Valla de Madera / Barrière en Bois / Wooden Fence / Vedação de Madeira

Documentos relacionados
Cartel Metal / PANNEAU Metal / Information Sign Metal / Cartel Metal

mm x 2640 x2318 BENITO URBAN BENITO URBAN ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA / ZONA SEGURANÇA:

mm x3648 x 718 BENITO URBAN ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA / ZONA SEGURANÇA: BENITO URBAN 1

+14 ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA / ZONA SEGURANÇA: Elementos Saudáveis - chest

Pájaros mixto mm X2200X ,2 kg x 90 x 90 mm. JJMC01m

3-14. ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA / ZONA SEGURANÇA: 1367,5 mm BENITO URBAN

Columpio Madera 2 Asientos Cuna / Balançoire bois à deux sièges enveloppants / Wooden Swing 2 Cradle Seats / Baloiço Madeira 2 Cadeirinhas

P P P P A54. BRICO A25. TAULAT A80. REL A45. SOL BENITO URBAN

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Odin x1930x2610 JL17D. Zona de seguridad I Zone de sécurité I Security area I Zona segurança

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm

Télécommande standard non polarisée

PRESS CLIPPING July

Máquinas de Vácuo / Machines pour Conditionnement sous Vide Máquinas Embalsadoras de Vacio / Vacuum Packers

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments

_N _N _N _N URBAN C

Gama Minerval. Techos económicos con elevadas prestaciones

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa

Desde-Since-Depuis 1938 SJMETAL DISTENDIDO, LDA. METAL DISTENDIDO CHAPAS PERFURADAS EXPAND METALS PERFORATED SHEETS METAL DEPLOYE TÔLES PERFORÉES

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

MOBILIÁRIO URBANO. URBAN FURNITURE. MOBILIER URBAIN

distribuidores adubo

MLT. Máquinas de lavar cestos de túnel Máquinas de lavar cajas de túnel Conveyor basket washers Lave-paniers à avancement automatique

3M Produtos de Protecção Pessoal. Fatos de Protecção. Desenhados para proteger. Criados pelo. conforto. A Força para Proteger o seu Mundo

Osmose Simples e Duplo Passo

Modus L. Jcf20 MODUS. Zona de seguridad I Zone de sécurité I Security area I Zona segurança. 1200mm x3269x4070

LA GHIACCIOLA GS1000

Sistema AV. sistema de guarda corpos em alumínio e vidro. aluminium and glass railing system système de garde-corps en aluminium et verre

WORLD CUP BRAZIL 2014

MATERIAL EXTERIOR PISCINA EQUIPAMENTO EXTERIOR PISCINA ESTÁNDAR STANDARD MIXTA MIXTE

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

Parlez-vous européen?

Seminário Segurança em Túneis Rodoviários. Pavimentos de Betão em Túneis (Eng. Cândido Costa)

Informações Gerais de Reparo e Testes. Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança

MATEMÁTICA REPLAY! matematicareplay.wordpress.com. Christine Córdula Dantas - 16/03/12. Números Racionais, Frações e Representações em Figuras

SÉRIE DE SEGURANÇA / SECURITY LOCKS SERIES / SERIE DE CERRADURAS DE SEGURIDAD

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

2-3 castanhas (todos os diâmetros), 4 castanhas (200, 250, 315) / 2-3 jaws (all sizes), 4 jaws (200, 250, 315)

DISEÑO SIN LÍMITES I DESIGN ILIMITADO

Filtro Metálico Zig - Zag

Bra Top: BT 3331 Color: 160 Short: SH 4069 Color: 160

Lâminas em PVC-p para selagem de juntas. Isento de chumbo. Isento de plastificantes DOP.

G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación

Aplicação de geoprocessamento na avaliação de movimento de massa em Salvador-Ba.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

REGRAS BÁSICAS PARA UMA BOA INSTALAÇÃO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA POTÁVEL

Guia de Instalação Rápida TEW-632BRP H/W: A1.1R

Conexões para Solda em SAF 2507 T M Super Duplex

ACR. Accesorios de cobre en pulgadas Accesórios de cobre em polgadas

ES-05. Estante para exposição. Mobiliário. Atenção 3 08/03/13. Revisão Data Página 1/6 VISTA FRONTAL ESC. 1:20 VISTA LATERAL ESC.

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

/ CHRISTINA OITICICA / BIOGRAPHY / WORKS / PRESS

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Guia de Instalação Rápida TEW-432BRP

Arquitectos: Nuno Leónidas e Frederico Valsassina Fotógrafo: DR TECHNAL SUNEAL QUEBRA-SOL MULTIFUNÇÃO

BENITO Play. Loop 3 JPV402. Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions

COMPORTAMENTO DE ESTRUTURAS DE AÇO ENFORMADAS A FRIO E DIMENSIONAMENTO

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Lloyd s no brasil. 2 anos após a abertura do mercado de resseguros MARCO ANTONIO DE SIMAS CASTRO

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L'ENTREPRISE PRESENTACIÓN DE LA EMPRESA

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP

Cabo Composto Antifurto

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

SCOTT SOLACE DISC USER MANUAL 2016

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

ES-01. Estante simples. Mobiliário. Atenção. Revisão Data Página 1/6 5 08/03/13 VISTA LATERAL VISTA FRONTAL ESC. 1:20 VISTA SUPERIOR

ANTARES SECURITY EURO SPEED COMPLET

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentación de Empresa ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO

SCOTT BIG ED / BIG JON USER MANUAL 2016

Ref Herramientas Tools Ferramentas. Personas Necessarias People Required Pessoas Necessárias. 60 min.

BARGOA. Conjunto de Emenda Aérea Selada Vertical - CEASV

Filtros de Areia Aster Confiança na filtragem da sua piscina. Aster sand filters Reliable filtration for your pool

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

7 Fresas para pantógrafos normais e cnc Fresas para fresadoras y centros cnc

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta


Normas Técnicas SWP Safe Working Periods General overhaul

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK

Bomba ANDRITZ de Fluxo Livre Série VP/CP

OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI

SISTEMA CONSTRUTIVO EM WOOD FRAME FICHA CATALOGRÁFICA-21 DATA: OUTUBRO/2012.

Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px.

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Artemis7. Portfolio and Project Management Solutions. Better decisions. Better results

Fachadas Fichas de Aplicação

ELEMENTOS DE CONEXÃO ELEMENTOS DE CONEXIÓN

Transcrição:

Vallas / Barrières / Fences / Vedações Valla de Madera / Barrière en Bois / Wooden Fence / Vedação de Madeira JV02_T JV02/P JV02/T ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / SPECIFICATIONS / ESPECIFICAÇOES D A H H1 Ref. A H H1 D JV02/T 2000 750 600 168 Posibilidad de suministrar acompañada de pórticos de entrada / Possibility to supply accompanied with purch of entrance / Possibilité de fournir accompagnée des portiques d'entrée BENITO URBAN 1

CARACTERÍSTICAS: MATERIAL Madera laminada: Para garantizar su fortaleza y resistencia, todos los componentes de madera se fabrican a base de láminas de pino escandinavo, clase de resistencia GL24, tratada en autoclave (clase de riesgo IV), conforme a la Normativa: EN351/EN335 y certificada por PEFC y FSC. En el caso de estar sometida a condiciones meteorológicas variables, la madera laminada puede presentar pequeñas grietas que no reducen su durabilidad. La resina y los nudos son su parte natural. Piezas de plástico: Polietileno y polipropileno. Piezas metálicas: AISI-304. Tornillería: Acero calidad 8.8 DIN267, AISI-304 ó AISI-316. Fijación: En SD mediante zapatas de acero inoxidable, o tomadas 100 mm en hormigón. En SB enterrados 500 mm. PLAN DE MANTENIMIENTO Semanalmente: comprobar de forma visual el estado general de la valla, asegurando que no haya roturas o desperfectos peligrosos para los usuarios. Mensualmente: eliminar la posible aparición de astillas en los largueros y complementos de madera. Asegurar que la estabilidad estructural de la valla sea la misma del primer día y que no presente ondulaciones en sus tramos. Verificar el estado de toda la tornillería y sus protecciones. Verificar los tapones de los postes. Anualmente: analizar y asegurar que los largueros, postes y complementos de madera, no presenten defectos estructurales o que no hayan ladeado ni deformado. Comprobar todas las cimentaciones. ZONA DE IMPACTO: Superfície de seguridad requerida. Se aconseja el revestimientos del suelo según la norma EN1176-1:2008. INSTALACIÓN: Tipos de cimentación - Suelo Blando (SB) / Suelo duro (SD). Disponibilidad de repuestos: 10 años BENITO URBAN 2

CARACTERISTIQUES: MATÉRIAU POTEAUX Bois multiplis: Pour garantir sa résistance, tous les composants en bois sont fabriqués avec du multiplis en pin scandinave, classe de résistance GL24, traité autoclave (classe IV), conformément à la Norme EN351/EN335 et certifié par PEFC et FSC. Face aux intempéries, le bois laminé peut présenter de petites fentes qui ne réduisent pas sa durabilité. Les résines et les noeux sont naturels. Pièces de plastique: Polyéthylène et polypropylène. Pièces métalliques: AISI-304. Visserie: Acier qualité 8.8 DIN267, AISI-304 ou AISI-316. Fixation: Dans un sol dur avec un système de fixation en acier inoxydable, ou prises 100 mm dans béton. Sur terre 500 mm enterrés. PLAN DE MAINTENANCE Chaque semaine: vérifier visuellement l'état général de la barrière, en s'assurant qu'il n'y ait rien de cassé ou de détérioré pouvant présenter un danger pour les usagers. Chaque mois: éliminer la possible apparition d'éclats dans les montants et les compléments en bois. S'assurer que la stabilité structurelle de la barrière soit identique à celle du premier jour et qu'aucune ondulation ne soit apparue. Vérifier l'état de toute la visserie et de sa protection. Vérifier les caches des poteaux. Chaque année: analyser et s'assurer que les montants, les poteaux et autres éléments en bois ne présentent aucun défaut structurel et qu'ils ne se soient pas écartés ou déformés. Vérifier toutes les fondations. ZONE D IMPACT: Aire de sécurité et revêtement du sol conformes à la norme EN1176-1:2008. INSTALLATION: Types de fondation - sol dur (SB)/ sol dur (SD). Disponibilité de pièces de recharge: 10 ans. BENITO URBAN 3

CHARACTERISTICS: MATERIAL POLES Laminated wood: In order to grant their strength and resistance, all wooden components are made of GL24 class laminated pinewood, which is treated with autoclave risk factor IV according to Norm EN351/EN335 and certified by PEFC and FSC. In case this type of wood is subjected to variable weather conditions, laminated pinewood can present some tiny cracks on the surface that do not reduce its durability at all. As regards with Resin and knots, please note that these are part of its natural appearance. Pièces de plastique: Polyéthylène, polypropylène. Pièces métalliques: AISI-304. Visserie: Acier qualité 8.8 DIN267, AISI-304 ou AISI-316. Fixation: In hard land with fixation systems in stainless steel, or taken 100 mm in concrte. In soft land 500mm buried. MAINTENANCE Every week: carry out a visual check on the general state of the element to make sure there are no breakages or damages to endanger users. Every month: remove any splinters which may appear on the arms and wooden fittings. Ensure that the element is as structurally stable as when it was new and has no twisting in its sections. Check the state of all the screws, bolts and their protection. Check the covers on the corner posts. Every year: inspect the arms, supports and wooden fittings to make sure they have no structural faults and are not twisted to one side or distorted. Check all ground fixings. IMPACT ZONE: Required security area. Ground coverings according to the norm EN1176-1:2008 are recommended. IINSTALLATION: Type of foundation - soft ground (SB) / hard ground (SD). Spare parts / replacements availability: 10 years. BENITO URBAN 4

CARACTERISTICAS: DESCRIÇÃO DOS MATERIAIS POSTES Madeira Laminada: Para garantir a sua robustez e resistência, todos os componentes de madeira são fabricados à base de lâminas de pinho escandinavo, classe de resistência GL24, tratada en autoclave (classe de risco IV), conforme a Norma: EN351/EN335 e certificada por PEFC y FSC. No caso de estar submetida a condições meteorológicas variáveis, a madeira laminada pode apresentar pequenas fissuras que não reduzem a sua durabilidade. A resina e os nós são parte natural da madeira. Peças plásticas: polietileno e polipropileno. Peças de metal: aço inoxidável AISI-304. Fixação: aço 8.8 DIN267, AISI-304 ou AISI-316. Montagem: Solo duro, mediante peças de aço inoxidavel fixas a concreto. En solo de areia, enterado a 500mm. PLANO DE MANUTENÇÃO Semanalmente: Verificar de forma visual o estado geral do equipamento, assegurando que não há roturas nem anomalias que possam por em risco a segurança dos utilizadores. Mensalmente: Verificar se os andares das torres não apresentam roturas ou defeitos. Verificar se os painéis de polietileno não apresentam riscos ou fissuras que representem perigo. Verificar se as barras de segurança se encontram todas no sítio correto. Eliminar a possibilidade de aparecimento de lascas nos elementos de madeira. Assegurar que a estabilidade estrutural do jogo é a mesma desde a data de montagem. Verificar o estado de toda a fixação bem como as suas proteções. Verificar os tampões dos postes. Verificar o estado do solo (pavimento sintético, pavimento in situ, areia e relva). Anualmente: Verificar se não existem deformações no polietileno. Analisar e assegurar que os componentes de madeira não apresentam defeitos, não empenaram nem deformaram. Verificar se as porcas dos parafusos da ponte estão apertadas ao máximo. Verificar as soldaduras de todas as barras de segurança. Verificar se há desgaste nos parafusos de fixação. * Consultar instruções de manutenção. ZONA DE IMPACTO: Superficie de segurança requerida. Aconselhavel revestimiento do solo de acordo com a norma EN1176-1:2008. INSTALAÇÃO: Tipos de cimentação - Solo mole (SB) / Solo duro (SD). Disponibilidade de repostos: 10 anos BENITO URBAN: BARCELONA - MADRID SPAIN info@benito.com SPAIN: +34 93 852 1000 / +34 91 643 6964 FRANCE: +33 (0) 4 68 21 09 92 PORTUGAL: +35 1 308 802 832 ITALY: +39 0289 877 711 ROMANIA: +40 318 110 991 POLAND: +48 22 397 15 08 CHINA: +86 10 57351150 ARGENTINA: +54 11 5984 4113 CHILE: +56 2 938 2035 MEXICO: +52 (55) 4631 9722 BRAZIL: +55 11 3957 0340 PERU: +51 1707 1369 COLOMBIA: +57 1 381 9442 USA: +1 (617) 778-2947 RUSSIA: +7 499 504 28 76 BENITO URBAN 3 El contenido de la Ficha Técnica es informativo y no tiene carácter vinculante ni contractual y está protegido por los derechos de autor y copyright. / Le contenu de cette fiche technique est indicatif et non contractuel. Il est protégé par le droit d auteur. / The content of this data sheet is for your information only and it does not represent any binding or contractual nature of any kind. All rights reserved.