DC 04 DESFIADOR DE CARNES DESMENUZADOR DE CARNES MEAT SHREDDER (0-XX-54)

Documentos relacionados
EM 11 - EM 12 EXTRUSORA EXTRUSORA EXTRUDER (0-XX-54)

AME 05 / 15 AMASSADEIRA COM EXTRUSORA (0-XX-54) Manual de Instruções Termo de Garantia

DESFIADOR DE CARNES DC 04 DC 10

SF 210 INOX SERRA FITA SIERRA CINTA BANDSAW (0-XX-54)

SF 310 INOX SERRA FITA SIERRA CINTA BANDSAW (0-XX-54)

FC 04 FORNO COMPACTO (0-XX-54) HORNO COMPACTO COMPACT OVEN

MFP 80 MOINHO DE PÃO MOLINO DE PAN BREAD MILL (0-XX-54)

SF SF 310 SERRA FITA SIERRA CINTA BANDSAW (0-XX-54)

MESA DE CORTE MC 4000 INOX OU EPOXI

SF 42 - SF 43 SERRA FITA SIERRA CINTA BANDSAW (0-XX-54)

FCR 04 FORNO COMPACTO ROTATIVO (0-XX-54) HORNO COMPACTO ROTATIVO ROTATING COMPACT OVEN

AM 05 - AM 15 AM 25 AMASSADEIRA SEMI-RÁPIDA AMASADORA SEMI-RÁPIDA DOUGH KNEADING MACHINE (0-XX-54)

RQ 15 RALADOR DE QUEIJO RALLADOR DE QUESO CHEESE GRATER (0-XX-54)

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

BPR 5 BATEDEIRA PLANETÁRIA RÁPIDA (0-XX-54) BATIDORA PLANETARIA RAPIDA FAST PLANETARY MIXER

AMASSADEIRA ESPIRAL AEG 25

BATEDEIRA PLANETÁRIA 40 LITROS BP 40S

RA 100 RESFRIADOR DE ÁGUA (0-XX-54)

COZERELLA CZ 22 - CZ 37

AE 80 ISO 9001 AMASSADEIRA ESPIRAL SPIRAL DOUGH MAKER AMASADEIRA ESPIRAL (0-XX-54) ATUALIZAÇÃO 20/04/2007

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

RALADOR DE QUEIJO RQ 300

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

MCR 10 - MCR 22 MOEDOR DE CARNES PICADORA DE CARNES MEAT MINCER (0-XX-54)

FATIADORA DE BOLO HORIZONTAL FBH 240S

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

SF 188 SF 188 / 1 SERRA FITA SIERRA CINTA BANDSAW (0-XX-54)

FORNO DE LASTRO INFRAVERMELHO FLI 450S - FLI 900S - FLI 1350S

CL 390 ISO 9001 CILINDRO LAMINADOR (0-XX-54) DOUGH SHEETER CILINDRO LAMINADOR ATUALIZAÇÃO 20/04/2007

FP 12 FATIADORA DE PÃO REBANADORA DE PAN BREAD SLICING MACHINE (0-XX-54)

DIVISORA VOLUMÉTRICA AUTOMÁTICA. DVA 03 S m

AR 25 AMASSADEIRA RÁPIDA AMASADORA RÁPIDA QUICK KNEADING (0-XX-54)

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

PA 27 PREPARADOR DE ALIMENTOS FOOD PROCESSOR (0-XX-54)

BP 38 C BATEDEIRA PLANETÁRIA BATIDORA PLANETARIA PLANETARY MIXER (0-XX-54)

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

MODELADORA DE PIZZA MDP 360 MDP

AR 15 AMASSADEIRA RÁPIDA AMASADORA RÁPIDA QUICK KNEADING (0-XX-54)

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

CILINDRO SOVADOR AUTOMÁTICO

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

AMC 18 AMACIADOR DE CARNES ABLANDADOR DE CARNES SOFTNER OF MEATS (0-XX-54)

BP 5 C - BP 12 C BATEDEIRA PLANETÁRIA (0-XX-54) BATIDORA PLANETARIA PLANETARY MIXER

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

MODELADORA DE PIZZA MDP 500

Abafador de Ruído / Protector de Ruido / Sound Enclosure

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

Manual de Instrução / Assembly Instruc ons / Manual de Armado

HOJA DE REPARACIONES / FOLHA DE REPARO / REPAIR SHEET ESMERIL ANGULAR / ESMERILHADEIRA ANGULAR / ANGLE GRINDER USGACCHI / UNGACCHI

DIVISORA AUTOMÁTICA DA 300S

RALADOR DE COCO E QUEIJO

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Balcão. Toq. Toq 2 Doors Cabinet

Armário. Toq Toq Doors Cabinet

BATEDEIRA PLANETÁRIA REDUTOR PLANETÁRIO BP 05 RP. Manual de Instruções Termo de Garantia

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

Logan. Mesa. Logan Desk

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE 12 AB-5466BX

MASSEIRA BASCULANTE MBI-05 MBI-25 MBI-40. Manual de Instrução e Termo de Garantia

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

CILINDRO SOVADOR com sistema de segurança. CS 450. Manual de Instruções Termo de Garantia

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

EMF 10 ISO 9001 (0-XX-54) EXTRUSORA MULTIFUNCIONAL EXTRUSORA MULTIFUNCIONAL MULTIFUNCTIONAL EXTRUDER ATUALIZAÇÃO 20/04/2007

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

Glamy. G24124AA Branco. 30Kg. 1200x810x491 (LARG. x ALTURA x PROF.) 1/5

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00

Glamy. G24124AA ST Esquema. 30Kg. 1200x825x491 (LARG. x ALTURA x PROF.) 1/4

MF 05 ISO 9001 MULTIFUNCIONAL (0-XX-54) MULTIFUNCIONAL MULTIFUNCTIONAL ATUALIZAÇÃO 2/04/2007

Glamy. G24124AA Branco. 30Kg. 1200x810x491 (LARG. x ALTURA x PROF.) 1/5

BB005 #110v BB006 #220v

GABINETES OUTDOOR GO AC-ECP GO AC-ECP OUTDOOR ENCLOSURES/RACKS OUTDOOR FICHA TÉCNICA/DATASHEET/FICHA TÉCNICA

A METALÚRGICA VENÂNCIO LTDA oferece garantia aos equipamentos fabricados conforme está especificado abaixo:

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs

A METALÚRGICA VENÂNCIO LTDA oferece garantia aos equipamentos fabricados conforme está especificado abaixo:

Glamy. G24124AA Branco. 30Kg. 1200x810x491 (LARG. x ALTURA x PROF.) 1/5

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

4238A Esquema. 120Kg. 405x980x510. MD Móveis Ltda. Bom Príncipio/RS - Brasil Fone: Fax:

Escrivaninha Due Due Desk

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

Estante Clean. 298 x 1508 Clean Shelf

CL 500 S ISO 9001 (0-XX-54) DOUGH KNEADING CYLINDER RODILLO SOBADOR ATUALIZAÇÃO 20/04/2007 CILINDRO SOVADOR

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB

BARRAS DE APOIO - AÇO INOXIDÁVEL ESCOVADO BARRAS DE APOYO - ACERO INOXIDABLE CEPILLADO SAFETY GRIP - BRUSHED STAINLESS STEEL

Placa Vibratória Modelo: PV 95

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Anybus-CC Modules. Módulos Anybus-CC. Módulos Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação,

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 70 COD US: 133AMC V : 00

Transcrição:

DESFIADOR DE CARNES DESMENUZADOR DE CARNES MEAT SHREDDER DC 04 (0-XX-54) 21 400 G. Paniz Indústria de Equipamentos para Alimentação Ltda - Rua adolfo Randazzo, 20 - Bairro Vila Maestra - Cx. Postal 8012 CEP.:95.04-970 - Fone: (0-XX-54) 21 400 - Fax: (0-XX-54) 21 408 - Caxias do Sul - RS - Brasil

TERMO DE GARANTIA Todas as partes que compõem a maquina, exceto o motor, estão garantidas por 06 meses, no que se referem a defeitos de fabricação. Esta garantia será cancelada nos seguintes casos: - Mau uso do equipamento; - Caso o equipamento tenha sido aberto ou a manutenção tenha sido feita por pessoas não autorizadas; - Remessa do equipamento para manutenção sem prévia consulta; - Não apresentação da nota fiscal de compra junto a revenda. GARANTIA ATENÇÃO: Embora a G.PANIZ INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS PARA ALIMENTAÇÃO não se responsabilize pela garantia dos motores elétricos, estes possuem 01 ano de garantia por parte do fabricante, a contar da data de emissão da nota fiscal de venda. Para usufruir desta garantia, basta que você apresente a nota fiscal ao assistente técnico indicado pelo fabricante dos motores elétricos e não viole as condições de garantia impostas pelo mesmo. Introdução: (Avisos, Normas, Transporte, Descrição do Produto)... 1 Produto: (Instalação, Uso, Limpeza e Manutenção...2 Introducción: (Avisos, Nuermas, Transpuerte, Descripción del Producto)... Producto: (Instalación, Uso, Limpieza Y Manutención)... 4 Intoduction: (Notices, Norms, Transport, Product Description)... 5 Product: (Installation, Use, Cleaning, and Maintenance)... 6 Especificações Técnicas/Especificaciones/Specifications:... 7 Ilustração/Ilustracción/Illustration:... 8 Ilustração/Ilustracción/Illustration:... 9 Descrição dos Componentes DC 04:... Descrición de los Componentes DC 04:...11 Description of the Components DC 04:......12 Esquema Elétrico / Proyecto Eletric / Eletric Project:...1 Anotações:...... Termo de Garantia:...

DESFIADOR DE CARNES ANOTAÇÕES - Conservar com cuidado este manual para qualquer outra consulta. - A instalação deve ser de acordo com as instruções do fabricante e por. pessoas qualificadas e competentes. - Para eventuais reparos, dirigir-se exclusivamente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante e solicitar peças de reposição originais. - A não compreensão dos avisos acima pode comprometer a segurança do operador - Entre em contato com o distribuidor de sua confiança para conseguir o endereço da autorizada mais próxima de você. - O fabricante reserva-se o direito de modificar, em qualquer momento e sem prévio aviso o conteúdo deste manual. - O fabricante, com este manual de uso e manutenção, quer proporcionar informações técnicas para uma correta instalação e um correto funcionamento do seu equipamento. O usuário tem o dever e a responsabilidade de guiar-sepor este. Junto com a descrição e das características, do funcionamento, da instalação e da manutenção se evidenciam os aspectos que se referem a segurança do operador. - Antes do uso da máquina é necessário consultar este manual, aconselhamos ler com atenção e seguir rigorosamente as instruções recomendadas. No que se refere a segurança do operador, a máquina deve estar sempre em perfeitas condições. - Este manual, é parte integrante da máquina e deve ser conservado em lugares de fácil acesso, conhecido por todos os operadores e colocado a disposição das pessoas que se encarregam das operações e das reparações da máquina. - Antes de colocar em funcionamento a máquina e cada vez que houver alguma dúvida sobre o funcionamento, cada operador tem o dever de ler detalhadamente este manual de uso. - Em fase de localização e manutenção de avarias, tome todas as medidas idôneas a prevenir qualquer dano às pessoas e à máquina. Desconecte darede elétrica antes de fazer qualquer tipo de reparo. - Ao terminar qualquer operação de remoção ou neutralização de qualquer parte relacionada a segurança ( sensores, proteções, etc.), reponha em seu lugar e revise que os mecanismos de segurança estejam posicionados corretamente.! - A mercadoria viaja a risco do cliente. Eventuais contestações sobre o estado defeituoso da máquina deverão ser evidenciadas ao transportador no momento da entrega. 01

ESQUEMA ELÉTRICO DC 04 220V 50HZ DESFIADOR DE CARNES 1.1 Fabricada em chapa de aço SAE 20, com pintura epóxi, cuba em aço inox 04, pás em aço inox 04, tampa da cuba em aluminio polido. 1.2 Redução da velocidade feita através de polias com correias 1. Rolamentos blindados 1.4 A capacidade deste equipamento é de 4 Kg de frango por processo. 1.5 Sistema de segurança na tampa da cuba 2.1 Instale o seu desfiador de frango sobre uma superfície plana. 2.2 Antes de conectar o sua máquina à rede elétrica, certifique-se de que a voltagem indicada no seletor de voltagem (1/220V) coincide com a rede de seu estabelecimento. 2. Lembre-se sempre de conectar o fio terra. APRENDA A USAR O SEU DC 04 ESQUEMA ELÉTRICO DC 04 1/ 220V 60HZ 600 dourado 0.1 Para montar o equipamento siga as instruções conforme o desenho abaixo;.2 Este desfiador foi desenvolvido para desfiar vários tipos de carnes fibrosas como frango, carne de sol, bacalhau, peixe, etc..... Coloque o peito de frango cozido e sem osso dentro da cuba do desfiador;.4 Baixe a tampa da cuba para evitar que a alta velocidade jogue o produto para fora ;.5 Ligue o equipamento durante aproximadamente 0 segundos;.6 Se necessário deixa mais alguns segundos para que o frango sai mais desfiado. (quanto mais tempo deixar a maquina ligada mais desfiado sairá o frango). Montagem do Equipamento Tempos Aproximados para desfiar FRANGO - 25 a 0 segundos CARNES - 1 minuto 4 1 2 PEIXE - a segundos 650 F 600 180 1-8 2-5 4 4.1 Antes de efetuar a limpeza de seu equipamento, certifique-se de que a máquina esteja desligada da rede elétrica. 4.2 As pás e a cuba podem ser lavados em água corrente, o restante da máquina usar somente pano úmido. 4. Para retirar as pás somente puxe para cima e para retirar a cuba gire a mesma. 4.4 Não derrame água sobre o equipamento. 1 02

AVISOS IMPORTANTES DESMENUZADOR DE CARNES - Conservar con cuidado este Manual para cualquier otra consulta. - La instalación debe ser hecha de acuerdo con las instrucciones del fabricante y por personas califica das y competentes. - Para eventuales reparos, dirigir-se exclusivamente a un centro de servicios autorizado por el fabricante y solicitar piezas de reposición originales. - El no entendimiento de estos avisos puede comprometer la seguridad del operador. - Entre en contacto con el distribuidor de su confianza para conseguir la dirección de la autorizada más próxima de usted. - El fabricante se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin previo aviso el contenido de este manual. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/TECHINIC SPECIFICATIONS Produto Producto Product DC 04 Capacidade Capacid Capacity Kg CV ASSISTÊNCIA TÉCNICA G. PANIZ Motor Volt. 04 1/2 1 v 220 v Ciclos Ciclos Cycles 50 Hz 60 Hz Polos Polos Poles Peso Líquido Peso Neto Net. Weigth Kg Dimensões Dimensiones Dimensions Altura Altura Heigh Larg. Ancho Width Comp. Largo Length 4 25 70 00 50 mm mm mm PORTUGUÊS INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN - El fabricante, con este manual de uso y manutención, quiere proporcionar las informaciones técnicas para una correcta instalación y un correcto funcionamiento de su equipamiento. El usuário tiene el deber y la responsabilidad de guiarse por este. Junto con la descripción y las características del funcionamien to, de la instalación y de la manutención, se evidencian aspectos que se refieren a la seguridad del operador. - Antes de usar la máquina es necesario consultar este manual, aconsejamos leerlo con atención y seguir rigurosamente las instrucciones recomendadas. En lo que se refiere a la seguridad del operador, la máquina debe estar siempre en perfectas condiciones. - Este manual, es parte integrante de la máquina, y debe ser conservado en lugares de fácil acceso, conocido por todos los operadores y colocado a la disposición de las personas que se encargan de las operaciones y de las reparaciones de la máquina. NORMAS DE SEGURIDAD - Antes de colocar en funcionamento la máquina, y cuando haya alguna duda sobre el mismo, cada operador tiene el deber de leer detalladamente este manual de uso. - En fase de localización y manutención de averías, tome todas las medidas idóneas para prevenir cualquier daño a las personas y a la máquina. - Al terminar cualquier operación de remoción o neutralización de cualquier parte relacionada a la seguridad ( sensores, protecciones, etc), repóngalos en su lugar y revise si los mecanismos de seguridad están en las posiciones correctas.! 5 - Antes de chamar a assistência técnica, observe se a máquina apresenta os seguintes problemas: 5.1 - Se a máquina não liga 5.2 - Se ouver excesso de Barulho 5 - Antes de llamar el asistencia técnica, fíjese si la máquina presenta los siguientes problemas: 5.1 - Si la máquina no Enciende 5.2 - Si hace mucho ruido G. PANIZ TECHNICAL ASSISTANCE - Verifique se há energia elétrica na tomada. - Verifique se a voltagem do equipamento coincide Com a do estabelecimento. - Verifique si tiene energia electrica en lo Enchufe. - Verifique si el voltaje del equipo coincide Con el del establecimiento. ESPAÑOL ENGLISH 5 - Before looking for technical assitance, check if the machine presents any of the following problems: TRANSPORTE - La mercaderia viaja a riesgo del cliente. Eventuales contestaciones sobre el estado defectuoso de la máquina deberá ser evidenciado al transportador en el momento de la entrega. 5.1 - If the machine doesn t Switch on 5.2 -If there is excessive Noise - Verify if have electric energy in the power supply - Check if the equipment s voltage conforms to Your mains supply. 0 12

DC 04 PARTS ITEM CODE DESCRIPTION DESMENUZADOR DE CARNES 1 2 4 5 6 7 8 9 11 12 1 16 17 18 19 20 21 22 2 25 26 27 28 07545 07526 026 07525 075 07522 07547 0750 07518 07517 075 075 7264 00725 07520 09 0075 00001 0756 00651 07509 0797 7080 00020 0751 00971 485 0755 Cabinet assembly DC 04 Rear Lid DC 04 Motor suport assembly Lh side hinge DC 04 Rh side hinge DC 04 Hinge handle DC 04 Cube lid DC 04 Cube fitting DC 04 Steel pan assembly DC 04 Paddle pin DC 04 Cube guide Bushing DC 04 Paddle mixer assembly Cube fix base Microswitch key MG 260 Hinge pin motor support DC 04 on/of switch A Rubber feet Monophase Motor 1/2 p4 11/22 60hz Motor Pulley Belt z-850 Central Shaft DC 04 228,2mm Injected Pulley Movable DC 04 Bearing DC 04 Roller Bearing 6204 2rs Roller Spacer DC 04 2mm Spring Ring i 47 Retainer DC 04 Retainer support DC 04 1.1 Fabricado en chapa de acero SAE 20, con pintura epoxi, recipiente en acero inoxidable 04, aspas en acero inoxidable 04 y tapa del recipiente en aluminio pulido. 1.2 Reducción de velocidad realizada a través de poleas con correas. 1. Rodamientos blindados. 1.4 La capacidad de este equipamiento es de 4 kilos de pollo por proceso. 1.5 Sistema de seguridade en la tapa del recipiente 2.1 Instale su desmenuzador de pollo sobre una superficie plana. 2.2 Antes de conectar su máquina a la red eléctrica certifíquese que el voltaje indicado en el selector de voltaje (1/220) coincide con el de la red de su establecimiento. 2. Recuerde conectar el cable a tierra. APRENDA A USAR SU AMASADERA ESPIRAL.1 Para montar el equipamiento, siga las instrucciones del diseño de abajo..2 Este desmenuzador fue desarrollado para desmenuzar varios tipos de carne con fibras (pollo, charque, bacalao, pescado, etc.). Coloque la pechuga del pollo cocida y sin huesos dentro del recipiente del desmenuzador..4 Baje la tapa del recipiente para evitar que la alta velocidad tire el producto para afuera..5 Encienda el equipamiento durante, aproximadamente, 0 segundos..6 Si es necesario, deje el pollo unos segundos más para que salga más desmenuzado. Cuanto más tiempo la máquina quede encendida, más desmenuzado saldrá el pollo o la carne que se haya colocado. Montage del Equipo 4.1 Antes de efectuar la limpieza de su equipamiento, asegúrese que la misma está desconectada de la red eléctrica. 4.2 Las aspas y el recipiente pueden ser lavados en el agua corriente, para el resto de la máquina use solamente un paño húmedo. 4. Para retirar las aspas, tire de las mismas hacia arriba. Para retirar el recipiente, gírelo como se muestra en la figura anterior. 4.4 No derrame agua sobre el equipamiento. 11 04 POLLO Tiempos Aproximados para desmenuzar - 25 a 0 segundos CARNES - 1 minuto PESCADA - a segundos

MEAT SHREDDER PEÇAS DC 04 ITEM CODIGO DESCRI 1 07545 Conj gabinete df 04 - Be sure to keep this manual for future reference. - Installation should be done in accordance with the manufacturer's directions by qualified people. - In case of repairs, use exclusively authorized technical assistance, requesting original replacement parts. - Failure to follow directives may put in risk operator's safety. - Make contact with distributor whom you trust to obtain the authorized assistance center nearest you. - The manufacturer reserves the right to alter, any moment, and without prior notice the contents of this manual. 2 4 5 6 7 8 07526 026 07525 075 07522 07547 0750 Tapa trasera df 04 265 x 1mm Conj soporte motor rq Bisagra izquierdadc 04 4 x 111,44mm Bisagra derecha df 04 4 x 120mm Cabo de la bisagra df 04 7mm Tapa de la cubeta df 04 Acople de la cubeta df 04 120 x 49mm 9 07518 Conj. olla en acero inoxidable dc 04 07517 Batidor perno df 04 67mm - This manual provides technical information for a correct installation and functioning of the equipment. The operator has the duty and responssibility to be guided by it. Contents includ a description of the caracteristics, funtioning, installation and maintenance, as well as aspect pertaining to operator safety. - Before using the equipment, it is necessary to consult this manual. We recommend that it be read carefully and that its instruction be followed rigorously. To preserve operator safety, the equipment should be maintained in perfect condition. - This manual is an integral part of the equipment, and should be kept in a place of easy access, known by all of its operators, and made avaliable to all persons responsible for its functioning and repair. - Before using the equipment, and each time that a doubt arises about its functioning, each operator has the responsability of reading carefully this manual. - In the process of product installation or during maintenance, use all responsible means necessary to prevent injury to peaple and to the machine. - Upon finishing the removal or neutralization of any part related to the safe use of the machine (sensors protective parts, etc.) Replacethem in their proper place and make sure that the security mechanisms are correctly positioned.! 11 12 1 16 17 18 19 20 21 22 2 075 075 7264 00725 07520 09 0075 00001 0756 00651 07509 0797 7080 Buje guia de la cubeta df 04 4mm Conj. aspa df 04 Base fija cubeta df04 (07264) llave del micro interruptor mg 260 Perno bisagra soporte motor rq DC 04 llave l/d 2912 m4ft1eeg unip a Pata de goma ref Motor monof 1/2 p4 11/22 60hz Polea motor Correa z-850 Ejeo central df 04 228,2mm Polea movida bp inyectada ( 5806) Cojinete df 04 (8269) 00020 Rodamiento 6204 2rs 25 0751 Espaciador del rodamiento Dc 04 2mm - The merchandise is shipped at the client's risk. Any claims that may be made concerning a defective condiction of the machine should be presented to the shipper at the time of delivery. 26 27 28 00971 485 0755 Anillo elástico i 47 Rentenedor df 04 (0485) Soporte del rentenedor df 04 05

PEÇAS DC 04 ITEM CODIGO DESCRIÇÃO MEAT SHREDDER 1 2 4 07545 07526 026 07525 Conj gabinete df 04 Tampa traseira df 04 265 x 1mm Conj suporte motor rq Dobradica esq df 04 4 x 111,44mm 1.1 Manufactured in steel SAE 20 with epoxy paint, stainless 04 bowl, stainless 04 paddles. 1.2 Speed is reduced by belt-driven pulleys. 1. Shielded roller bearings. 1.4 Equipment capacity is for 4kg of meat per process. 1.5 System of security in the bowl cover. 5 075 Dobradica direita df 04 4 x 120mm 6 7 8 07522 07547 0750 Cabo da dobradica df 04 7mm Tampa da cuba df 04 Engate da cuba df 04 120 x 49mm 2.1 Install your meat shredder on a flat surface. 2.2 Before connecting the equipment to the power supply, make sure the voltage indicated on the equipment complies with the power supplied in your facilities. 2. Always check whether the ground wiring is connected. 9 11 12 1 07518 07517 075 075 7264 00725 Conj panela inox dc 04 Batedor pino df 04 67mm Bucha guia cuba df 04 4mm Conj pa df 04 Base fixa cuba df04 (07264) Chave micro interruptor mg 260 LEARN TO USE YOUR MEAT SHREDDER.1 To assemble the equipment, follow the instructions according to drawing provided below..2 This shredder has been developed to shred different kinds of meat (chicken, sun dried meat, codfish, fish, etc.).. Place the chicken breast cooked and boneless in the bowl of the shredder;.4 Put the lid on the bowl to prevent that high speed may throw the product away;.5 Turn the equipment on for approximately 0 seconds;.6 If necessary, allow equipment to work a few more seconds, so that meat can get shredded in smaller pieces (the longer the machine is one the thinner the shreds). 16 07520 09 Pino dobradica sup motor rq DC 04 Chave l/d 2912 m4ft1eeg unip a Equipment Assembly Approached time to shred 17 18 19 20 0075 00001 0756 00651 Pe borracha ref Motor monof 1/2 p4 11/22 60hz Polia motor (9080) Correia z-850 CHICKEN - 25 to 0 seconds MEATS - 1 minute 21 22 07509 0797 Eixo central df 04 228,2mm Polia movida bp injetada ( 5806) FISH - to seconds 2 7080 Mancal df 04 (8269) 00020 Rolamento 6204 2rs 25 0751 Espacador rolamento df 04 2mm 26 27 28 00971 485 0755 Anel elastico i 47 Retentor df 04 (0485) Suporte retentor df 04 4.1 Before performing cleaning procedures of your equipment, make sure the equipment has been unplugged from power supply. 4.2 Paddles and cube can be washed in running water, while the rest of the equipment should be cleaned with a soaked cloth only. 4. To remove the paddles just pull them up. To remove the bowl just revolve it. 4.4 Do not pour water over the equipment. 09 06

07 08 1 2 17 18 16 7 12 9 11 8 1 28 27 26 25 2 E CARNES - DC 04 HREDDER 19 21 20