Tipo de Prova: Escrita e Oral

Documentos relacionados
Tipo de Prova: Escrita e Oral

Exame de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 12º Ano

INFORMAÇÃO SOBRE A PROVA ESCRITA

Inglês (Cont. - 11º) INFORMAÇÃO. Prova Introdução. 2. Objeto da avaliação. Prova Pág. 1 de 5. Prova de Equivalência à Frequência

Tipo de Prova: Escrita e Oral

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

ESPANHOL Cont. Ano Letivo 2015/2016 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Este documento deve ser dado a conhecer aos alunos para que fiquem devidamente informados sobre o exame que irão realizar.

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. A) Competências COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Escrita (peso de 50%) + Oral (peso de 50%) Cada prova (escrita e oral) é cotada para 100 pontos. Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

Tipo de Prova: Escrita e Oral

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS (LE II) COMPONENTE ESCRITA

Tipo de Prova: Escrita e Oral

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

alemão; espanhol; francês; inglês Janeiro de 2015

Informação sobre a Prova de Exame de Equivalência à Frequência

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO º ano de escolaridade Modalidade da prova: escrita Ano letivo: 2012 / 2013

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

A prova é constituída por duas partes, prova escrita e prova oral, a ter lugar em datas distintas.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. Científico-Humanísticos 11.º Ano de Escolaridade

INGLÊS I Abril de 2015

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA /2014

ESPANHOL Abril de Prova

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado. Inglês (cont.) 11º Ano Código

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de. Inglês

Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP CONFAP

INFORMAÇÃO PROVA FINAL DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA CIÊNCIAS NATURAIS Abril de 2015

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

Inglês Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) 1. INTRODUÇÃO

Deve ainda ser tido em consideração o Despacho Normativo n.º 24-A/2012, de 6 de dezembro, bem como o Despacho n.º 15971/2012, de 14 de dezembro..

Prova de equivalência à frequência. Ensino Secundário. Objeto de avaliação

Inglês Prova º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei nº17/2016, de 4 de abril) 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação.

INGLÊS Prova 367. Nível de continuação Formação Geral. 10 e 11.º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Colégio do Amor de Deus Cascais

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases 1ª e 2ª. 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano INGLÊS - continuação CÓD Escola Secundária da Amadora. Introdução

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE BENAVENTE

Informação - Prova de Exame de Equivalência à Frequência Inglês

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Alemão Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) INFORMAÇÃO EXAME A NÍVEL DE ESCOLA. Código

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Disciplina: INGLÊS Código: 21 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira I, Nível 5)

Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Inglês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

INFORMAÇÃO DE PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Ano 2017/2018

CURSO CIENTÍFICO-HUMANÍSTICO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

Inglês Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Código

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Agrupamento de Escolas de Mem Martins Informação n.º /2014

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS PROVA 367 / (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Inglês - Código º Ano

Disciplina: FRANCÊS Código: 16 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira II, Nível 3)

FRANCÊS. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases: 1ª e 2ª 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

PROVA ESCRITA 1. OBJETO DA AVALIAÇÃO

ESPANHOL INIC. Ano Letivo 2013/2014 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

Inglês - Código º Ano

Informação/Exame de Equivalência à Frequência. Ano letivo de 2012/2013

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

Deve ainda ser tida em consideração a Portaria n.º 243/2012, de 10 de agosto.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Francês Código de prova: º Ano de Escolaridade/3º ciclo do Ensino Básico

Colégio do Amor de Deus Cascais

Inglês. COTAÇÕES (Parte II) Atividade A pontos. Atividade B pontos. Teste Intermédio de Inglês. Parte II Produção e interação escritas

INFORMAÇÃO-Prova de Equivalência à Frequência 2º Ciclo do Ensino Básico

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

Prova 06 2º Ciclo do Ensino Básico

Informação Prova de Equivalência à Frequência de Inglês. Prova Escrita + Oral

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS JOSÉ MARIA DOS SANTOS

Francês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

Prova de Equivalência à Frequência de Inglês- Formação Geral - 11º Ano Prova 367/2017. Informação Prova. Data:

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 367. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 11.º

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

Prova de Equivalência à Frequência de Inglês (continuação) - 12º Ano Prova 358/2018. Informação Prova. Data:

Informação Prova de equivalência à frequência

Inglês Maio de Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Prova º do Ensino Secundário. Objeto de avaliação

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Francês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

Curso Tecnológico de Administração/12.º Nº de anos: 1 Duração: 120 minutos Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

Transcrição:

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (LE I) 2016 Prova 21 Tipo de Prova: Escrita e Oral 3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 17/2016, de 4 de abril) Introdução O presente documento visa divulgar as caraterísticas da prova de equivalência à frequência do 3.º ciclo da disciplina de Inglês (Língua Estrangeira I), a realizar em 2016 pelos alunos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, alterado pelos Decretos-Leis n. os 91/2013, de 10 de julho, 176/2014, de 12 de dezembro, e 17/2016, de 4 de abril. Deve ainda ser tido em consideração o Despacho normativo n.º 1-F/2016, de 5 de abril, bem como o Despacho Normativo n.º 1-G/2016, de 6 de abril. As informações sobre a prova apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida, do Programa e das Metas Curriculares da disciplina. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos a cada uma das componentes da prova: Objeto de avaliação; Caraterísticas e estrutura da prova; Critérios de classificação; Material autorizado; Duração. PROVA ESCRITA Objeto de avaliação A prova a que esta informação se refere incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no Programa de Inglês para o Nível de Continuação em vigor (homologado em 2001) e tem por referência o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR. Enquadrado pelas orientações presentes no QECR, o Programa preconiza uma convergência de metodologias ativas assentes em atividades linguísticas, estratégias e tarefas reportadas a usos comunicativos da língua. O Programa atribui um carácter de centralidade à interpretação e à produção de texto, definido este como «enunciado que subjaz a um ato de comunicação verbal», decorrendo dessa centralidade a organização de todas as atividades de ensino-aprendizagem, sem descurar as competências linguísticas. Como sublinha o QECR, «a execução de uma tarefa envolve a ativação estratégica de competências específicas, de modo a realizar um conjunto de ações significativas num determinado domínio, com uma finalidade definida e um produto (output) específico». Assim, a abordagem do texto deve iniciar-se pela Prova 21 1/7

mobilização das competências e pela ativação dos conhecimentos, nos âmbitos cognitivo, linguístico, discursivo e sociocultural, que são utilizados em contexto, quer ao nível interpretativo, quer ao nível produtivo. A avaliação sumativa externa, realizada através de uma prova escrita de duração limitada, só permite avaliar parte dos conhecimentos e das competências enunciados no Programa. A resolução da prova pode implicar a mobilização de aprendizagens inscritas no Programa, mas não expressas nesta informação. Na prova, são objeto de avaliação as competências de interpretação e de produção escrita, concretizadas nos desempenhos descritos no Programa: Competências de Uso de Língua para o ciclo trienal dos 7.º, 8.º e 9.º anos Interpretação (Ler) e Produção (Escrever) e Competência Sociocultural. A demonstração destas competências envolve a mobilização dos conteúdos programáticos, devendo o examinando utilizar estratégias de entre as enunciadas no Programa. Os conteúdos programáticos encontram-se organizados em três componentes distintas, que devem ser perspetivadas de modo integrado, sendo transversais a todos os momentos da prova. Interpretação e produção de texto Interpretação e produção de tipos de texto variados (artigo, notícia, comentário, editorial, etc.), que concretizam macro funções do discurso (narração, descrição, argumentação, etc.), a que estão associadas intenções de comunicação (relatar eventos, dar opinião, explicar, contrapor, persuadir, etc.). Dimensão sociocultural Concretizada nos seguintes domínios de referência: Travel & trips Hobbies / Spare time activities (cinema, music, sports, shopping) Holidays Food / Nutrition Mass Media: Press, Television and Radio Environment Health / Health problems Computers and Internet Working life / Jobs and careers Addictions Língua inglesa Compreende as componentes morfossintática e léxico-semântica. Características e estrutura da prova A prova consiste, no seu conjunto, na realização de tarefas simples, que se desenvolvem através de uma sequência de atividades que recobrem a demonstração de competências integradas de leitura e de escrita. O tema da(s) tarefa(s) insere-se em domínios de referência prescritos pelo Programa do Nível de Continuação para os 7.º, 8.º e 9.º anos. Algumas atividades têm como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens. Interpretação de texto (Atividade A) Visa a recolha e o tratamento de informação que serve de base para a realização da atividade final. Prova 21 2/7

Exemplos de atividades: Completar frases/textos; Dar resposta a perguntas de interpretação; Identificar a relação direta/inferida entre afirmações e um texto; Localizar informação num texto (scanning); Organizar informação por tópicos; Relacionar títulos com textos. O texto pode ser abordado no seu conjunto, incidindo essa abordagem, por exemplo, em relações de coerência e na sua coesão ao nível linguístico, ou em unidades menores, nomeadamente, no léxico e em processos de interpretação e de produção de sentidos. Aplicação de conteúdos morfossintáticos (Atividade B) Preencher espaços visando a compreensão e aplicação de itens gramaticais específicos; Construir e/ ou transformar frases demonstrando o domínio de regras específicas do sistema da língua; Formar palavras através do processo de sufixação e /ou prefixação. Produção de texto (Atividade C) Visa a redação de um texto composição extensa (80-100 palavras). Exemplos de atividades: Dar opinião fundamentada sobre factos ou temas; Descrever situações, imagens, sensações; Narrar factos, acontecimentos, experiências, com/sem guião, eventualmente com o apoio de um estímulo (visual/textual); Redigir um texto argumentativo/ persuasivo. Para a resolução das atividades acima descritas, sugere-se a seguinte distribuição do tempo: Atividade A 15 minutos Atividade B 45 minutos Atividade C 20 minutos Revisão geral 10 minutos A estrutura da prova sintetiza-se no quadro seguinte: Atividades Competências Conteúdos Estrutura da prova Cotação (em percentagem) A Compreensão e interpretação de texto Competência linguística lexical gramatical semântica ortográfica Competência pragmática funcional Competência sociolinguística Verb tenses If clauses (type I / II) Adjectives: Comparative / Superlative Reported speech Word formation Prepositions Defining relative clauses So / such Passive voice Linking words Modal verbs I. A. O aluno distingue afirmações verdadeiras e falsas (True, False) justificando as respostas falsas com expressões retiradas do texto. B. O aluno interpreta o texto produzindo respostas a perguntas apresentadas (faz citação / infere do contexto / dá opinião). C. O aluno faz a correspondência de palavras ou expressões usadas no texto com o seu significado / procura sinónimos ou antónimos. 30 Prova 21 3/7

B Aplicação de conteúdos morfosintácticos Competência linguística lexical gramatical semântica ortográfica Competência pragmática discursiva funcional/ estratégica Competência sociolinguística II. A. O aluno preenche espaços visando a compreensão e aplicação de itens gramaticais específicos. B. O aluno constrói e / ou transforma frases demonstrando o domínio de regras específicas do sistema da língua. C. O aluno forma palavras através do processo de sufixação e /ou prefixação. 40 C Produção de texto Competência linguística lexical gramatical semântica ortográfica Competência pragmática discursiva funcional/ estratégica III. O aluno elabora composição no âmbito da temática do texto ou área afim. 30 Nota: Alguns dos itens de escolha múltipla, de associação/ correspondência e de resposta curta podem apresentar-se sob a forma de tarefas de completamento. Alguns dos itens de resposta curta e de resposta restrita podem apresentar-se sob a forma de tarefas de transformação. A prova é cotada para 100 pontos percentuais. Critérios de classificação Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às diferentes competências de uso da língua ler e escrever e à competência sociocultural. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. Todos os itens apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis é atribuída uma única pontuação. Para a generalidade dos itens, são Prova 21 4/7

considerados de um a cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1); para a tarefa final são considerados sempre cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1) em cada parâmetro competência pragmática e competência linguística. Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada num dos outros níveis apresentados, de acordo com o desempenho observado. Estão previstos níveis de desempenho intercalares não descritos. Nestes casos, sempre que uma resposta revele um desempenho que não se integre em nenhum de dois níveis consecutivos descritos, deve ser-lhe atribuída a pontuação correspondente ao nível intercalar que os separa. É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho. Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos itens constituídos por várias alíneas, a classificação é feita de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente na tarefa final, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. Material O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). Não é permitido o uso de dicionários unilingues e bilingues. Não é permitido o uso de corretor. Duração A prova escrita tem a duração de 90 minutos. PROVA ORAL Objeto de avaliação A prova a que esta informação se refere, incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no Programa de Inglês para o Nível de Continuação (bienal) em vigor (homologado em 2002) e tem por referência o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR. Como sublinha o QECR, a execução de uma tarefa «envolve a ativação estratégica de competências específicas, de modo a realizar um conjunto de ações significativas num determinado domínio, com uma finalidade definida e um produto (output) específico». A prova apenas permite avaliar a proficiência dos examinandos em língua inglesa nas competências de compreensão da leitura, produção e interação oral. Prova 21 5/7

Características e estrutura da prova A prova é constituída por uma sequência de interações entre o examinador e o examinando, envolvendo os seguintes tipos de atividades: 1º momento: atividade introdutória. 2º momento: atividade intermédia. 3º momento: atividade final. Algumas das atividades terão como suporte imagens e pequenos textos de aprendizagens relativas a temas do Programa. A atividade introdutória consiste na apresentação do examinando ao júri do exame e uma pequena interação entre todos os participantes. Na atividade intermédia, o examinador apresenta um conjunto de imagens que o examinando terá que interpretar e responder ao conjunto de perguntas propostas pelo examinador. Na atividade final, o examinando escolhe um dos textos apresentados pelo examinador e comenta-o livremente. A estrutura da prova oral sintetiza-se no quadro seguinte: CONTEÚDOS COMPETÊNCIAS / OBJETIVOS ESTRUTURA TEMPO COT. CRITÉRIOS DE CORREÇÃO Domínios de referência abordados nas aulas O aluno deve: - revelar competências comunicativas no que respeita à compreensão e interpretação de enunciados escritos e orais; - revelar competências comunicativas na produção de enunciados orais; - reconhecer as ideias principais do texto; - aplicar as estruturas gramaticais estudadas e os conteúdos lexicais e semânticos; - produzir enunciados orais sobre os temas propostos. 1º Momento - Saudar e apresentar-se; - falar de si e do meio que o rodeia; - descrever atividades quotidianas - expressar gostos, preferências e desejos. 2º Momento - Ler e analisar corretamente um texto; -defender um ponto de vista; - argumentar 3º Momento - Descrever uma imagem; - identificar e interpretar traços socioculturais; 1º Mom. 5m. 2º Mom. 7m. 3º Mom. 3m. 20 pontos 40 pontos 40 pontos - Fluência de leitura; - Apreensão do significado e da intencionalidade do texto; - Clareza e fluência da expressão oral; - Correção lexical, gramatical e lógica; - Percetibilidade da pronúncia e entoação; - Produção dum discurso adequado; - Manutenção dum diálogo pertinente; - Desenvolvimento dos assuntos propostos. - Organizar a informação. Prova 21 6/7

A prova é cotada para 100 pontos percentuais. Critérios de classificação Os critérios de classificação da prova são os seguintes: 1º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (20 pts); 2º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (40 pts); 3º momento: Correção gramatical, fluência, compreensão oral (40 pts). Material O material necessário será fornecido pelos examinadores (imagens e textos breves). Duração A prova oral tem a duração máxima de 15 minutos. NOTA: A classificação da prova de equivalência à frequência corresponde à média aritmética simples, arredondada às unidades, das classificações das duas componentes (escrita e oral), convertida na escala de níveis de 1 a 5, de acordo com o Despacho Normativo n.º 1-G/2016, de 6 de abril. Prova 21 7/7