第 五 十 期 N.º50 BOLETIM INFORMATIVO



Documentos relacionados
澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

Area Management Report

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

程序 Programa. 日期 /Data 地點 /Local 事項 /Assunto. 學者報到 Dia de chegada. 利澳酒店 Hotel Rio 澳門高美士街 Rua Luiz Gonzaga Gomes 20/6/2014

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

許嘉璐教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Xu Jialu. Citation for Professor Xu Jialu 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan

~ 2016/05-06 ~ 就是次事件引發的社會迴響, 澳門基金會感謝居民的關注和討論, 並尊重和接受不同的批評意見 基金會將不斷加強制度建設和加大監管力度, 務求進一步完善自身的工作

榮譽博士代表許嘉璐教授演辭. Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

Transcrição:

通 訊 期 刊 2015 第 五 十 期 N.º50 二 零 一 五 年 七 月 ~ 十 二 月 Julho~ 雙 語 刊 行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 七 週 年 紀 念 日 暨 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 結 業 禮 Cerimónia do Dia Comemorativo do 27º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau e de Encerramento do 4º Curso de Comando e Direcção 第 1-3 頁 Pág. 1-3 第 二 十 一 屆 保 安 學 員 培 訓 課 程 結 業 禮 Cerimónia de Encerramento do 21 Curso de Formação de Instruendos 第 4 頁 Pág. 4 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 服 務 承 諾 Carta de qualidade da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 第 5 頁 Pág. 5 警 方 對 預 防 詐 騙 工 作 的 部 署 策 略 之 專 題 講 座 Palestra sobre Estratégias adoptadas pela polícia para os Trabalhos de Prevenção de Burlas 前 線 警 務 人 員 優 質 服 務 課 程 Curso de formação dos serviços de excelência prestados por pessoal da linha dafrente 第 6 頁 Pág. 6 警 察 公 共 關 係 交 流 會 Seminário de Intercâmbio das Relações Públicas da Polícia 第 7-8 頁 Pág. 7-8 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 二 十 七 週 年 校 慶 專 題 講 座 : 廣 東 社 區 警 務 的 現 狀 與 未 來 發 展 27º. Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau Palestra do Aniversário da Escola: Situação do Policiamento Comunitário de Guangdong e Seu Desenvolvimento Futuro 禁 毒 與 緝 毒 課 程 Curso de Proibição e Investigação de Tráfico de Estupefacientes 第 8 頁 Pág.8 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 七 週 年 紀 念 日 暨 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 結 業 禮 Cerimónia do Dia Comemorativo do 27º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau e de Encerramento do 4º Curso de Comando e Direcção 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 七 週 年 校 慶 暨 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 結 業 典 禮 於 本 年 七 月 二 日 舉 行, 慶 祝 活 動 包 括 頒 發 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 證 書 頒 發 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 學 年 獎 儀 式 校 慶 專 題 講 座 及 聯 歡 晚 宴 保 安 司 司 長 黃 少 澤 警 察 總 局 局 長 馬 耀 權 澳 門 海 關 關 長 賴 敏 華 保 安 司 司 長 辦 公 室 主 任 張 玉 英 消 防 局 局 長 馬 耀 榮 治 安 警 察 局 局 長 梁 文 昌 和 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 校 長 許 少 勇 擔 任 主 禮 嘉 賓 校 慶 活 動 以 簡 單 而 隆 重 的 升 旗 儀 式 展 開 序 幕, 當 天 上 午 九 時 正, 本 校 所 有 軍 事 化 人 員, 穿 著 整 齊 制 服, 在 本 校 操 場 列 隊 進 行 升 旗 儀 式 隨 後, 校 慶 典 禮 於 本 校 禮 堂 舉 行 校 長 在 致 詞 時 表 示, 承 蒙 保 安 司 司 長 閣 下, 在 百 忙 中 親 臨 擔 任 主 禮 嘉 賓, 足 見 司 長 閣 下 對 保 安 部 隊 培 訓 工 作 的 高 度 重 視 和 殷 切 期 望, 對 我 們 來 說, 是 一 項 榮 譽 和 鼓 勵 保 安 高 校 一 直 以 來 都 肩 負 着 為 保 安 部 隊 培 訓 優 秀 和 專 業 人 才, 提 昇 保 安 部 隊 人 員 素 質, 維 持 一 支 廉 潔 高 效 的 保 安 部 隊, 為 市 民 提 供 優 質 服 務 在 過 去 的 廿 七 年 中, 保 安 高 校 在 保 安 部 隊 內 人 才 培 訓 工 作 上, 作 出 了 應 有 的 貢 獻 在 高 級 職 程 方 面, 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 己 經 舉 辦 了 十 二 屆, 共 291 名 學 員 畢 業, 在 各 部 隊 擔 任 Decorreu, no dia 2 de Julho do corrente ano, a Cerimónia do dia comemorativo do 27º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau e de encerramento do 4º Curso de Comando e Direcção. Do programa constaram uma cerimónia de entrega de diplomas do 4º Curso de Comando e Direcção e de prémios dos Cursos de Formação de Oficiais, bem como uma palestra e um jantar de confraternização. A cerimónia foi presidida pelo Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak, o Comandante-geral dos Serviços de Polícia Unitários, Ma Io Kun, a Directora-geral dos Serviços de Alfândega, Lai Man Wa, a Chefe do Gabinete do Secretário para a Segurança, Cheong Ioc Ieng, o Comandante do Corpo de Bombeiros, Ma Io Weng, o Comandante do Corpo de Polícia de Segurança Pública, Leong Man Cheong e o Director da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, Hoi Sio Iong. As actividades comemorativas foram iniciadas por uma cerimónia do hastear da bandeira da RAEM solene e simples. Às 9 horas da manhã, todos os militarizados em serviço na ESFSM, bem uniformizados, formaram no campo desportivo nesta Escola para assistirem à cerimónia de hastear da bandeira da RAEM. Seguidamente, teve lugar no anfiteatro desta escola a cerimóinia. No discurso de abertura, o Director agradeceu ao Secretário para a Segurança pela sua presença para presidir a cerimónia apesar do grande volume de trabalho e manifestou que a sua disponibilidade revela a alta consideração e grande expectativa que tem para com os trabalhos de formação das Forças de Segurança de Macau, e é para a escola, uma honra e estímulo. A Escola Superior das Forças de Segurança tem cumprido uma missão muito importante de formar quadros qualificados e profissionais para as Forças de Segurança, com o intuito de melhorar as qualidades dos elementos das Forças de Segurança e manter uma Força de Segurança incorruptível, eficiente e disciplinada, a fim de bem servir os cidadãos. Nos últimos vinte e sete anos, a Escola Superior das Forças de Segurança tem contribuído muito para as acções de formação no seio das Corporações. Na 1

中 高 級 警 官 的 職 位, 肩 負 維 持 澳 門 特 別 行 政 區 社 會 治 安 穩 定 的 重 任 現 時 在 校 就 讀 的 有 第 十 三 屆 第 十 四 屆 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 學 生, 第 十 五 屆 警 官 培 訓 課 程 會 於 本 年 九 月 份 入 學, 而 第 十 六 屆 消 防 官 培 訓 課 程 的 報 考 工 作 亦 會 於 今 年 展 開 指 揮 及 領 導 課 程 是 為 保 安 部 隊 培 訓 高 級 指 揮 官 的 課 程, 為 期 一 個 學 期, 內 容 包 括 行 政 管 理 人 力 資 源 管 理 公 共 財 政 保 安 策 略 資 訊 科 技 等 等 今 日 獲 頒 證 書 的 是 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 學 員, 共 有 14 名 學 員 結 業, 其 中 7 名 屬 治 安 警 察 局 2 名 屬 消 防 局 及 5 名 屬 海 關 培 訓 基 礎 職 程 人 員 的 保 安 學 員 培 訓 課 程 亦 是 本 校 主 要 的 任 務 ; 回 歸 十 五 年 來, 共 培 訓 了 3337 名 學 員, 包 括 2698 名 治 安 警 員 和 639 名 消 防 員 現 時 在 學 的 有 第 二 十 一 屆 培 訓 課 程 共 214 名 學 員 就 讀, 包 括 156 名 治 安 警 學 員 和 58 名 消 防 學 員, 第 二 十 二 屆 將 會 於 本 年 9 月 14 日 入 營 為 提 高 各 級 警 務 / 消 防 人 員 的 專 業 技 能, 本 校 舉 辦 了 多 項 實 務 性 專 題 培 訓 : 法 律 方 面 有 刑 事 訴 訟 實 務 課 程 行 政 程 序 課 程 紀 律 程 序 卷 宗 之 組 成 等 課 程 ; 語 言 方 面, 為 出 入 境 的 前 線 警 員 開 辦 了 旅 遊 英 語 課 程, 以 提 高 接 待 旅 客 的 能 力 本 校 亦 積 極 與 鄰 近 地 區 對 口 機 構 合 作, 每 年 均 派 員 到 中 國 人 民 公 安 大 學 中 國 人 民 武 裝 警 察 部 隊 學 院 和 廣 東 警 官 學 院, 以 及 香 港 警 務 處 和 消 防 處 進 行 短 期 培 訓 ; 其 次, 亦 定 期 邀 請 上 述 機 構 派 出 專 家 和 學 者 蒞 澳 舉 行 研 討 會 和 專 題 講 座 於 本 年 上 半 年, 本 校 已 舉 辦 了 大 型 活 動 的 現 場 秩 序 處 理 與 安 全 監 控 發 揮 領 導 才 能, 優 化 管 理 素 質 領 導 才 能 及 香 港 警 隊 文 化 的 建 設 經 驗 與 發 展 等 專 題 講 座 透 過 這 類 型 的 教 學 活 動, 提 高 了 各 部 隊 人 員 的 專 業 水 平 和 開 闊 了 視 野 除 了 常 規 的 警 務 培 訓 外, 由 今 年 起, 本 校 將 致 力 推 動 警 隊 文 化 建 設 的 工 作, 務 求 向 保 安 部 隊 成 員 灌 輸 正 確 價 值 觀, 樹 立 高 效 亷 潔 專 業 親 民 的 警 隊 文 化 ; 另 外, 本 校 亦 將 增 加 對 警 務 工 作 的 研 究 及 宣 傳 工 作 將 於 明 年 開 始 發 行 的 警 察 雜 誌, 刊 載 關 於 本 地 及 外 地 警 務 技 術 的 探 討 和 研 究 成 果 的 文 章, 以 配 合 推 動 警 隊 文 化 工 作 的 展 開 今 天, 是 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 七 週 年 的 紀 念 日, 亦 是 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 結 業 禮 藉 此 機 會, 我 要 勉 勵 結 業 的 所 有 學 生 : 你 們 必 須 牢 記 精 於 學 敏 於 事 的 校 訓, 繼 續 透 過 不 同 的 途 徑 努 carreira superior, tinha organizado doze Cursos de Formação de Oficiais, com o total de 291 finalistas. Actualmente, estes finalistas estão a desempenhar funções como oficiais de posto superior ou intermédio nas diversas Corporações das Forças de Segurança e assumir as responsabilidades de manter a estabilidade da segurança social da Região Administrativa Especial de Macau. Neste momento, os 13º e 14º Cursos de Formação de Oficiais ainda estão em curso. Em Setembro do corrente ano, terá lugar a abertura do 15º Curso de Formação de Oficiais destinado ao Corpo de Polícia de Segurança Pública e serão elaborados, no corrente ano, os trabalhos de concurso de admissão ao 16º Curso de Formação de Oficiais destinado ao Corpo de Bombeiros. Sendo, o Curso de Comando e Direcção, um curso com a duração de um semestre que se destina a formar comandantes superiores para as Forças de Segurança, cujos conteúdos programáticos contemplam a disciplina da gestão de administração, a da gestão de recursos humanos, a das finanças públicas, a de estratégias de segurança e a das tecnologias de informação. Hoje, irão ser conferidos diplomas aos 14 alunos que concluíram o 4º Curso de Comando e Direcção, dos quais 7 pertencentes ao Corpo de Polícia de Segurança Pública, 2 ao Corpo de Bombeiros e 5 ao Serviço de Alfândega. A formação dos elementos das carreiras de base também é uma tarefa principal desta escola. Nos últimos quinze anos após o retorno de Macau à Pátria, formaram-se 3337 instruendos, dos quais incluem 2698 guardas da Polícia de Segurança Pública e 639 bombeiros. Actualmente, os 21º Curso de Formação de Instruendos, em curso, conta com a frequência de 214 instruendos, dos quais 156 são do Corpo de Polícia de Segurança Pública e 58 do Corpo de Bombeiros, e terá lugar a abertura do 22º Curso de Formação de Instruendos no dia 14 de Setembro do corrente ano. Para aperfeiçoar as qualidades técnica-profissionais dos agentes policiais/ bombeiros de diferentes categorias, a escola também organizou diversos cursos práticos de formação com tópicos específicos na área jurídica e linguística. Na área jurídica, realizaram-se os Cursos Práticos de Código Processo Penal, os de Código do Procedimento Administrativo e os de Instrução dos Processos Disciplinares, enquanto na área linguística, realizaram-se os Cursos de Língua Inglesa sobre o Turismo para os guardas de migração da linha da frente, a fim de melhorar a sua capacidade de atendimento aos turistas.a nossa escola tem, também, cooperado positivamente com os serviços congéneres das regiões vizinhas, e enviando elementos anualmente para cursos de formação de curta duração realizados, respectivamente, na Universidade de Segurança Pública do Povo da China, no Instituto das Forças Policiais Armadas do Povo da China e na Escola de Oficiais de Polícia de Guangdong. Além disso, a escola convidou, periodicamente, especialistas e académicos das instituições acima referidas para ministrarem seminários e palestras. No primeiro semestre do corrente ano, foram realizadas, pela nossa escola, as palestras, tais como Gestão de Ordem Pública e Controlo de Segurança para Grandes Eventos, Demonstração da Capacidade de Liderança e Melhoramento da Qualidade de Gestão e Capacidade de Liderança, Experiência da Construção da Cultura Policial de Hong Kong e Seu Desenvolvimento. Através destas actividades pedagógicas, elevou-se o nível profissional dos agentes das diversas corporações e alargou-se a visão deles. Além de formações policiais regulares, a nossa escola empenha-se, a partir deste ano, em fomentar a construção da cultura policial, no intuito de incutir os valores correctos nos elementos das Forças de Segurança, criando um cultura policial incorruptível, alta eficiente, profissional e juntos pelo povo. Aliás, também aumentar os trabalhos de estudo sobre actividade policial e os da promoção. Serão publicadas, a partir do próximo ano, revistas de polícia, em que constam os artigos respeitantes aos resultados de investigação e 2

力 學 習, 提 高 各 方 面 的 能 力, 以 配 合 社 會 發 展 的 需 要 接 著, 頒 發 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 證 書 及 向 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 學 員 頒 發 獎 項 完 成 第 四 屆 指 揮 及 領 導 課 程 獲 頒 發 證 書 有 : 鄭 錦 華 顧 問 梁 碩 敏 代 副 局 長 吳 錦 華 代 副 局 長 黃 文 忠 顧 問 鄭 健 聰 關 務 總 長 周 澤 深 關 務 總 長 謝 偉 警 務 總 長 黃 子 暉 警 務 總 長 尤 潤 當 消 防 總 長 區 耀 榮 消 防 總 長 關 啟 榮 警 務 總 長 劉 錫 漳 警 務 總 長 葉 華 釗 副 關 務 總 長 譚 燕 雯 副 關 務 總 長 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 年 度 獎 得 獎 者 如 下 : 中 文 學 年 成 績 獎 該 獎 項 是 頒 予 本 年 度 中 文 成 績 最 優 異 的 學 生 得 獎 者 分 別 是 第 十 三 屆 警 官 培 訓 課 程 學 生, 張 志 輝, 編 號 317 及 第 十 四 屆 消 防 官 培 訓 課 程 學 生, 黎 嘉 韻, 編 號 327 葡 語 學 年 成 績 獎 該 獎 項 是 頒 予 本 年 度 葡 語 成 績 最 優 異 的 學 生 得 獎 者 分 別 是 第 十 三 屆 警 官 培 訓 課 程 學 生, 李 嘉 儀, 編 號 299 及 第 十 四 屆 消 防 官 培 訓 課 程 學 生, 溫 家 浩, 編 號 323 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 獎 該 獎 項 是 頒 予 本 年 度 體 育 成 績 最 優 異 的 學 生 得 獎 者 分 別 是 第 十 三 屆 消 防 官 培 訓 課 程 學 生, 曾 偉 基, 編 號 298 及 第 十 四 屆 消 防 官 培 訓 課 程 學 生, 黃 仲 勝, 編 號 329 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 學 生 越 野 長 跑 賽 得 獎 者 如 下 : 男 子 組 第 一 名 蔡 偉 基, 學 生 編 號 331 男 子 組 第 二 名 黃 思 添, 學 生 編 號 325 男 子 組 第 三 名 林 永 俊, 學 生 編 號 321 女 子 組 第 一 名 黎 燕 鴻, 學 生 編 號 313 女 子 組 第 二 名 黎 嘉 韻, 學 生 編 號 327 儀 式 後, 隨 即 舉 行 校 慶 專 題 講 座 及 晚 上 七 時 三 十 分, 由 保 安 司 司 長 黃 少 澤 主 持, 假 座 萬 豪 軒 酒 家 舉 行 校 慶 晚 宴 中 聯 辦 警 務 聯 絡 部 部 長 于 成 平 警 察 總 局 局 長 馬 耀 權 澳 門 海 關 關 長 賴 敏 華 保 安 司 司 長 辦 公 室 主 任 張 玉 英 香 港 消 防 處 助 理 處 長 李 亮 明 香 港 警 察 學 院 高 級 警 司 高 順 志 嘉 賓 及 員 工 等, 合 共 三 百 多 人 出 席 晚 宴, 氣 氛 熱 鬧, 而 校 慶 活 動 亦 到 此 圓 滿 結 束 de estudo da técnica do serviço policial locais e estrangeiros, no sentido de coordenar as iniciativas de trabalhos de fomento da cultura policial. Hoje é o dia comemorativo do 27º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau e a cerimónia de encerramento do 4º Curso de Comando e Direcção, aproveito a ocasião para estimular todos os finalistas: vocês devem lembrar-se sempre do lema da escola Bem saber para bem servir, continuam a esforçar-se para estudar e melhorar as capacidades, a fim de corresponder às necessidades do desenvolvimento da sociedade. Seguidamente, procedeu-se à entrega de diplomas do 4º Curso de Comando e Direcção e de prémios dos Cursos de Formação de Oficiais. Foram atribuídas as diplomas do Curso de Comando e Direcção aos seguintes alunos que concluíram com aproveitamento o referido curso: Cheang Kam Va, assessor Leong Seac Man, segundo-comandante, substituto Ng Kam Wa, segundo-comandante, substituto Vong Man Chong, assessor Cheng Kin Chong, intendente alfandegário Chao Chak Sam, intendente alfandegário Che Wai, intendente Wong Chi Fai, intendente Iao Ion Tong, chefe principal Au Io Weng, chefe principal Kwan Kai Veng, intendente Lau Sek Cheong, intendente Ip Wa Chio, subintendente alfandegário Tam In Man, subintendente alfandegário Os alunos que receberam os prémios anuais do Curso de Formação de Oficiais foram: - Prémio Anual de Língua Chinesa: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor classificação em Língua Chinesa. Receberam respectivamente o prémio o cadete-aluno, no. 317, Cheong Chi Fai, do 13º CFO e a cadete-aluna, no. 327, Lai Ka Wan, do 14º CFO. - Prémio Anual de Língua Portuguesa: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor classificação em Língua Portuguesa. Receberam respectivamente o prémio a cadetealuna, no. 299, Lei Ka I, do 13º CFO e a cadete-aluna, no. 323, Wan Ka Hou, do 14º CFO. - Prémio ESFSM: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor classificação em Educação Física. Receberam respectivamente o prémio o cadete-aluno, no. 298, Chang Wai Kei, do 13º CFO e o cadete-aluno, no. 329, Wong Chong Seng, do 14º CFO. Os alunos que obtiveram melhor classificação na corrida de corta-mato do Curso de Formação de Oficiais foram, respectivamente: Grupo masculino 1º classificado: o cadete-aluno no. 331, Choi Wai Kei Grupo masculino 2º classificado: o cadete-aluno no. 325, Wong Si Tim Grupo masculino 3º classificado: o cadete-aluno no. 321, Lam Weng Chon Grupo feminino 1º classificado: a cadete-aluna no. 313, Lai In Hong Grupo feminino 2º classificado: a cadete-aluna no. 327, Lai Ka Wan Após a cerimónia, teve lugar as palestras no anfiteatro. À noite, realizou-se o jantar de confraternização no Restaurante Plaza às 7H30, presidido pelo Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak. O jantar conta ainda com a presença do Director-geral dos Serviços de Ligação para os Assuntos Policiais do Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na Região Administrativa Especial de Macau, Yu Chengping, o Comandantegeral dos Serviços de Polícia Unitários, Ma Io Kun, a Directora-geral dos Serviços de Alfândega, Lai Man Wa, a Chefe do Gabinete do Secretário para a Segurança, Cheong Ioc Ieng, o Chefe-adjunto do Serviço de Bombeiros de Hong Kong, Lee Leung Ming, o Comissário Superior de Hong Kong Police College, Ko Shun Chi, os convidados e os elementos desta escola, perfazendo um total de mais de trezentas pessoas. As actividades comemorativas encerraram-se com êxito com o jantar de confraternização. 3

第 二 十 一 屆 保 安 學 員 培 訓 課 程 結 業 禮 Cerimónia de Encerramento do 21 Curso de Formação de Instruendos 第 二 十 一 屆 保 安 學 員 培 訓 課 程 結 業 禮 於 本 年 10 月 9 日 上 午 11 時 30 分 在 本 校 舉 行, 儀 式 由 保 安 司 司 長 黃 少 澤 主 持 結 業 典 禮 程 序 編 排 如 下 : - 主 禮 嘉 賓 檢 閱 儀 仗 隊 - 校 長 致 辭 - 宣 讀 澳 門 保 安 部 隊 軍 事 化 人 員 通 則 中 之 義 務 - 頒 發 結 業 證 書 及 獎 項 - 列 隊 步 操 並 向 主 禮 嘉 賓 致 敬 - 體 育 活 動 表 演 校 長 許 少 勇 消 防 總 監 致 辭 時, 首 先 感 謝 保 安 司 司 長 親 臨 出 任 主 禮 嘉 賓, 並 表 示, 今 期 畢 業 的 同 學 共 211 名, 包 括 155 名 治 安 警 員 和 56 名 消 防 員 在 過 去 的 八 個 多 月, 學 員 們 憑 著 堅 毅 不 屈 的 意 志, 完 成 了 各 項 嚴 格 的 訓 練, 包 括 基 本 訓 練, 專 業 訓 練 和 實 習 三 個 階 段, 已 經 掌 握 了 澳 門 保 安 部 隊 成 員 所 需 的 基 本 知 識 和 技 能, 在 警 務 技 術 消 防 技 術 德 行 教 育 和 體 能 等 領 域 都 取 得 合 格 成 績, 現 在 正 式 加 入 澳 門 保 安 部 隊 轄 下 的 治 安 警 察 局 及 消 防 局, 為 廣 大 巿 民 服 務 現 今 社 會 治 安 情 況 日 漸 變 得 複 雜, 而 巿 民 對 警 察 的 要 求 亦 越 來 越 高, 故 此, 即 將 成 為 前 線 警 務 人 員 的 你 們, 在 執 行 職 務 時, 必 須 時 刻 保 持 著 冷 靜 克 制 和 不 亢 不 卑 的 態 度, 秉 公 辦 事, 以 贏 取 公 眾 對 你 們 的 信 任 和 支 持 保 安 部 隊 軍 事 化 人 員 的 工 作 是 極 具 意 義 的, 能 成 為 其 中 一 員 應 感 到 自 豪 和 驕 傲 當 選 擇 它 作 為 終 生 職 業, 就 等 於 接 受 了 護 法 安 民 和 捨 己 救 人 這 一 神 聖 使 命, 任 何 情 況 之 下, 都 必 須 竭 盡 全 力 履 行 這 份 使 命 和 責 任, 毋 負 巿 民 家 人 和 學 校 對 你 們 的 期 望 保 安 學 員 培 訓 課 程 由 2003 年 起 舉 辦,12 年 來, 合 共 有 3067 名 學 員 結 業, 包 括 2494 名 警 員 和 573 名 消 防 員, 填 補 了 各 部 隊 人 員 的 編 制 隨 著 社 會 的 發 展, 近 年, 保 安 部 隊 各 部 隊 的 編 制 都 作 出 了 相 應 的 擴 大, 故 此, 由 2016 年 起, 本 校 保 安 學 員 培 訓 課 程 的 培 訓 週 期 將 會 作 出 適 當 的 調 整, 由 每 兩 年 舉 辦 三 期 改 為 每 年 兩 期, 增 加 培 訓 學 員 數 量, 以 應 付 部 隊 對 人 力 資 源 的 需 求 接 著, 在 宣 讀 澳 門 保 安 部 隊 軍 事 化 人 員 通 則 義 務 後, 開 始 頒 發 結 業 證 書 及 獎 項, 獎 項 包 括 有 : 總 成 績 第 一 名 : 蕭 錦 豪 ; 體 育 成 績 第 一 名 : 張 澤 南 ( 男 ); 譚 蕙 珊 ( 女 ); 射 擊 成 績 第 一 名 : 方 堯 偉 ; 越 野 跑 比 賽 男 子 組 前 三 名 : 張 澤 南 林 健 榮 黎 梓 豪 ; 越 野 跑 比 賽 女 子 組 前 三 名 : 譚 蕙 珊 麥 麗 碧 侯 姿 欣 最 後, 學 員 將 所 學 到 之 技 能 向 在 場 嘉 賓 及 親 友 作 示 範 表 演, 演 練 項 目 包 括 有 自 衛 術 穿 越 火 門 遊 繩 下 滑 滑 行 及 花 式 槍 步 操 等 Decorreu, no dia 9 de Outubro do corrente ano, às 11H30 da manhã, na Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, a Cerimónia de Encerramento do 21º Curso de Formação de Instruendos, presidida pelo Exmo. Sr. Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak. Do programa da cerimónia de encerramento constou: - Passar revista à Guarda de Honra pela entidade que presidiu a cerimónia - Discurso do Director da Escola - Leitura dos deveres do Estatuto dos Militarizados das Forças de Segurança de Macau - Entrega de diplomas e prémios - Desfile das forças em parada e prestação de continência à entidade que presidiu a cerimónia - Demonstração de actividades desportivas Na sua alocução, o director da Escola agradeceu ao Exmo. Sr. Secretário para a Segurança que presidiu a cerimónia e manifestou que o presente CFI é constituído por 211 instruendos, dos quais 155 são do Corpo de Polícia de Segurança Pública e 56 do Corpo de Bombeiros. Estes, ultrapassaram um treino disciplinado, de mais de oito meses, composto por três fases, respectivamente, a Instrução Básica, a Instrução Profissional e o Estágio, já dominaram bem os conhecimentos gerais e técnicas profissionais necessárias, aliás, concluíraram o referido curso com aproveitamento, estando bem preparados na área técnico-profissional e cívica e no treino de aptidão física. Neste momento, irão incorporar no Corpo de Polícia de Segurança Pública e no Corpo de Bombeiros e servir o público. Actualmente, o ambiente de segurança da sociedade tornou-se mais complexo, verificando-se uma maior exigência da população em relação à polícia. Brevemente, irão tornar-se agentes policiais na linha da frente e ao enfrentarem desafios ou mesmo repreensões na execução das suas funções, devem manter-se serenos, agindo com a máxima moderação, comportandose nem com arrogância nem com humildade, e executando imparcialmente as tarefas no sentido de granjear a consideração e confiança dos cidadãos. A função dos militarizados é de grande importância, devendo sentir-se honrados e orgulhosos por fazerem parte deles. Ao escolherem a incorporação nas Forças de Segurança como seu percurso de vida profissional, é igualmente aceitar a missão sagrada da Observância das Leis e Protecção dos Cidadãos e Vida por Vida, em quaisquer situações, sendo necessário empenhar-se no comprimento e nas responsabilidades inerentes a esta missão, só assim, irão responder às expectativas dos cidadãos, dos seus superiores e das suas famílias. Tem-se vindo a realizar os Cursos de Formação de Instruendos desde 2003. Nestes doze anos totalizaram-se 3967 instruendos finalistas, dos quais 2494 guardas e 573 bombeiros, preenchendo as vagas nos quadros de pessoal das diversas corporações. Face ao desenvolvimento da sociedade, o número de elementos do quadros de pessoal das diversas corporações das Forças de Segurança tem vindo a aumentar nos últimos anos, pelo que, a partir do ano de 2016, a frequência de Cursos de Formação de Instruendos ministrados pela nossa escola será adequadamente ajustada. Os três cursos por cada dois anos passarão para dois cursos por cada ano, a fim de aumentar a quantidade de instruendos e satisfazer as necessidades dos recursos humanos das diversas corporações. Após a leitura dos deveres do EMFSM, procedeu-se à entrega de diplomas e prémios do curso. Foram atribuídos os seguintes prémios: 1º Classificado Geral: Siu Kam Ho; 1º Classificado em Educação Física: Cheong Chak Nam (masculino), Tam Wai San (feminino); 1º Classificado em Tiro: Fong Io Wai; Os 3 primeiros classificados da corrida de Corta-Mato do grupo masculino: Cheong Chak Nam, Lam Kin Weng, Lai Chi Hou,.; Os 3 primeiros classificados da corrida de Corta-Mato do grupo feminino: Tam Wai San, Mak Lai Pek, Hao Chi Ian. Por fim, na presença dos convidados e familiares, os instruendos demonstraram diversos exercícios que aprenderam. Os exercícios demonstrados englobaram defesa individual, saltos de fogo, rappel, slide e ordem unida, etc. 4

澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 服 務 承 諾 Carta de qualidade da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 我 們 的 抱 負 成 為 卓 越 的 保 安 部 隊 培 訓 基 地, 培 訓 德 才 兼 備 的 高 素 質 人 材 我 們 的 使 命 為 澳 門 特 別 行 政 區 培 訓 高 素 質 之 保 安 部 隊 人 員 ; 不 斷 提 高 保 安 部 隊 人 員 之 專 業 素 質 我 們 的 信 念 廉 潔 奉 公, 貫 徹 公 僕 精 神 ; 盡 忠 職 守, 與 時 並 進, 竭 力 為 社 會 服 務 A nossa ambição Ser uma base distinta de formação para as Forças de Segurança, formando quadros de altas qualidades pessoais e profissionais. A nossa missão - Formar elementos de alta qualidade para as Forças de Segurança da RAEM. - Aperfeiçoar-se constantemente a qualidade profissional dos elementos das FSM. As nossas convicções - Sermos funcionários incorruptíveis e observadores das leis, implementando o espiríto de ser servidor público. - Cumprirmos as nossas funções com grande empenho, e desenvolvermo-nos com o tempo, servindo a sociedade com todos os nossos esforços. 承 諾 項 目 服 務 描 述 執 行 部 門 承 諾 指 標 承 諾 達 標 率 處 理 參 觀 本 校 的 申 請 批 覆 有 關 參 觀 本 校 的 申 請 ( 本 校 將 免 費 為 年 長 人 士 提 供 校 內 之 車 輛 接 載 服 務 ) 輔 助 室 1 個 工 作 天 100% 警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 的 招 考 應 准 考 人 的 要 求, 當 日 簽 發 考 生 出 席 考 試 的 時 間 證 明 書 教 務 廳 / 甄 選 委 員 會 / 健 康 檢 查 委 員 會 申 請 當 日 簽 發 100% 協 辦 有 關 青 少 年 訓 練 班 / 講 座 回 覆 有 關 政 府 部 門 / 團 體 / 學 校 邀 請 協 辦 青 少 年 訓 練 班 / 講 座 等 合 作 綜 合 訓 練 中 心 2 個 工 作 天 100% 處 理 借 用 訓 練 設 施 及 場 地 的 申 請 批 覆 有 關 借 用 本 校 訓 練 設 施 及 場 地 的 申 請 教 務 廳 2 個 工 作 天 100% 註 : 承 諾 指 標 ( 工 作 天 ) 是 以 接 收 申 請 後 翌 日 起 計 算 相 應 服 務 之 工 作 天 Serviço Descrição de Serviço Subunidade de Execução Prazo Prometido Meta Atingida Pedido para a visita desta Escola Resposta ao pedido para visitar esta escola (A nossa escola presta serviço gratuíto de transporte para os idosos dentro da escola) Gabinete de Apoio 1 dia útil 100% Concurso de admissão ao Curso de Formação de Oficiais A pedido do candidato, é emitido o certificado para a prestação de exame no dia de pedido Direcção de Ensino/O Jurí de selecção/ O Jurí de Junta de Saúde Emissão no dia do pedido 100% Convite para ser entidade cooperadora dos cursos de formação/ seminarios para os jovens Resposta ao convite dos serviços do Governo/ associações/escolas para colaborar na organização dos cursos de instrução / seminários para jovens Centro de Instrução Conjunto 2 dias úteis 100% Tratamento dos pedidos sobre a cedência das instalações Resposta ao pedido sobre a cedência das instalações desta escola Direcção de Ensino 2 dias úteis 100% Obs.: O prazo prometido (dias úteis) é contado a partir do dia útil imediato ao do recebimento do respectivo pedido. 5

警 方 對 預 防 詐 騙 工 作 的 部 署 策 略 之 專 題 講 座 Palestra sobre Estratégias adoptadas pela polícia para os Trabalhos de Prevenção de Burlas 因 應 粵 澳 兩 地 詐 騙 犯 罪 時 有 發 生, 為 加 強 警 方 應 對 能 力, 本 校 持 續 與 粵 方 進 行 業 務 合 作, 促 進 雙 方 的 教 育 培 訓 工 作 以 及 專 業 經 驗 交 流 本 校 與 廣 東 省 公 安 廳 合 辦 了 警 方 對 預 防 詐 騙 工 作 的 部 署 策 略 之 專 題 講 座 專 題 講 座 於 本 年 10 月 22 日 至 23 日, 在 本 校 禮 堂 進 行, 主 講 嘉 賓 是 廣 東 省 公 安 廳 公 安 局 刑 警 支 隊 四 大 隊 梁 曉 副 大 隊 長 Dada a ocorrência frequente de crimes da burla em Guangdong e Macau, a nossa escola leva a cabo successivamente acções de cooperação com a parte de Guangdong para promover as acções de instrução e educação das duas partes e intercambiar as experiências profissionais, no sentido de reforçar a capacidade de resposta da polícia. A nossa escola organizou, em colaboração com o Departamento de Segurança Pública de Guangdong, uma palestra sobre Estratégias adoptadas pela polícia para os trabalhos de prevenção de burlas. A palestra teve lugar, no anfiteatro da nossa escola, nos dias 22 e 23 de Outubro do corrente ano e foi convidado como orador o subchefe da 4ª Brigada do Grupo da Polícia Criminal do Departamento de Segurança Pública de Guangdong, Liang Xiao. 前 線 警 務 人 員 優 質 服 務 課 程 Curso de formação dosserviços de excelência prestados por pessoal da linha dafrente 為 配 合 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 建 設 澳 門 成 為 世 界 旅 遊 休 閒 中 心 的 發 展 定 位 以 及 保 安 範 疇 的 施 政 方 針, 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 與 旅 遊 學 院 行 政 公 職 局 及 東 方 葡 萄 牙 學 會 合 作, 開 展 了 一 項 優 化 前 線 人 員 服 務 質 素 的 培 訓 規 劃, 重 點 旨 在 提 升 前 線 警 員 的 禮 儀 及 服 務 素 質, 工 作 上 應 對 旅 客 及 協 助 解 決 問 題 的 能 力 培 訓 內 容 設 有 溝 通 社 交 及 澳 門 文 化 知 識 三 個 組 別, 科 目 包 括 實 務 普 通 話 英 語 葡 語 國 際 禮 儀 接 待 技 巧 情 緒 管 理 澳 門 歷 史 及 文 化 遺 產 基 礎 認 識 等, 從 而 加 強 前 線 人 員 的 接 待 技 巧 語 言 能 力 國 際 禮 儀 情 緒 管 理 及 文 化 質 素 等 方 面 的 能 力 入 讀 人 員 由 警 隊 因 應 人 員 工 作 崗 位 的 需 要, 由 所 屬 部 門 作 出 適 當 安 排, 主 要 對 象 是 前 線 警 務 人 員, 尤 其 是 出 入 境 事 務 廳 的 一 線 崗 位 人 員 及 駐 守 旅 遊 景 區 的 前 線 警 員, 由 專 業 導 師 教 授, 教 學 方 式 強 調 多 元 與 互 動, 課 程 包 括 實 用 語 言 接 待 技 巧 和 情 緒 管 理 以 及 綜 合 常 識 三 大 部 分 首 次 的 培 訓 課 程 己 於 本 年 11 月 3 日 至 11 月 16 日 以 及 11 月 23 日 至 12 月 4 日 在 旅 遊 學 院 內 舉 行 並 於 2016 年 開 始, 每 年 開 辦 8 次 培 訓 班, 每 班 70 課 時, 修 讀 完 成 並 取 得 合 格 成 績 後 獲 頒 發 證 書 未 來 五 年 內 將 持 續 舉 辦 相 關 課 程, 以 培 訓 出 充 足 數 量 的 前 線 警 員, 具 備 相 關 的 綜 合 知 識 及 技 能, 全 心 全 意 為 市 民 及 旅 客 提 供 更 優 質 的 服 務 課 程 的 設 置 亦 是 為 前 線 警 務 人 員 因 應 澳 門 社 會 發 展 而 提 供 的 在 職 培 訓, 目 的 是 減 輕 他 們 面 對 市 民 及 遊 客 時 所 產 生 的 壓 力, 有 效 應 對 旅 客 查 詢 及 提 供 協 助, 也 希 望 透 過 加 強 針 對 性 的 禮 儀 及 接 待 技 巧 培 訓, 使 日 常 警 務 工 作 更 趨 規 範 及 適 合 社 會 發 展 需 要, 藉 此 培 育 出 警 務 人 員 對 自 身 職 業 的 認 同 感, 有 利 澳 門 警 隊 持 續 提 升 正 面 積 極 的 形 象 同 時, 亦 通 過 改 善 警 員 服 務 質 量 以 及 文 明 的 執 法 等 正 面 的 警 察 風 貌, 為 維 護 旅 遊 城 市 的 良 好 形 象 而 作 出 貢 獻 Para adequar o posicionamento da construção de Macau num Centro Mundial de Turismo e Lazer empenhadapelo Governo da Região Administrativa Especial de Macaue as linhasde acção governativa na área de segurança, a Escola Superior das Forças de Segurança de Macau desenvolve, em colaboração com o Instituto de Formação Turística, a Direcção dos Serviços de Adminstração e Função Pública e o Instituto Português do Oriente, umplano da formação sobre o melhoramento dos serviços prestados por pessoal da linha da frente, o qual visa melhorar onível da etiqueta e os serviços prestados pelosagentes policiais da linha da frente, bem como a capacidade de resposta no apoio aos turistas na resolução de problemas. Aformação divide-se, respectivamente, em três grupos:comunicação, aspecto social e conhecimentos culturais de Macau, nos quais se incluem disciplinas de Mardarim, Inglês, Português, Etiqueta Internacional, Técnicas de Atendimento, Gestão de Emoção, História de Macau e Conhecimentos Básicos sobre o Patrímonio Mundial de Macau.Através desta formação, poderãoreforçar-seas capacidades do pessoal da linha da frente, comtécnicas de atendimento, linguagens, etiqueta internacional, gestão de emoçãobem comononível cultural. Conforme as necessidades doposto de serviço dos agentes, a admissão dosagentes ao curso de formação será devidamente coordenada pelos serviços ou corporações a que os agentes pertençam.os destinatáriosprincipais da formação são os agentes policiais da linha da frente, nomeadamente os que desempenham as funções no Serviço de Migração eguarnecem nos pontos turísticos. Sendo leccionado, por formadores profissionais,o curso de formação, o qual enfatiza apluralidade de métodos de ensino e o ensino interactivo.estecurso de formação compreendetrês partes principais que são, respectivamente, linguagens funcionais, técnicas de atendimento e gestão de emoção, e conhecimentos abrangentes. As primeiras turmas de formação realizaram-se,no Instituto de Formação Turística, nos períodos entre 3 e 16 de Novembro e entre 23 de Novembro e 4 de Dezembro, ambasdo corrente ano.a partir do ano de 2016, serão realizadas anualmente oito turmas de formação e o tempo lectivo de cada turma é de 70 horas. Será conferido o diploma a quem concluir, com aproveitamento, o curso de formação. Durante os próximos cinco anos, seráininterruptamente ministrado este curso de formaçãocomintuito de formar, em quantidade suficiente,agentes policiais da linha da frente e dotá-los de conhecimentos e técnicas abrangentes, para assim, poderem dedicar-se de corpo e alma ao serviço da população e dos turístas. O curso tem como objectivo proporcionar aos agentes policiais em serviço da linha da frente uma formação que acompanhe o desenvolvimento da sociedade de Macaueatenuar apressão dos agentes policiais face à população e aosturistas.assim, os agentes policiais poderão,efectivamente, estar mais preparados para responder às perguntas dosturistas e prestar-lhes todo o apoio necessário. Espera-se,ainda,que, através destereforço naformação deetiqueta e detécnicas de atendimento, o trabalho diário da políciapossa tornar-se mais regular e mais adequado àsnecessidadesdo desenvolvimento da sociedade.os agentes policiais poderão orgulhar-se da sua profissão, favorecendo a autoestima e a imagem positiva das Forças de Segurança de Macau. A par disso, o melhoramento da qualidade dos serviços prestados pelos agentes policiais e na execução da lei por uma cidade melhor, permitirá manter uma boa imagem de Macau como cidade turística. 6

警 察 公 共 關 係 交 流 會 Seminário de Intercâmbio das Relações Públicas da Polícia 為 貫 徹 本 年 度 澳 門 特 別 行 政 區 保 安 範 疇 的 施 政 方 針, 持 續 推 動 公 關 警 務 的 發 展, 由 澳 門 保 安 司 司 長 辦 公 室 主 辦 中 國 人 民 公 安 大 學 協 辦 和 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 承 辦 的 警 察 公 共 關 係 交 流 會 於 本 年 11 月 3 日 至 5 日 在 保 安 高 校 禮 堂 舉 行 澳 門 民 眾 建 澳 聯 盟 陳 德 勝 理 事 長 澳 門 物 業 管 理 業 商 會 崔 銘 文 理 事 長 海 關 治 安 警 察 局 消 防 局 司 法 警 察 局 及 澳 門 監 獄 等 部 門 代 表 約 一 百 七 十 人 出 席 保 安 高 校 校 長 許 少 勇 表 示, 本 次 交 流 會 是 澳 門 保 安 部 門 與 中 國 人 民 公 安 大 學 和 其 他 相 關 高 等 院 校 及 警 務 部 門, 就 警 察 公 共 關 係 理 論 和 實 務 研 討 的 合 作 相 信 有 各 位 專 家 學 者 資 深 警 員 和 澳 門 社 團 代 表 的 共 同 參 與 及 保 安 司 轄 下 部 門 人 員 的 積 極 投 入, 本 次 交 流 會 一 定 能 夠 為 改 善 保 安 司 各 部 門 的 公 關 警 務 工 作 帶 來 重 要 的 啟 示 和 促 進 作 用 同 時, 亦 希 望 雙 方 將 來 可 以 舉 辦 更 多 類 似 的 交 流 活 動, 共 同 提 升 兩 地 警 察 公 共 關 係 工 作 的 水 平 和 質 量 交 流 會 邀 請 了 九 位 內 地 公 安 機 關 院 校 以 及 專 家 學 者 連 同 澳 門 保 安 司 轄 下 部 門 三 位 代 表 擔 任 主 講 嘉 賓, 與 澳 門 警 方 一 起 相 互 分 享 與 探 討 兩 地 警 察 公 共 關 係 的 工 作 發 展 與 經 驗 心 得, 藉 此 深 化 本 澳 公 關 警 務 的 理 論 與 實 踐 主 講 嘉 賓 包 括 : 中 國 人 民 公 安 大 學 公 安 管 理 學 院 院 長 張 光 教 授 國 際 關 係 學 院 副 院 長 郭 惠 民 教 授 中 國 人 民 公 安 大 學 警 察 公 共 關 係 研 究 中 心 主 任 孫 娟 教 授 中 國 傳 媒 大 學 媒 介 與 公 共 事 務 研 究 院 院 長 助 理 郭 曉 科 副 教 授 南 寧 市 公 安 局 警 察 公 共 關 係 處 劉 剛 處 長 蕪 湖 市 公 安 局 交 警 支 隊 姜 傑 副 支 隊 長 常 州 市 公 安 局 新 聞 中 心 劉 輝 副 主 任 北 京 市 海 淀 區 公 安 分 局 警 察 公 共 關 係 科 苗 春 萌 副 科 長 達 州 巿 通 州 區 公 安 分 局 警 察 公 共 關 係 辦 公 室 代 嬋 主 任 司 法 警 察 局 鄭 寶 湘 處 長 治 安 警 察 局 林 強 警 司 和 海 關 黃 冠 偉 關 務 監 督 交 流 會 一 連 三 日 舉 行, 講 者 分 別 就 三 個 主 題 十 二 個 議 題 進 行 交 流 深 討 每 日 主 題 分 別 為 : 警 察 公 共 關 係 理 念 實 踐 與 評 價 輿 論 引 導 與 警 察 公 共 關 係 創 新 和 激 勵 式 管 理 與 警 察 公 共 關 係 評 價 澳 方 探 討 的 議 題 包 括 有 警 察 公 共 關 係 理 念 實 踐 與 評 價 - 司 法 警 察 局 鄭 寶 湘 處 長 資 訊 化 時 代 下 創 新 警 察 公 共 關 係 建 設 - 治 安 警 察 局 林 強 警 司 和 運 用 激 勵 式 管 理 及 警 察 局 公 共 關 係, 建 立 高 效 的 澳 門 保 安 部 門 - 海 關 黃 冠 偉 關 務 監 督 其 他 議 題 還 有 公 共 關 係 績 效 評 估 之 困 境 基 於 哲 學 的 思 考 警 察 公 共 關 係 理 念 與 實 踐 南 寧 市 警 察 公 關 一 個 發 展 中 城 市 公 安 機 關 的 實 踐 探 索 全 媒 體 輿 論 引 導 與 創 新 實 務 常 州 巿 公 安 局 提 升 互 聯 網 + 時 代 社 會 溝 通 能 力 的 探 索 雙 微 警 務 建 設 的 實 踐 與 思 考 警 民 關 係 評 價 : 新 的 視 角 你 守 規 我 獎 勵 - 蕪 湖 交 警 公 共 關 係 模 式 和 農 時 工 作 法 制 度 創 新 農 村 警 務 服 務 模 式 是 次 交 流 會 除 學 術 理 論 上 的 探 討 外, 內 地 交 流 代 表 團 亦 考 察 了 本 澳 實 務 工 作 的 實 況, 與 本 澳 警 務 工 作 的 公 共 關 係 負 責 單 位 現 場 互 相 交 流, 分 享 實 踐 經 驗 分 別 參 觀 了 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 司 法 警 察 局 社 區 警 務 及 公 共 關 係 處 治 安 警 察 局 特 警 隊 及 行 動 廳 公 共 關 係 處 和 消 防 局 西 灣 Para cumprir as linhas de acção governativa da Região Administrativa Especial de Macau do corrente ano, na área de Segurança, e a promoção contínua do desenvolvimento do policiamento de proximidade, teve lugar um seminário de intercâmbio das relações públicas da polícia, organizado pelo Gabinete do Secretário para a Segurança, co-organizado pela Universidade de Segurança Pública do Povo da China e realizado pela Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, entre 3 e 5 do Novembro do corrente ano, no anfiteatro da Escola Superior das Forças de Segurança. Sendo os participantes o Presidente do Conselho da Aliança de Povo de Instituição de Macau, Chan Tak Seng, o Presidente do Conselho da Associação de Administração de Propriedades de Macau, Chui Ming Man, os representantes dos Serviços de Alfândega, do Corpo de Polícia de Segurança Pública, do Corpo de Bombeiros, da Polícia Judiciária e do Estabelecimento Prisional de Macau, num total de cerca de 170 pessoas. O director da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, Hoi Sio Iong, salientou que este seminário foi realizado em cooperação com os serviços de segurança de Macau, a Universidade de Segurança Pública do Povo da China e outros institutos e serviços policiais relacionados para estudar e discutir as teorias e práticas das relações públicas da polícia. Acredita-se que, com a participação de todos os especialistas, os guardas qualificados e os representantes das associações de Macau, bem como com a dedicação do pessoal dos serviços dependentes do Secretário para a Segurança, este seminário certamente trouxe novas idéias e contribuiu para a melhoria dos trabalhos do policiamento de proximidade de todos os serviços dependentes do Secretário para a Segurança de Macau. A par disso, espera-se que, de futuro, as partes poderem realizar, conjuntamente, mais actividades de intercâmbio análogas, a fim de melhorar o nível e a qualidade dos trabalhos relativamente às relações públicas da polícia das duas regiões. Neste seminário de intercâmbio, foram convidados, como oradores, nove especialistas e estudiosos dos órgãos de segurança pública e dos institutos académicos do Interior da China, bem como três representantes dos serviços dependentes do Secretário para a Segurança, no intuito de estudar, mutuamente, o desenvolvimento dos trabalhos e compartilhar experiências de trabalho relativamente às relações públicas da polícia de Macau, e através do seminário, aprofundam-se os conhecimentos teóricos e práticos do policiamento de proximidade de Macau. Sendo os oradores: o Director do Instituto da Gestão de Segurança Pública da Universidade de Segurança Pública do Povo da China, Prof. Dr. Zhang Guang; o Subdirector do Instituto de Relações Internacionais, Prof. Dr. Guo Huimin; a Chefe do Centro de Estudos de Relações Públicas de Polícia da Universidade de Segurança Pública do Povo da China, Prof.a Dra. Xun Juan; o Adjunto do Director do Instituto dos Meios de Comunicação e Assuntos Públicos da Universidade de Mídia da China, Prof. Ass. Dr. Guo Xiaoke; o Chefe da Divisão de Relações Públicas de Polícia do Departamento de Segurança Pública de Nanning, Liu Gang; o Subchefe do Grupo da Polícia de Trânsito de Wuhu, Jiang Jie; o Subchefe do Centro de Imprensa do Departamento de Segurança Pública de Changzhou, Liu Hui; a Subchefe da Secção de Relações Públicas da Polícia da Esquadra do Departamento de Segurança Pública da Zona de Haidian de Pequim, Miao Chunmeng; a Chefe do Gabinete de Relações Públicas da Polícia da Esquadra do Departamento de Segurança Pública da Zona de Tongzhou de Dazhou, Dai Chan; o Chefe da Divisão da Polícia Judiciária, Cheang Pou Seong; o Comissário do Corpo de Polícia de Segurança Pública, Lam Keong e o Comissário Alfandegário dos Serviços de Alfândega, Wong Kun Wai. O seminário de intercâmbio teve a duração de três dias consecutivas, os oradores levaram a cabo discussões e análises sobre três temas e doze assuntos. Os temas são respectivamente: Conceito, Prática e Avaliação das Relações Públicas da Polícia, Indução da Opinião Pública e e Inovação das Relações Públicas da Polícia e Gestão de Forma Estimulada e Avaliação das Relações Públicas da Polícia Os temas discutidos pela parte de Macau abrangem: Conceito, Prática e Avaliação das Relações Públicas da Polícia - Chefe da Divisão da Polícia Judiciária, Cheang Pou Seong; Inovação da Construção das Relações Públicas da Polícia na Época de Informação Comissário do Corpo de Polícia de Segurança Pública, Lam Keong, e Construção dos Serviços de Segurança de Elevada Eficiência pela Utilização da Gestão de Forma Estimulada e das Relações Públicas do Corpo de Polícia - Comissário Alfandegário dos Serviços dewong Kun Wai. Ainda há outros temas que são Dificuldades na Avaliação do desempenho de Relações Públicas com base no Pensamento Filosófico, Conceito e Prática das Relações Públicas da Polícia, Relações Públicas da Polícia de Nanning Exploração da Prática do Órgão de Segurança Pública de uma Cidade em Desenvolvimento, Indução da Opinião Pública de toda a Mídia e Prática da Inovação, Exploração da Elevação da Capacidade de Comunicação Social na época de Internet+ feita pelo Departamento de Segurança Pública de Changzhou, Prática e Pensamento da Construção do Policiamento pela utilização de Wechat e Weibo, Avaliação das Relações entre a População e a Polícia Nova Perspectiva, Você observa regras, eu atribuo prémios Modo das Relações Públicas da Polícia de Trânsito de Wuhu e Inovação do Modelo de Serviços dos Policiamento Rural pela Aplicação do Regime do Metodologia do trabalho agrícula. Além da discussão de teorias académicas, a delegação do Interior da China estudou a situação real de trabalho de Macau e realizou um intercâmbio com as entidades responsáveis pelas relações públicas dos trabalhos policiais de Macau, compartilhando as experiências práticas. Aliás, a delegação visitou, respectivamente, a Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, a divisão do pola Polícia Judiciária, a Divisão de Ligação entre Polícia e Comunidade e Relações Públicas da Polícia Judiciária, a Unidade Táctica de Intervenção da Polícia e a Divisão de elações Públicas do Departamento de Operação do Corpo de Polícia de 7

行 動 站 ; 就 各 部 門 的 培 訓 工 作 公 關 工 作 以 及 設 施 和 設 備 等 多 方 面 作 交 流, 並 與 各 部 門 領 導 進 行 交 流 座 談 此 外, 亦 參 觀 了 澳 門 藝 術 博 物 館 ( 澳 門 回 歸 賀 禮 陳 列 館 ) 大 賽 車 博 物 館 葡 萄 酒 博 物 館 媽 閣 廟 等, 以 加 深 了 解 本 澳 的 歷 史 及 文 化 發 展 透 過 是 次 交 流 會, 促 進 了 兩 地 警 務 技 術 的 交 流, 推 動 了 澳 門 公 關 警 務 的 發 展, 對 提 升 本 地 整 體 警 務 工 作 的 效 果 起 了 積 極 作 用 Segurança Pública, e o Posto de Operações do Lago Sai Wan do Corpo de Bombeiros. Ainda se realizou um intercâmbio relativamente a tarefas de formação e relações públicas e a instalações e equipamentos, bem como um simpósio com os dirigentes dos vários serviços. Aliás, a mesma delegação visitou o Museu de Arte de Macau (Museu das Ofertas sobre a Transferênciade Soberania de Macau), o Museu do Grande Prémio e Vinho e o Templo da Barra, a fim de conhecer mais profundamente a história e o desenvolvimento cultural de Macau. Através deste seminário, faculta o intercâmbio de técnicas policias entre duas regiões e promove o desenvolvimento do policiamento de proximidade de Macau, o que contribuiu positivamente para o melhoramento da eficácia dos trabalhos policiais de Macau. 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 二 十 七 週 年 校 慶 專 題 講 座 : 廣 東 社 區 警 務 的 現 狀 與 未 來 發 展 27º. Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau Palestra do Aniversário da Escola: Situação do Policiamento Comunitário de Guangdong e Seu Desenvolvimento Futuro 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 二 十 七 週 年 校 慶 專 題 講 座 於 七 月 二 日 在 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 禮 堂 舉 行 講 座 邀 請 了 廣 東 警 官 學 院 治 安 系 教 授 荊 長 嶺 擔 任 主 講 嘉 賓, 就 廣 東 社 區 警 務 的 現 狀 與 未 來 發 展 作 專 題 演 講 講 座 中, 荊 教 授 分 別 就 內 地 社 區 警 務 的 淵 源 內 地 社 區 警 務 在 治 安 防 控 體 系 中 的 地 位 內 地 社 區 警 務 的 特 性 內 地 社 區 警 務 的 功 能 廣 東 社 區 警 務 的 一 些 做 法 以 及 廣 東 社 區 警 務 案 例 等, 向 出 席 人 士 作 深 入 而 詳 細 的 分 析 而 在 最 後 環 節 - 交 流 時 間 中, 出 席 者 皆 踴 躍 發 問, 氣 氛 熱 烈 No dia 2 de Julho, realizou-se, no Auditório da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, uma palestra do 27º. Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau. Nesta palestra, foi convidado, como orador principal, o Professor do Departamento de Segurança da Escola de Oficiais de Polícia de Guandong, Dr. Jing Changling, para ministrar uma palestra sobre Situação do Policiamento Comunitário de Guangdong e Seu Desenvolvimento Futuro. Na palestra, o Dr. Jing efectuou uma análise profunda, a todos os presentes, sobre os fontes do policiamento comunitário do Interior, a posição do policiamento comunitário do Interior no sistema de prevenção e controlo de segurança, as características do policiamento comunitário do Interior e as funções do policiamento comunitário do Interior, além disso, também apresentou algumas medidas adoptadas pelo policiamento comunitário de Guangdong e alguns casos práticos do policiamento comunitário de Guangdong. Na fase final no tempo de intercâmbio, os presentes suscitaram entusiasticamente questões e passou-se numa atmosfera calorosa. 禁 毒 與 緝 毒 課 程 Curso de Proibição e Investigação de Tráfico de Estupefacientes 本 校 與 中 國 刑 事 警 察 學 院 合 辦 的 禁 毒 與 緝 毒 課 程, 於 本 年 10 月 25 日 至 30 日, 在 本 校 進 行 課 程 目 的 是 為 了 使 本 澳 警 務 部 門 及 時 掌 握 近 年 禁 毒 與 緝 毒 的 變 化 形 勢, 藉 此 強 化 澳 門 有 關 工 作 的 警 務 人 員 在 禁 毒 與 緝 毒 方 面 的 業 務 知 識 與 能 力 是 次 課 程 邀 請 了 中 國 刑 事 警 察 學 院 禁 毒 學 系 主 任 肇 恒 偉 教 授 擔 任 導 師 肇 教 授 於 1990 年 起 在 中 國 刑 事 警 察 學 院 工 作, 並 先 後 任 教 於 學 院 偵 查 系 法 律 部 和 禁 毒 學 系 等 2013 年 獲 公 安 部 優 秀 教 學 成 果 三 等 獎 現 為 中 國 人 民 公 安 大 學 客 座 教 授 中 國 藥 物 依 賴 性 雜 誌 編 委 亞 洲 藥 物 濫 用 協 會 理 事 及 遼 寧 省 禁 毒 宣 傳 教 育 專 家, 長 期 從 事 禁 毒 專 業 教 學 科 研 工 作, 研 究 方 向 為 禁 毒 學 先 後 主 講 禁 毒 學 禁 毒 法 等 課 程, 主 編 禁 毒 學 教 程 禁 毒 法 教 程 和 禁 毒 法 等 專 業 教 材, 以 及 主 持 和 參 與 國 家 和 省 部 級 科 研 課 題 10 餘 項, 另 在 國 內 外 學 術 刊 物 上 發 表 論 文 30 餘 篇 O Curso de Proibição e investigação de Tráfico de Estupefacientes, organizado conjuntamente pela nossa escola e pelo Instituto de Polícia Criminal da China, teve lugar, na nossa escola, nos dias 25 a 30 de Outubro do corrente ano. Este curso destina-se a propiciar aos serviços policiais o domínio das alterações da conjuntura sobre a proibição e Investigação de Tráfico de Estupefacientes nos últimos anos, e através do qual, podem reforçar-se os conhecimentos e as capacidades, relativamente à proibição e investigação de tráfico de estupefacientes, dos agentes policias que executam os respectivos trabalhos. Foi convidado como instrutor, neste curso, o coordenador da Faculdade de Combate ao Tráfico de Estupefacientes do Instituto de Polícia Criminal da China, Prof. Dr. Zhao Hengwei. O professor Dr. Zhao tem desempenhado as funções no Instituto de Polícia Criminal da China a partir de 1990 e leccionado na Faculdade de Investigação, na Faculdade de Direito e na Faculdade de Combate à Droga deste Instituto. No ano de 2013, foi atribuído o terceiro prémio de melhores resultados pedagógicos do Ministério da Polícia de Segurança Pública. Sendo presentemente professor convidado da Universidade de Segurança Pública do Povo da China, membro do conselho de redacção da Chinese Journal of Drug Dependence, vogal da direcção da Asian Association for Substance Abuse Research, e especialista de divulgação e de sensibilização do combate à droga da Província de Liaoning, o Professor tem desempenhado regularmente as tarefas de educação e pesquisa relativamente ao combate à droga, a sua pesquisa tem a ver com o combate à droga. O mesmo professor tem presidido os cursos, tais como o curso de Combate à droga e o curso de Leis de Combate à droga, elaborando ainda os materiais pedagógicos sobre o Curso de Combate à Droga, o Manuel das leis de Combate à Droga e as Leis de Combate à Droga, e tinha presidido e participado em mais de dez projectos de investigação científica a nível nacional e provincial, aliás, o mesmo professor tinha publicado mais de trinta dissertações em revistas académicas nacionais e estrangeiras. 8