados
難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

Viajar Geral. Português

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

SORRISO. 3a e 4a séries

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

1. 緊急時の対応. 1.Procedimento para casos de emergência GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐阜県生活ガイドブック

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018)

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

Sistema de Seguro de Saúde

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

がっこう学校より Mensagem da Escola

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

16 Congresso Mundial de Mulheres Budistas 大会日程 :2019 年 8 月 30 日 ~9 月 1 日. PROGRAMAÇÃO OFICIAL: 30 de AGOSTO~1 DE SETEMBRO de 2019

Comunicado Mensal do Templo

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil

Manual para Assistentes de Recepção de Yonseis

Manual de Orientações sobre Creches e Programas de Cuidado Infantil

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

輸出検疫証明書 農林水産省動物検疫所 日本国農林水産省 申請者住所 検疫証明書番号 氏名 ( 法人にあつては その名称及び代表者の氏名 ) 発行年月日 下記は 家畜伝染病予防法の規定に基く検査の結果 家畜の伝染疾病の病原体をひろげるおそれがないことを証明する 物品の種類 重量 個数又はこうり数

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

Vacinação contra Influenza (Vacina contra Gripe) Histórico Médico

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 )

就学ガイドブック GUIA ESCOLAR 日本の学校への入学手続き. Procedimentos para matrícula em escola japonesa 2015 年 4 月. Edição Abril de 2015 文部科学省

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

Comunicado Mensal do Templo

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Preparação em caso de desastres naturais

Comunicado Mensal do Templo

Inscrição para Solicitação de Beneficio para Tratamento de Doenças Específicas

Guia do Residente da Cidade de Asaka

/ 造影剤を用いる MRI 検査に関する説明書

対象機種一覧 No. 事業者 / メーカー 機種名 NTT docomo ハンズフリー メモリ読み出しデータ通信 オーディオ マルチ接続 1 Apple iphone 5c ,22,48,53,91 2 iphone 5s ,22,48,53,91 3

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Comunicado Mensal do Templo

GUIA PARA ESTRANGEIROS

1. 岐阜県で働くには 就労できる在留資格 仕事の見つけ方

GUÍA DO COTIDIANO PARA

がっこう学校より Mensagem da Escola

Comunicado Mensal do Templo

Local de refúgio. Data de preenchimento. 20 (ano) / (mês) / (dia)

da Prefeitura Atendimento

Comunicado Mensal do Templo

GUÍA DO COTIDIANO PARA

Jornal Bom Amigo Edição nº 13

日本で働く外国人の方のための労働基準法等のポイント

Transcrição:

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária. 水害発生後の生活の状況と住宅の再建について 調査ご協力のお願い Esta pesquisa tem a intenção de ser um material para estudar uma maneira melhor de apoio futuro para a vida diária e reconstrução daquelas que foram afetadas pelo desastre. As informações contidas no questionário são usadas apenas para a intenção acima, e sua informação pessoal como ela é, não devem ser tratadas com os outros fins. Portanto, por favor, entenda a intenção e gostaríamos de pedir sua cooperação. 本調査は 被災された方々の現在の生活の状況と再建の課題をお聞きすることによって 今後の支援のあり方を検討する素材とすることを目的としています お答えいただいた調査票は 後の支援のあり方を検討するための素材としてのみ利用いたします そのため 個人情報をそのまま取り扱うことは一切ありません ご多忙のところ誠に恐縮ですが 主旨をご理解いただき ご協力くださいますようお願い申し上げます Date (yy/mm): 平成 27 年 11 月 Joso City 常総市 Observações: ご記入にあたって O questionário deve ser preenchido pelo chefe do agregado familiar, em princípio. アンケート票は 世帯主の方がご記 入ください ただし 無理な場合には別の方がご記入いただいてもかまいません Tenha em atenção que existem perguntas a serem respondidas, marcando com um círculo ( ) no item correspondente à sua situação e as que devem ser respondidas por escrito uma resposta. ご回答に際して あてはまる番号を で囲んでいただく設問 数字や住所等を記入いただく設問がございますので ご注意ください Se você tem alguma dúvida sobre o questionário, por favor ligue para a divisão responsável mostrado abaixo. 本調査に関してご不明な点は下記へご連絡ください Para devolver as respostas 返送にあたって 1. Para devolver as respostas 同封の返信用封筒でご返送ください 2. Por favor, devolva a sua resposta o mais cedo possível, desde que a pesquisa se destina a melhoria do apoio à reconstrução da vida cotidiana e da habitação daquelas que foram afetadas pelo desastre. 本調 査の結果は 生活の再建 住宅の再建の支援のあり方の検討を目的としています そのため 可能な限り早くご返送ください

Contato: お問い合わせ先 Joso City, Planning Dept. Planning Div. 常総市企画部企画課 Fone: 0297-23-2111 (Ext. 3410)

Questionário sobre sua vida atual, depois de sofrer os danos pelo desastre 被災後の生活の状況等についてのおうかがい 1.Por favor, responda sobre você mesmo e sua família após a inundação. 今回の水害が発生したときのご自身やご家族のこ とについて教えてください 1-1) Nome do bairro onde você mora お住まいの地区名 Joso-shi 常総市 Numeração do endereço não é necessário. 番地は不要 1-2) Número de membros da família residiam em sua casa: ご自宅に住んでいたご家族の人数 あなたを含めて 人 pessoas inclusive você mesmo. 1-3) Composição de Agregado Família 世帯の構成 Adultos 成人 : 人 pessoas (dentre eles, aqueles cuja idade é de 65 anos ou mais: うち 65 歳以上の方 人 pessoas) Não mais de 20 anos de idade 20 歳未満 : 人 pessoas. (dentre eles,, crianças de Escolar ginasial うち中学生 人 pessoas, de Escola 1-4) Ocupação dos membros do agregado família (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) 世帯員の 職業 ( あてはまる番号とカッコ内の番号に 印をつけてください ) 1.Trabalhadore da empresa 会社員, Funcionário publico 公務員, Membro de uma organização 団体職員 2.Autonomo 自 営業 (1Agricultor 農業 2Comerciante 商業 3Serviços サービス業 4Manufatura 製造業 ) 3.Part time job パート or side job アルバイト 4.Desempregado 無職 5.Outros その他 (especifique: ) 2.Por favor, responda sobre a situação de dano 被害の状況についてお答えください 2-1) Resultado da inspecção preliminar dos danos indicados no Risai Shoumeisho. (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) 罹災証明の 1 次調査の結果について教えてください ( あてはまるもの 1 つに 印 ) 1.Colapso total 全壊 2.Meio distruida extensivamente 大規模半壊 3.Meio-destruida 半壊

2-2) Sobre sua moradia (Marque com um círculo o número do item de sua escolha, e indicar o número.) 被災時のお住まい について ( あてはまる番号とカッコ内の番号に 印 階数には数字を記入してください ) 1.Prédio independene 一戸建て (1 Casa própria 持ち家 2 Casa alugada 貸家 ) Quantos pisos? pisos 階建て 2.Apartamentos de setor privada 民間のマンション アパート (1Próprio 持ち家 2Alugado 賃貸 ) Quantos pisos no prédio? pisos? 階建ての Morava em º piso 階に居住 3.Apartamentos de setor public (1Aparto de Governo 公営住宅 2Aparto de empresa 社宅 3Dormitório 寮 ) Quantos 2-3) Danos sobre os veículos (Indique o número de veículos afetados) 水害による自動車等の被害 ( あてはまる数字を記入 ) Número de veículos você tinha no dia de desastre 被災時の自動車とバイクの保有台数 : Cars 自動車 ( ) 台, Morter bikes バイク ( ) 台 Número de veículos que não está mais funcionando. 被災後使用できなくなった自動車とバイクの台数 Cars 自動車 ( ) 台, Morter bikes バイク ( ) 台 Número de veículos que você comprou após o desastre 被災により新たに購入した自動車とバイクの台数 Cars 自動車 ( ) 台, 2-4) Os bens de consumo (eletrodomésticos, móveis, etc.) que você precisa comprar novamente devido ao desastre 被災したため 購入しなくてはならなくなった生活に必要な家財 ( 家電 家具など ) のおおよその額について教えてください Valor total aproximado: 総額で約 x 10,000 ienes ( 万円 ) 2-5) Você estava inscrito em um seguro que inclui a cláusula de compensação de danos causados pelas inundações? (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) ご自宅は 水害補償を含んだ保険に加入されていましたか ( あてはま るもの 1 つに 印 ) 1.Sim, eu estava inscrito. 加入していた 2.Não, eu não estava inscrito. 加入していなかった

2-6) Por favor, diga-nos sobre a situação atual de limpeza e organização de sua casa. (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) ご自宅の清掃 片付けの状況について教えてください ( 印はそれぞれに 1 つ ) 1.Nós terminamos a limpeza e organização da casa 家の清掃 片付けは終わっている Você recebeu ajuda de outras, como voluntários? ボランティアなどの支援を受けましたか 1Sim 受けた 2Não 受けていない Quando você terminou a organização da sua casa? いつ頃 家の片付けは終わりましたか It was month 月 day 日頃 2.Nós ainda não terminamos a limpeza e organização da casa 家の清掃 片付けはまだ終わっていない 3.Por favor, conte-nos sobre a situação e as circunstâncias da vida de seu próprio e sua família. ご自身やご家族の生活 の状況と暮らし向きについて教えてください 3-1) Você acha que você estará vivendo geralmente em 1º de novembro? (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) 11 月 1 日現在 日常的にどこで生活をされていますか ( それぞれに 印は 1 つ ) Durante a noite em dia 1.Na casa própria 自宅 2.Em abrigo 避難所 3.Dentro da cidade (fora da casa) 常総市内 ( 自宅外 ) 4.Fora da cidade 常総市外 da semana 平日の夜間 Durante o dia em 1.Na casa própria 自宅 2.Em abrigo 避難所 3.Dentro da cidade (fora da casa) 常総市内 ( 自宅外 ) 4.Fora da cidade 常総市外 feriados 休日の日中 3-2) Por favor, diga-nos que tipo de coisas que você sente difícil. (Mark com círculo,, para todos os itens que você acha que são aplicáveis) 現在 どのようなことに困っていますか ( あてはまるものすべてに 印 ) 1.Tenho raramente tido uma refeição quente. あたたかい食事をあまりとれていない 2.A noite está fria e é difícil para dormir 夜間は寒く 眠りづらい 3.Tenho raramente tido uma banho de ofurô. お風呂にあまり入れない 4.Sob o piso ainda está molhado, e é difícil de viver. 床下が乾いておらず 過ごしづらい 5.Devido a mofo e odor de podridão, é difícil para ficar. カビ 腐敗臭によって過ごしづらい 6.Eu senti a ansiedade de roubo 盗難の不安を感じている 7.É um transtorno para ir ao trabalho e à escola. 通勤 通学が不便である 8. É muito difícil ir para o hospital onde tinha sido atendido. 従来 通院していた病院にあまり通えない 9.Eu não posso receber o serviço de Kaigo que eu tinha usado 従来 利用していた介護サービスを受けられない 10.Estou preocupado e se sentir estressado sobre onde podemos cuidar do animal de estimação, ou se existe alguém que possa cuidar do animal de estimação. ペットの居場所 預け先 ストレスで悩んでいる 11. Eu não posso aproveitar o rádio FM para o desastre. 災害用の FM ラジオを活用できない 12.Não é possível obter informação relacionada com a vida diária. 生活に関連する情報を入手できない 13.Depois da inundação, começou ansiedade em minha condição de saúde. 水害後 健康状態に不安がでてきた 14.Relacionamento com vizinhos e amigos diminuiu. ご近所や友人とのつきあいが減った 15.Eu sinto uma maior ansiedade para o futuro invisível. 先の見えない不安が大きい 16.Eu não tenho mais motivação para várias coisas. 様々なことについて やる気が出なくなった 17.Other その他 (describe: )

3-3) Por favor, diga-nos a situação de cozinhar em sua casa. (Mark com círculo,, para todos os itens que você acha que são aplicáveis) ご自宅での自炊の状況について教えてください ( あてはまるものすべてに 印 ) 1.Panelas não são suficientes para fazer as refeições. 食事をつくるための調理機材がそろっていない 2.Não podemos usar água e gás para preparar as refeições. 食事をつくるための水やガスが使えない 3.Não podemos sair para comprar os ingredientes para fazer uma refeição.. 食事をつくるための食材を買いに行けない 4.Nós usamos utensílios de cozinha substitutos para fazer refeições, como fogão portátil a cozinhar, placa quente e um forno de microondas, etc. カセットコンロやホットプレート 電子レンジ等で代用している 5.Uma vez que a condição física tornou-se pior, era impossível para mim para cozinhar. 体調が悪くなったため 調理することができなくなった 6.As refeições preparadas são principalmente as do pronto que foi comprado em lojas de conveniência e supermercados. コンビニやスーパーで買ってきたできあいのものですませている 7.Temos refeições quentes apenas quando há uma oferta refeição por voluntários. ボランティアなどによる炊き出しがあるときしか 温かい食事がとれない 8.Estamos fazendo as refeições em cooperação com os vizinhos. 近所の人と協力しながらつくっている 9.Da mesma forma que antes a inundação ocorrer, estamos fazendo as refeições em casa. 水害が起こる前と同じように 自宅で食事をつくれている 10.Outros その他 (descreve: ) 3-4) Que tipo de dificuldade você tem agora para meios de transporte?. (Mark com círculo,, para todos os itens que você acha que são aplicáveis) 現在の移動手段について どのようなことに困っていますか ( あてはまるものすべてに 印 ) 1.Pois não tenho nenhum meio de mover, não podemos ir a qualquer lugar longe. 移動手段がまったくなく 遠くまでいくことができない 2.We have difficultie Temos dificuldades para o transporte das crianças de e para as escolas. 通学 通園など子供の送迎で困っている 3.Eu tenho uma dificuldade para ir ao lugar que eu trabalho. 通勤に困っている 4.Eu não posso receber serviços de assistência médica e serviços de bem-estar, os quais tinha sido atendido regularmente. 従来通っていた定期診療 ( 通院 ) や福祉サービスが受けられない 5.Eu não posso ir ao shopping de necessidades diárias. 生活必需品の買い物に行けない 6.Como não há nenhuma maneira, eu estou usando meios de transporte públicos. (ônibus, trens, Fureaigou, táxis). しかたがなく 公共交通機関 ( バス 電車 ふれあい号 タクシー ) を利用している 7.Eu não tenho qualquer dificuldade no transporte. 移動手段については特に困っていない 8.Outros その他 (descreva: ) 4.Por favor, conte-nos sobre seus pensamentos sobre o futuro de reconstrução sua casa. 今後のご自宅の再建のお考えに ついて教えてください 4-1) Onde você vai estar morando em novembro de primeira? (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) 11 月 1 日現在のお住まいはどこですか ( 番号に 印は 1 つ )

1.Estarei morando no lar original. もとの自宅に住んでいる 2.Estarei morando temporariamente em um apartamento alugado ou Mansion. 一次的にアパート マンションを借りて住んでいる 3.Estarei morando temporariamente em uma residência pública. 一次的に公営住宅に住んでいる 4.Estarei morando temporariamente em uma residência de um parente ou de um amigo. 一次的に親族 友人の家で生活している 5.Estarei morando temporariamente em uma residência provisória considerada. 一次的に見なし仮設住宅に住んでいる 6.Estarei morando em um abrigo. 避難所で生活している 7. Depois de terminar a mudança, eu estarei vivendo em um lugar diferente do lugar original. 引. っ越しを終えて もとの自宅とは違うところに住んでいる 4-2) Por favor, conte-nos sobre o seu cronograma para reconstruir sua casa. (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) ご自宅を再建する予定時期について教えてください ( 番号とカッコ内の番号に 印を 1 つ ) 1.Reparação de casa ou reconstrução de casa ou realocação para outro lugar foi concluída. 自宅の修復や建て替え又は住み替えは終了した 2.Reparação de casa ou reconstrução de casa ou realocação para outro lugar não foi concluída ainda. 自宅の修復や建て替え又は住み替えは終了していない Até quando você acha que terminar a reparação, reconstrução ou realocação? いつ頃 自宅の修復や建て替え又は住み替えは終了する予定ですか 1 novembro 11 月中 2 decembro 12 月中 3 janeiro, 2016 平成 28 年 1 月中 4 fevereiro a março, 2016 平成 28 年 2~3 月頃 5 após abril, 2016 平成 28 年 4 月以降 6 A programação ainda não foi resolvida 具体的な予定は定まっていない 4-3) Por favor, conte-nos sobre o seu plano de reparação casa ou reconstrução. (Marque o número do item com um círculo na sua escolha.) ご自宅の修復や建て替えの内容について教えてください ( 印はそれぞれに 1 つ ) 1.A minha moradia será 自宅を (1 reparada 修復 2reconstruida 建て替え )para morar. して居住 (1 A obra está em andamento. している 2 Isto é ainda um plano a fazer. 予定である ) 2.Pretendo mudra para 引越して (1dentro da cidade 市内 2fora da cidade 市外 3fora da província 県外 ) に住む予定である Nós já se mudamos. 3.Estamos ainda estudando sobre a reconstrução da casa. 自宅の再建の内容を検討している 4. Não conseguimos estabelecer ainda o nosso plano ou uma perspectiva para a reparação ou reconstrução da casa. 自宅の修復や建て替えの目途がたてられない 5.Por favor, escreva aqui a sua opinião de que é considerada importante e necessária para a reconstrução da vida. 生活再建に必要だと思うことなどご意見をお書きください Agradecemos por sua colaboração. ご協力誠にありがとうございました