MODELO E405 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO EM V

Documentos relacionados
VEDANTE DE INSPECÇÃO DE SAÍDA

MODELO E505 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO ANGULAR

RETORNO DO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA

INJECTOR DE AR ACTIVADOR DE FLUXO DE MATERIAIS A GRANEL

SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DISTRIBUIÇÃO DE 3/5 ROLOS

KEYSKIRT TAMANHO - 4 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS

KEYSKIRT TAMANHO 1 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS OPTIMIZADO, MAIS LEVE E MAIS FLEXÍVEL

MODELO E901 RASPADOR DE CORREIA DE POLIA FRONTAL

MODELO E601 RASPADOR DE CORREIA PRÉ-PRIMÁRIO REFORÇADO

X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1

Manual de instalação e utilização H A SENSOR FARO

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO

SECÇÃO DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSAL

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

MODELO E205 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA SIMPLES

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DISTRIBUIÇÃO DE 3/5 ROLOS

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

MODELO E805 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA DUPLA COMPACTO

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

KEYSKIRT TAMANHO 3 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS

MODELO E305 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA DUPLA

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Guia de consulta rápida

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM FP

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

STIGA PARK 107 M HD

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Contrato de Licença de Usuário Final

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1800

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção

MODELO E255 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO PREMIUM DE FILEIRA SIMPLES REFORÇADO

Fogão Infrevermelhos Monobloco

Kit vset 2 para MeterMax Ultra

ARMÁRIOS DE PAVIMENTO 19 OLIVETEL SA

CAVALETE. Manual do usuário. Assistência ao cliente

Contrato de Licença de Utilizador Final

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1200

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guia de instalação rápida

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

S46WHalf WHISPBAR RAIL BAR. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 1 x 1 x 1. Revision No: 2C 1

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Guia de instalação rápida Base VIP X1600. Aviso

Seu manual do usuário HTC TOUCH PRO2

DM-SW (Portuguese) Manual do Revendedor. Botão de mudanças SW-E6000

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

DM-TRSL (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador DEORE XT SL-T8000

KD Recomendações de montagem/desmontagem

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Instruções de substituição da bateria para o HPE ProLiant MicroServer Gen10

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

A MARATONA VIRTUAL, ("MARATONA VIRTUAL") disponibiliza para você este site (o

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

DISPOSITIVO DA CORRENTE

Dispositivo da Corrente

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário

DM-TRFD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

MODELO E151 RASPADOR DE CORREIA PRIMÁRIO DE FILEIRA DUPLA

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2

Cabeça Chave Catraca JOBMAX

DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

ARMARIOS MURAIS 19 OLIVETEL SA

Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-CC

KD Recomendações de montagem/desmontagem MOTORES

Chave comutadora/seccionadora

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Transcrição:

MODELO E405 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO EM V

E405 ARADO EM V PATENTEADO APLICAÇÕES O arado em V E405 foi concebido para ser facilmente instalado numa configuração de reboque sobre a superfície interna do ramal de retorno de uma correia transportadora imediatamente antes de qualquer posição de estreitamento, permitindo a remoção e evitando, assim, o transporte para o estreitamento de materiais derramados sobre a superfície interna. Caso os materiais apenas possam ser descarregados num dos lados da correia transportadora ou se a correia for reversível, utilize o raspador tipo arado angular E505. CARACTERÍSTICAS A lâmina exclusiva de raspagem montada na correia facilita e simplifica a substituição rápida da lâmina. A montagem paralela de três elos permite a movimentação livre do arado, mantendo assim o contacto constante com a correia. Lâminas PU especialmente formuladas asseguram o máximo prolongamento da vida útil da lâmina e o mínimo desgaste da correia. A montagem articulada exclusiva resulta numa embalagem compacta para fácil transporte e instalação. Pode ser montado na parte superior, inferior ou interior das cintas. As lâminas de bloqueio garantem que não ocorre distorção da lâmina na extremidade dianteira.

E405 RASPADOR TIPO ARADO EM V COMPLETO COM LÂMINAS DE POLIURETANO CORRENTE DE SEGURANÇA 0 (MÍN.) 45 (MÁX.) A INDICADOR DE LIMITE DE DESGASTE ALTURAS DAS LÂMINAS: *LARGURA DA CORREIA DE 400-750 mm = 100 mm *LARGURA DA CORREIA DE 900-2400 mm = 150 mm DETALHE A ESTRUTURA DOBRÁVEL E AUTO-NIVELADORA RÍGIDA 75 (TIP.) TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL CENTRAL: * 1500 mm - 2400 mm LARGURA TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL FRONTAL: * 400 mm - 2400 mm LARGURA TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL TRASEIRO: * 400 mm - 2400 mm LARGURA ACABAMENTOS E CONSTRUÇÃO PADRÃO PARA LARGURAS DE CORREIA DE 400 mm - 2400 mm NOTA: APENAS CARACTERÍSTICAS E OPÇÕES APRESENTADAS: CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA OBTER INFORMAÇÕES DETALHADAS SOBRE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO DES. N. O REV. E405-002 0

LISTA DE PEÇAS - DES. REF. N. O : E405-003 N. O ITEM DESCRIÇÃO TAMANHO LARGURA DA CORREIA (mm) CÓDIGO A. Suporte do braço em V incluindo lâminas de poliuretano Tamanho 1 400-0750 051-140- (Especifique a largura da correia) Tamanho 2 900-1350 051-140- (Especifique a largura da correia) Tamanho 3 1500-2100 051-140- (Especifique a largura da correia) B. Tirante de reforço transversal frontal Tamanho 1 400-0750 (Especifique a largura da correia) Tamanho 2 900-1350 (Especifique a largura da correia) Tamanho 3 1500-2100 (Especifique a largura da correia) C. Tirante de reforço transversal traseiro Tamanho 1 400-0750 (Especifique a largura da correia) Tamanho 2 900-1350 (Especifique a largura da correia) Tamanho 3 1500-2100 (Especifique a largura da correia) D. Tirante de reforço transversal central Tamanho 3 1500-2400 (Especifique a largura da correia) E. Suporte de montagem da cinta Tamanho 1, 2 e 3 400-2400 004-140-0020 F. Braço de ligação Tamanho 1, 2 e 3 400-2400 2/4/6 G. CONJUNTO DE CORRENTE DE SEGURANÇA - 1 M Tamanho 1, 2 e 3 400-2400 051-135-0001 H. Lâminas laterais (ESQ. e DIR.) 100 mm 400-0750 2/4/ (Especifique a largura da correia) 150 mm 900-2100 2/4/ (Especifique a largura da correia) NOTA! Indique sempre a largura da correia. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Todos os arados serão embalados e claramente assinalados com o número do modelo e a largura da correia. Nota: os arados serão fornecidos com todas as porcas e parafusos necessários para realizar a montagem e instalação. 2. Ao consultar a lista de peças, certifique-se de que foram fornecidas as peças e quantidades correctas para o modelo e largura de correia do arado encomendado. 3. Normalmente, os arados são fornecidos com lâminas (2) montadas no suporte do braço em V (1). Caso contrário, efectue a montagem conforme ilustrado. Se necessário, utilize um maço de borracha para forçar as lâminas a entrar nos braços em V ranhurados. Nota: os arados para larguras de correia superiores a 750 mm podem ser fornecidos com lâminas de altura elevada com 100 mm para instalações em espaços confinados. 4. Encaixe a tirante de reforço transversal (3a) e (3b), (dois tirantes de reforço transversal necessários para larguras de correia de 1500 mm e superiores). 5. Bloqueie as lâminas (2) na posição com os parafusos (4). Nota: não aperte demasiado os parafusos (4). 6. Prenda a corrente de segurança (7) à dianteira do arado. 7. Encaixe os três braços de ligação (5) no tirante de reforço transversal frontal de suporte (3c) e nos suportes de montagem da cinta (6). 8. A estrutura montada completa pode ser rodada para encaixar na parte superior das cintas do transportador ou por baixo das flanges superiores e inferiores das cintas. 9. Estas opções dependem da posição do lado de retorno da correia transportadora, da utilização das placas de cobertura e dos tirantes de reforço transversal na estrutura do transportador. Nota: certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão bem apertados. Nota: certifique-se que os braços de ligação (5) se movem livremente e não aperte demasiado os parafusos. 10. Continue a instalação de acordo com o guia de instalação.

E405 RASPADOR TIPO ARADO EM V COMPLETO COM LÂMINAS DE POLIURETANO B 3c 5 7 G D 4 C 6 2 H LÂMINAS DE POLIURETANO - ESQUERDA E DIREITA - F 1 5 4 A 3b 4 2 E 3a 5 6 LEGENDA *Vista minimizada - Embalado - 2 ID DO COMPONENTE DESCRIÇÃO A SUPORTE DO BRAÇO EM V INCLUINDO LÂMINAS DE POLIURETANO B TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL FRONTAL C TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL TRASEIRO D TIRANTE DE REFORÇO TRANSVERSAL CENTRAL E SUPORTE DE MONTAGEM DA CINTA F BRAÇO DE LIGAÇÃO G CONJUNTO DE CORRENTE DE SEGURANÇA H BRAÇOS DE POLIURETANO (ESQUERDO E DIREITO) LISTA DE PEÇAS: PARA SUPORTE PADRÃO DES. ESPECIFIQUE A LARGURA DA CORREIA QUANDO EFECTUAR A ENCOMENDA E405-003 REV. 0 N. O

GUIA DE INSTALAÇÃO - DES. REF. N. O : E405-004 1. O arado destina-se a remover o material solto no interior do lado de retorno da correia transportadora antes das polias tensoras, de transmissão e traseiras. 2. Consulte as instruções de montagem, lista de peças e DES. N. O : E405-003 para confirmar que foram fornecidas todas as peças necessárias e que o arado está montado correctamente. Nota: os suportes do arado podem ser invertidos disponibilizando três posições de montagem possíveis nas cintas da correia transportadora, de modo a adaptarem-se a diferentes posições da correia de retorno relativamente às cintas. 3. Se a correia de retorno não estiver paralela relativamente às cintas é possível rebaixar a parte dianteira ou traseira do arado ajustando o tirante de reforço transversal frontal (3c) e os suportes de montagem da cinta (6). (Podem ser realizados ajustes até 10 em paralelo). Nota: talvez seja necessário instalar rodas intermediárias planas. 4. Consulte o DES. N. O : E405-004, seleccione as posições mais adequadas para o arado, com os elos de ligação perto da horizontal. Marcar e fazer os furos de montagem - (para os parafusos M12). 5. Se for necessária a montagem no interior da cinta, pode ser preciso utilizar anilhas cónicas. 6. Fixe a tirante de reforço transversal frontal (3c) e os suportes de montagem da cinta (6) firmemente em posição. 7. Certifique-se de que o arado se encontra bem fixo na estrutura e de que se movimenta livremente para cima e para baixo de modo a acompanhar o movimento da cinta. 8. Crie um ponto de fixação na estrutura do transportador por cima e à frente do arado. Fixe a corrente (7) na estrutura do transportador e deixe apenas folga suficiente para acomodar o desgaste das lâminas do arado e para evitar que a estrutura toque na cinta. 9. Verifique se o arado está posicionado no centro da correia e livre para se movimentar para cima e para baixo e que todos os parafusos, porcas, elos e grilhetas estão bem apertados. 10. Coloque o transportador em funcionamento e verifique se as lâminas se encostam de igual modo à correia e se o arado se movimenta livremente com a correia. 11. A correia transportadora deve estar plana na posição do arado. Nota: se necessário, instale rolos de retorno planos na parte dianteira e posterior do arado.

E405 - RASPADOR TIPO ARADO EM V COMPLETO COM LÂMINAS DE POLIURETANO CINTA DO TRANSPORTADOR A A 25 B D LARGURA ± 50 DA CORREIA ± 50 DIRECÇÃO DA CORREIA POSIÇÃO RECOMENDADA 25 POSIÇÃO RECOMENDADA 75 (TIP.) ALTERNATIVA A T.C. 100 25 ALTERNATIVA B ALTERNATIVA C C TABELA DE DIMENSÕES (mm) POSIÇÕES "TOPO DA CINTA" (TC) ALTERNATIVAS LARGURA DA CORREIA 400 450 500 600 750 0900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 2100 2400 POSIÇÃO RECOMENDADA ALTERNATIVA A T.C. CNTR MNT PADR GAMA DE TAMANHOS 634 686 736 838 990 1144 1296 1448 1600 1752 1904 2058 2362 2668 1 2 3 A 619 671 721 823 975 1129 1281 1433 1585 1737 1889 2043 2347 2653 B 334 367 399 464 558 656 753 852 949 1043 1140 1239 1434 1662 C 525 575 625 724 874 1024 1174 1325 1474 1624 1774 1925 2224 2575 ALTERNATIVA B ALTERNATIVA C NOTA: D (ALTURA DAS LÂMINAS) 100 150 POSIÇÕES NA "PARTE INFERIOR DA CINTA" ALTERNATIVAS DETALHE DE INSTALAÇÃO: SUPORTE PADRÃO. ESPECIFIQUE SEMPRE A LARGURA DA CORREIA QUANDO EFECTUAR A ENCOMENDA PARA CORREIAS NÃO PARALELAS À CINTA CONTACTE A SEDE DA PARA MAIS RECOMENDAÇÕES E INFORMAÇÕES! DES. N. O E405-004 REV. 0

TERMO DE RESPONSABILIDADE - Catálogo As informações fornecidas nestes documentos são apenas de carácter consultivo. Estas recomendações são fornecidas pela no interesse de promover a segurança no local de trabalho. Estas recomendações são de natureza geral e não devem substituir um programa de segurança completo. Os utilizadores devem procurar aconselhamento, supervisão ou consultar engenheiros qualificados ou outros profissionais de segurança. Qualquer utilização deste documento, das informações aqui contidas, ou de qualquer outra publicação da só pode ser feita mediante o acordo e entendimento de que o utilizador e a empresa do mesmo assumem total responsabilidade pela concepção, segurança, especificações, compatibilidade e adequação do componente, dispositivo mecânico ou eléctrico, do sistema concebido ou fabricado com esta informação. O utilizador e a empresa do mesmo entendem e concordam que a, as suas empresas associadas, os seus directores, agentes e funcionários não serão responsáveis, de forma alguma, sob qualquer possível alegação do utilizador ou pela confiança do utilizador nestas recomendações. Os utilizadores e a empresa do utilizador concordam em exonerar, isentar e indemnizar a, as suas empresas associadas, sucessores, representantes, directores, agentes e funcionários de toda e quaisquer reclamações de responsabilidade, custos, taxas (incluindo honorários de advogados), ou danos decorrentes, de qualquer forma, da utilização destas informações. A e as suas empresas associadas, sucessores, representantes, directores, agentes e funcionários não fornecem qualquer declaração ou garantia, expressa ou implícita, sobre as informações contidas neste documento, incluindo, mas sem carácter limitativo, declarações ou garantias de que as informações e recomendações contidas neste documento estão em conformidade com decretos, directrizes, regulamentos ou leis locais, municipais ou federais. TERMO DE RESPONSABILIDADE - Catálogo de CD Os materiais nestes discos compactos são fornecidos como estão e sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas. Na máxima extensão permitida pela lei aplicável, rejeitamos todas as garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas sem carácter limitativo, garantias implícitas de comercialização e adequação a um propósito particular. Não garantimos que as funções contidas nos materiais em qualquer disco compacto da sejam ininterruptas ou estejam isentas de erros, que os defeitos sejam corrigidos, ou que qualquer disco compacto da esteja livre de vírus ou de outros componentes nocivos. Não garantimos nem fornecemos qualquer declaração relativa ao uso ou aos resultados do uso dos materiais em qualquer disco compacto da em termos da sua exactidão, precisão, fiabilidade, ou outros. O utilizador assume o custo total de todos os serviços de manutenção, reparação ou correcção necessários. A lei aplicável pode não permitir a exclusão de garantias implícitas. TERMOS DE UTILIZAÇÃO DO CATÁLOGO DE CD, INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO e LISTA DE PEÇAS E PRODUTO Embora tenham sido tomados cuidados para assegurar, tanto quanto sabemos, que todas as informações e os dados contidos neste CD são exactos na medida em que estão relacionados tanto com questões de facto ou práticas reconhecidas ou questões de opinião no momento da publicação, a Brelko Conveyor Products não assume responsabilidade por quaisquer erros ou interpretações erradas dessas informações e/ou dados, ou por perdas ou danos decorrentes de ou relacionados com a sua utilização. MARCAS COMERCIAIS Todas as marcas registadas, marcas comerciais e/ou marcas de serviços mencionadas ou implícitas nestes discos compactos estão sob a protecção de direitos de autor dos seus respectivos proprietários. Não deve ser interpretado que quaisquer produtos vendidos ou fabricados pela Brelko Conveyor Products são produtos originais do O.E.M. (fabricante do equipamento original). RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DOS MATERIAIS Todos os materiais contidos nestes discos compactos são propriedade sujeita a direitos de autor da Brelko. Todas as marcas registadas, marcas de serviço e nomes comerciais são propriedade da Brelko Conveyor Products. Nenhum material destes discos compactos deve ser copiado, reproduzido, republicado, publicado, transmitido ou distribuído, de forma alguma, sem o consentimento prévio por escrito da Brelko. Para efeitos dos presentes termos, é proibido o uso deste material em quaisquer outros discos compactos ou ambientes informáticos. Todas as marcas registadas, marcas de serviço, nomes comerciais e imagens comerciais são propriedade da Brelko. No caso de copiar qualquer software, ficheiros, imagens, imagens incorporadas em ou geradas pelo software, dados ou dados produzidos pelo software (designados colectivamente como o Software ) destes discos compactos, estes são-lhe licenciados por nós (ou por terceiros licenciadores) apenas para o seu uso pessoal. {AVISO: os terceiros licenciadores podem ter mais regras e/ou restrições relativas ao seu software e/ou produtos. Consulte e siga todas as informações de terceiros licenciadores}, nós não transferimos os direitos de qualquer Software ao utilizador, sob forma alguma. O utilizador possui o meio no qual o Software é gravado, mas nós (ou terceiros licenciados) retemos os direitos integrais e completos do mesmo pelo que não pode redistribuir, vender, descompilar, realizar engenharia reversa, desmontar ou, de outro modo, reduzir o Software a uma forma legível por humanos (em qualquer idioma, natural ou informático) ou por quaisquer outros meios ou sem o consentimento prévio por escrito da Brelko. Qualquer código, texto, fotografia, gráfico, material áudio e/ou vídeo contido nestes discos compactos da Brelko não deve ser publicado, transmitido, reescrito para transmissão ou publicação, ou redistribuído directa ou indirectamente, em qualquer meio. Estes materiais nem qualquer parte dos mesmos podem ser armazenados num computador, excepto para uso pessoal e sem fins lucrativos, sem o consentimento prévio, por escrito, da Brelko. A Brelko não se responsabiliza por quaisquer atrasos, imprecisões, erros ou omissões nos mesmos ou na transmissão ou entrega de toda ou qualquer parte dos mesmos ou por quaisquer danos decorrentes de qualquer um dos casos indicados anteriormente.

OBSERVAÇÕES Apraz-nos ouvir as opiniões dos nossos distribuidores/clientes e agradecemos os seus comentários sobre os nossos produtos e serviços. No entanto, e infelizmente, a nossa política de longa data da empresa não nos permite aceitar ou considerar ideias criativas, sugestões ou materiais que não aqueles especificamente solicitados por nós. Esperamos, contudo, que compreenda que a intenção desta política é evitar a possibilidade de mal-entendidos futuros caso os projectos desenvolvidos pela nossa equipa profissional possam parecer, a outros, semelhantes aos seus próprios projectos. Por favor, não nos envie quaisquer materiais originais não solicitados, tais como desenhos em CAD, ideias, projectos de equipamentos ou especificações. Embora valorizemos os seus comentários sobre os nossos serviços e produtos, solicitamos que seja específico nos comentários sobre esses serviços e produtos, e não apresente quaisquer ideias, sugestões ou materiais (a menos que solicitado especificamente pela Brelko ). Se, a nosso pedido, enviar-nos determinadas sugestões (ou seja, por e-mail, em anexos) ou, apesar de ter lido o nosso aviso anterior, enviar-nos sugestões, ideias, notas, desenhos, conceitos ou outras informações (colectivamente, as Observações ), estas serão consideradas, e permanecerão, propriedade da Brelko salvo indicação em contrário. Nenhuma das Observações estará sujeita a qualquer obrigação de confiança da nossa parte e não seremos responsáveis por qualquer uso ou divulgação de quaisquer Observações. Sem limitação do disposto anteriormente, teremos a propriedade exclusiva de todos os direitos conhecidos, actuais ou futuramente existentes, das Observações de qualquer tipo e natureza e teremos o direito à utilização irrestrita dessas Observações para qualquer finalidade, comercial ou não, sem indemnizar o fornecedor das mesmas. RESCISÃO Estes termos são eficazes até serem rescindidos por uma das partes. O utilizador pode, a qualquer momento, rescindir estes termos, interrompendo a utilização destes discos compactos e destruindo todos os materiais obtidos e toda a documentação relacionada e todas as cópias e instalações dos mesmos, quer feitas sob as condições destes termos ou de outra forma.!!!aviso!!! Procedimentos gerais de segurança As correias transportadoras e os seus pontos de transferência podem ser perigosos. Devido à sua natureza, apresentam muitos pontos de constrição e objectos a alta velocidade. Aplicam grandes quantidades de energia mecânica naquilo que é, basicamente, um elástico sob carga. O pessoal de manutenção e operações deverá ter sempre presente o poder de uma correia transportadora, e preservar um respeito saudável pelo seu potencial de ferir ou matar uma pessoa inexperiente ou incauta. Directrizes gerais de segurança Existem certos procedimentos de segurança que devem ser observados, independentemente da concepção da correia transportadora ou das circunstâncias de operação. Incluem: 1. Bloquear/cortar a alimentação de todas as fontes de energia da correia transportadora, acessórios da mesma, e equipamentos de processos associados antes de iniciar qualquer trabalho, seja de construção, instalação, manutenção ou inspecção na área em questão. Utilizar um cadeado com uma chave para cada peça de equipamento. Apenas a pessoa que realiza o trabalho deve ter a chave do cadeado. 2. Os funcionários devem receber formação adequada sobre o sistema de manuseamento de materiais (incluindo sinais de alerta de emergência e controlos de paragem de emergência), antes de serem autorizados a trabalhar na área ou tentarem instalar qualquer equipamento ou sistema da Brelko. 3. Os funcionários e visitantes devem aprender e respeitar todas as normas de segurança aplicáveis da empresa, locais, municipais e federais. Recomenda-se que seja realizado anualmente um programa de testes formal que abranja as normas de segurança. 4. A velocidade de funcionamento recomendada e a capacidade da correia transportadora e saída não devem ser excedidas. Se for necessária assistência para a selecção de produtos, contacte o seu representante da Brelko. 5. Todas as ferramentas e materiais de trabalho devem ser removidos da correia e da saída antes de reiniciar uma correia transportadora. Recomenda-se uma vistoria de segurança antes da operação da correia transportadora, certificando-se de que todas as porcas e parafusos estão bem apertados em todos os equipamentos ou sistemas instalados da Brelko. Certifique-se de que, também, todos os outros elementos ajustados durante a instalação estão apertados, que as protecções de segurança são substituídas, etc... 6. Todos os controlos de emergência devem estar próximos do sistema, com fácil acesso e sem detritos nem obstruções. 7. Devem ser usados capacetes e óculos de segurança e calçado de aço na área da correia transportadora. Não devem ser permitidas roupas largas ou volumosas. 8. Nunca toque, inspeccione, ou mexa no interior de um sistema de manuseamento de materiais enquanto este estiver em funcionamento, a fim de limpar ou remover objectos estranhos dos equipamentos ou sistemas instalados da Brelko. As directrizes anteriores não se destinam a substituir as directrizes de segurança da área industrial, e devem ser utilizadas em conjunto com os regulamentos de segurança da área industrial e os fornecidos pelos fabricantes dos sistemas específicos.