FRANCÊS 9ºano ABRIL 2015

Documentos relacionados
DireçãoGeral de Estabelecimentos Escolares AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

INFORMAÇÃO-PROVA PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS 2017

1ª/2ª Fase. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do programa da disciplina.

Prova 16 Francês - Prova de Equivalência à frequência 3º ciclo- ensino básico

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE BENAVENTE

1. OBJETO DE AVALIAÇÃO

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 9º Ano. Prova Final de 3º Ciclo DISCIPLINA FRANCÊS

1. Introdução. Prova de Equivalência à Frequência de: 3.º Ciclo do Ensino Básico. Informação n.º 01 /2014. Prova 16 / 2014.

Introdução. 3 º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 3/2008, de 7 de janeiro)

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (LE I) COMPONENTES ESCRITA E ORAL

1. Introdução INFORMAÇÃO - EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 367. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 11.º

Agrupamento de Escolas de Penacova

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Objeto de avaliação. ENSINO BÁSICO (Decreto-Lei n.º 17/2016, de 4 de abril)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Francês (LE II) 1ª/2ª fase/ 2017

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Nível 5 (Código da Prova 21) 2016

1. Objeto de avaliação

Informação Prova de Equivalência à Frequência 11º Ano Inglês - Ano letivo 2014/ 2015

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Francês Continuação Formação Geral MAIO 2017 Prova - 365

INGLÊS PROVA (06) 2ª FASE 2º CICLO DO ENSINO BÁSICO

INFORMAÇÃO -PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS DO 2º CICLO

FRANCÊS INICIAÇÃO MAIO

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE GOLEGÃ, AZINHAGA E POMBALINHO. Informação - Prova de Equivalência à Frequência à disciplina de Português

3. Critérios gerais de classificação

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Escola Básica e Secundária de Alvide

Informação n.º Data: (Republicação) Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com 3.

Prova de Exame de Equivalência à Frequência de Inglês - (Continuação) Formação Geral

ESPANHOL 1ª e 2ª fase de 2014

MATRIZ PROVA EXTRAORDINÁRIA DE AVALIAÇÃO FRANCÊS II Maio de º Ano 3.º Ciclo do Ensino Básico

MATRIZ PROVA EXTRAORDINÁRIA DE AVALIAÇÃO FRANCÊS II Maio de º Ano 3.º Ciclo do Ensino Básico

Informação Prova de Equivalência à Frequência 9º Ano

MATRIZ PROVA EXTRAORDINÁRIA DE AVALIAÇÃO PORTUGUÊS Maio de º Ano 3.º Ciclo do Ensino Básico

Transcrição:

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS 9ºano ABRIL 2015 Prova 16 2015 3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei nº 139/2012, de 05 de julho) 1. Introdução O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova: Objeto de avaliação; Características e estrutura da prova; Critérios de classificação; Material; Duração. Importa referir que, nas provas desta disciplina, o grau de exigência decorrente do enunciado dos itens e o grau de aprofundamento evidenciado nos critérios de classificação estão balizados pelo Programa, em adequação ao nível de ensino a que a prova diz respeito. 2. Objeto de avaliação A prova tem por referência o Programa de Francês em vigor. A prova desta disciplina permite avaliar as aprendizagens e os conteúdos, enquadrados no programa da disciplina, passíveis de avaliação em prova escrita de duração limitada. A prova avalia a aprendizagem nos domínios da Leitura, do Conhecimento da Língua e da Escrita. A demonstração da competência comunicativa envolve a mobilização dos conteúdos programáticos, nomeadamente, Língua francesa, Produção e Interpretação de Textos, Sociocultural, e os respetivos processos de operacionalização, prescritos pelo Programa. A- Domínios: Prova 16 Página 1

LEITURA E ESCRITA Seleção de informação a partir de material escrito; Identificação das ideias principais de um texto e das relações entre as mesmas; Interpretação de sentidos implícitos; Organização e correção da expressão escrita. Utilização adequada do vocabulário que possui. FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA Conhecimento sistematizado de aspetos fundamentais da gramática do francês padrão. ESCRITA Desenvolvimento de um tema proposto. Domínio do processo de escrita, no seu uso multifuncional. B- Conteúdos: a) Temáticos: Coopération internationale et solidarité Science et technologie b) Morfossintáticos: - A frase negativa; - Os demonstrativos; - A expressão de causa; - Os pronomes relativos; - Os verbos regulares e irregulares diferentes tempos e modos. -Tradução de uma sequência discursiva. c) Produção de um texto entre oito e dez linhas. Prova 16 Página 2

3. Caraterísticas e estrutura da prova A prova apresenta três grupos de itens. No Grupo I, avalia-se a aprendizagem nos domínios da Leitura e da Escrita. Este grupo inclui duas partes: A) escolha múltipla ou Verdadeiro e Falso e B) perguntas de interpretação. No Grupo II, avalia-se a aprendizagem no domínio da gramática, através de itens de seleção e de itens de construção. Avalia-se ainda a competência de tradução da língua estrangeira para a língua materna. O Grupo III, que permite avaliar a aprendizagem no domínio da Escrita, é constituído por um tema proposto de acordo com o conteúdo temático da prova. 4. Estrutura, cotação, critérios de correção e ponderação da prova Grupo I A) Exercício de escolha Múltipla/Verdadeiro e Falso A) 12 pontos A) Certo ou errado Esta questão tem como finalidade testar a compreensão e aquisição de conhecimentos, pelo que a sua cotação incide a 100% nesta competência. A) Desconto da totalidade da cotação para qualquer tipo de incorreção. B)Perguntas de interpretação B) 25 pontos B) 50% desta cotação deverá ser reservada para a interpretação do conteúdo, atribuindo-se os restantes 50% à correção formal. B) São fatores de desvalorização: - Os erros ortográficos; - A elaboração da resposta com base na cópia exclusiva do texto quando não pedida; - O vazio de conteúdo das respostas mesmo que a forma esteja correta. Prova 16 Página 3

Grupo II : A) Transformação de frases. A) 8 pontos B) 6 pontos Desconto da totalidade da cotação para qualquer tipo de incorreção. São fatores de desvalorização: - incorreções formais; - outro tipo de incorreções. B) Exercícios de completamento. C) 8 pontos C) Ligação de frases. D) Ligação de frases. D) 8 pontos E) Transformação de tempos modos verbais F) Exercício de tradução E) 8 pontos F) 10 pontos F) atribuída por unidades frásicas: 40% para a compreensão e 60% para a expressão. É fator de desvalorização o afastamento do texto produzido em relação ao texto original. Grupo III Produção de um texto entre oito a dez linhas. 15 pontos As incorreções de expressão serão penalizadas de acordo com a seguinte tabela: - Respeito pelo tema até 4 pontos; - Organização coerente das ideias até 2 pontos; - Utilização correta e variada das estruturas morfossintáticas até 5 pontos; - Utilização de vocabulário variado e adequado 4 pontos Não será atribuída classificação a composições que não obedeçam ao tema proposto. A repetição de erros é irrelevante. 5. Material a utilizar A prova é realizada no enunciado, sendo apenas permitido, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. É permitida a consulta de dicionários unilingue e bilingue. Não é permitido o uso de corretor. 6. Duração A prova tem a duração de 90 minutos. Prova 16 Página 4

CARACTERIZAÇÃO DA PROVA A prova é cotada para 100 pontos. INFORMAÇÃO DA PROVA ORAL - FRANCÊS A prova oral tem como objetivo avaliar a compreensão oral e a expressão oral. Compreensão oral Compreender textos orais/escritos de natureza diversificada adequados ao seu desenvolvimento intelectual, sócio-afetivo e linguístico, apreendendo o significado global de uma mensagem. Expressão oral Produzir, oralmente, enunciados adaptados ao seu desenvolvimento linguístico, correspondendo a necessidades específicas de comunicação. A prova será feita com base na interação oral examinando/examinador e com base na compreensão de enunciados orais e na produção de enunciados orais. A estrutura da prova encontra-se sintetizada no Quadro 1. Quadro 1 valorização dos domínios Domínios (em pontos) Compreensão oral 50 Expressão oral 50 CRITÉRIOS GERAIS DE CLASSIFICAÇÃO Os enunciados produzidos devem evidenciar: domínio do código fonético Francês; ritmo e entoação; compreensão global dos enunciados; capacidade de emitir opiniões críticas, clareza, síntese e coerência das respostas; adequação vocabular; uso correto das estruturas morfossintáticas e semânticas. MATERIAL Não é necessário material. DURAÇÃO A prova tem a duração 15 minutos. Prova 16 Página 5