KEYSKIRT TAMANHO 1 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS OPTIMIZADO, MAIS LEVE E MAIS FLEXÍVEL
|
|
- Nathan Álvaro Machado
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 OPTIMIZADO, MAIS LEVE E MAIS FLEXÍVEL KEYSKIRT TAMANHO 1 Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
2 KEYSKIRT c/ CALHA DE COMPENSAÇÃO OPCIONAL KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMA DE VEDAÇÃO DE PATENTEADO APLICAÇÕES Um sistema de vedação de saída eficaz concebido para controlar derramamentos em áreas de carga do transportador. Adequado a todas as correias transportadoras relativamente leves que transportem material com partículas de dimensão inferior a 75 mm. CARACTERÍSTICAS Resultados de sistema patenteado de montagem de calha com instalação simples e subsequente substituição de borracha da aba. Estrias de auto-limpeza que contêm o derramamento permitindo que seja transportado pela correia. Área de baixo contacto que reduz o desgaste e o atrito. Não são necessários ajustes. Vedação flexível contínua que acomoda o movimento da correia. Código de cores para facilitar a identificação dos graus da aba. GRAUS Padrão - 55SH(A) LHB (Suave) - 0SH(A) Resistente ao calor - 55SH(A) - Material fino, máx. 180 C (356 F) - 55SH(A) - Material grosso, máx. 0 C (8 F) F.R.A.S.O.R - 55SH(A) - Retardante de fogo, antiestático e resistente ao óleo Mecanismo de resíduos - 60SH(A) Grau alimentício branco - 60SH(A) - Borracha de silicone (aprovada pela FDA) Químico transparente - 60SH(A) - Poliuretano Todas as informações técnicas e dimensionais estão sujeitas a alterações. Todos os Termos e Condições gerais de venda, incluindo limitações da nossa responsabilidade, aplicamse a todos os produtos e serviços vendidos. Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
3 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMAS DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL CALHA DA MANGA CONDUTORA BORRACHA DE KEYSKIRT FACILMENTE SUBSTITUÍVEL SOLTANDO OU REMOVENDO A CALHA PORCAS AUTO-TRAVANTES GALVANIZADAS CALHA ELECTROGALVANIZADA RÉGUA DE TRAVAMENTO RÉGUA DE TRAVAMENTO DA MANGA CONDUTORA KEYSKIRT ESTRIAS DE AUTO-LIMPEZA VEDAÇÃO FLEXÍVEL SEM QUALQUER NECESSIDADE DE AJUSTE LINHA DA CORREIA ESTRIAS DE AUTO-LIMPEZA VEDAÇÃO FLEXÍVEL SEM QUALQUER NECESSIDADE DE AJUSTE ACABAMENTOS E CONSTRUÇÃO PADRÃO OPÇÃO SEM PARAFUSOS mm AJUSTÁVEL PLACA DE APOIO DE COMPENSAÇÃO PLACA DE APOIO REVESTIDA A PRIMÁRIO COM PERNOS, SOLDADA NA SUPORTE DA CALHA DE CANAL PORCAS AUTO-TRAVANTES GALVANIZADAS PLACA DEFLECTORA SUGERIDA PARA CORREIAS COM CARGAS MUITO PESADAS PORCAS AUTO-TRAVANTES GALVANIZADAS CALHA ELECTROGALVANIZADA CALHA ELECTROGALVANIZADA LINHA DA CORREIA O INTERVALO TEM DE SER INFERIOR OU LINHA DA CORREIA TER O DOBRO DA DIMENSÃO DAS PARTÍCULAS O INTERVALO TEM DE SER INFERIOR VEDAÇÃO FLEXÍVEL SEM QUALQUER NECESSIDADE DE AJUSTE ESTRIAS DE AUTO-LIMPEZA OU TER O DOBRO DA DIMENSÃO DAS PARTÍCULAS VEDAÇÃO FLEXÍVEL SEM QUALQUER NECESSIDADE DE AJUSTE ESTRIAS DE AUTO-LIMPEZA MONTAGEM OPCIONAL PARA S ESTREITAS E ÂNGULOS DE CORREIA INFERIORES DETALHES DE PLACA DEFLECTORA OPCIONAIS NOTA: CARACTERÍSTICAS E OPÇÕES APRESENTADAS: CONSULTE O MANUAL DETALHADO PARA OBTER INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO KS1 007 REV. C
4 LISTA DE PEÇAS - REF. : KS1-008, KS1-01 e KS1-0 ITEM DESCRIÇÃO TAMANHO COMPRIMENTO (m) LARGURA DA CORREIA (mm) CÓDIGO A Borracha Keyskirt por comprimento Grau padrão - 55 SH(A) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/./1 LHB (Suave) - 0 SH(A) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/.7/1 Resistente ao calor - 55 SH(A) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/.3/1 F.R.A.S.O.R - 55 SH(A) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/./1 Mecanismo de resíduos - 60 SH(A) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/.6/1 Químico - 60 SH(A) - Poliuretano TAMANHO 1,5 ATÉ 900 mm 9/.8/1 Grau alimentício - 60 SH(A) Borracha natural (aprovada pela FDA) TAMANHO 1 10 ATÉ 900 mm 9/.5/1 B Calha de canal Keyskirt - c/ régua de suporte, porcas e anilhas TAMANHO 1 1,5 ATÉ 900 mm 9/1..1 NOTA! Indique sempre a largura da correia. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Certifique-se de que foram fornecidos o tamanho e as quantidades correctas dos componentes conforme encomendado, consultando a lista de peças e o : KS Monte cuidadosamente a calha encaixando a régua de fixação () na placa de apoio (3). 3. Corte o comprimento pretendido da Borracha Keyskirt (1).. Se for preciso unir a Borracha Keyskirt (1) em secções mais longas, consulte a Ficha Técnica KEY - 01/99, fornecida a pedido. Todas as informações técnicas e dimensionais estão sujeitas a alterações. Todos os Termos e Condições gerais de venda, incluindo limitações da nossa responsabilidade, aplicamse a todos os produtos e serviços vendidos. Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
5 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMA DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL 3 1 LEGENDA DESCRIÇÃO CALHA DE CANAL RÉGUA DE SUPORTE C/ PERNOS, PORCAS E ANILHAS KEYSKIRT TAMANHO 1 PORCA E ANILHA M10 I.D. DO COMPONENTE 1 3 LISTA DE PEÇAS: SUPORTE PADRÃO KS1-008 REV. C
6 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMA DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL DESCRIÇÃO LEGENDA CALHA DE CANAL RÉGUA DE SUPORTE C/ PERNOS, PORCAS E ANILHAS KEYSKIRT TAMANHO 1 PORCA E ANILHA M10 RÉGUA DE SUPORTE DE COMPENSAÇÃO SUPORTE DA CALHA DE CANAL I.D. DO COMPONENTE LISTA DE PEÇAS: SUPORTE DE COMPENSAÇÃO KS1-01 REV. 0
7 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMA DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL 1 3 DESCRIÇÃO LEGENDA RÉGUA DE SUPORTE COM APOIO KEYSKIRT TAMANHO 1 RÉGUA DE TRAVAMENTO DA MANGA CONDUTORA RÉGUA DE TRAVAMENTO DA MANGA CONDUTORA KEYSKIRT I.D. DO COMPONENTE 1 3 LISTA DE PEÇAS: CALHA SEM PARAFUSOS KS1-0 REV. 0
8 GUIA DE INSTALAÇÃO - REF. N.º: KS1-009, KS1-03 e KS Seleccione o tamanho e o tipo mais apropriado de Keyskirt para a aplicação. Geralmente, o Tamanho -1 é utilizado para larguras de correia até 900 mm, o Tamanho - para larguras até 100 mm e o Tamanho - para correias mais largas. As abas de Tamanho -3 devem ser utilizadas nos casos em que a altura de queda e dimensão de partículas do material possam danificar os Tamanhos -1, - e -. A Keyskirt de tamanho de grau químico branco -1 está disponível com fixação de aço inoxidável e calha de canal.. Certifique-se de que a folga da correia/saída é suficiente conforme apresentado nos desenhos relevantes. 3. Assinale e solde as réguas de suporte do canal às laterais da saída conforme apresentado no desenho. Nota: - Se nenhuma régua de suporte for utilizada, consulte a ficha técnica KEY1-01/99, fornecida a pedido.. Nos casos em que existirem uma grande série de abas, verifique se a resistência não é excessiva. (Consulte os dados - ver : KS1-007). Pode ser necessário ajustar o ângulo de montagem da Keyskirt de Tamanho - 1 e - para diminuir a resistência. Recomenda-se a utilização das KeyKlamps da Brelko para a substituição rápida da Keyskirt. 5. As Keyskirt de Tamanho -1 e - são fornecidas com comprimentos de 10 m e o Tamanho com 5 m ou 10 m. Podem ser cortadas à medida e também unidas utilizando compostos de junção a frio adequados. (Consulte a ficha técnica KEY - 01/99, fornecida a pedido). 6. A Keyskirt deve ser substituída quando os reforços estiverem desgastados. 7. Não são necessários ajustes de funcionamento. 8. Para optimizar ainda mais o benefício de vedação da Keyskirt, recomendamos a instalação de secções de alimentação Brelko nos diversos pontos de carga do transportador. 9. Certifique-se de que a correia transportadora está correctamente alinhada e a funcionar correctamente, de forma a evitar que a Keyskirt deslize para fora da extremidade da correia. Todas as informações técnicas e dimensionais estão sujeitas a alterações. Todos os Termos e Condições gerais de venda, incluindo limitações da nossa responsabilidade, aplicamse a todos os produtos e serviços vendidos. Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
9 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMAS DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL PLACA DE APOIO,5 10 mm (GRAMPO FIXADOR) 10 mm (LARGURA TOTAL) GRAMPO FIXADOR 10 mm (GRAMPO FIXADOR) EXTREMIDADES DA PLACA DE APOIO DE UNIÃO 15mm 5 ORIFÍCIOS de 50 mm C/C = 1000 mm 15mm EXTREMIDADES DA PLACA DE APOIO DE UNIÃO 150 (LARGURA TOTAL) PLACA DE APOIO 150 (LARGURA TOTAL) PLACA DE APOIO 150 (LARGURA TOTAL) PLACA DE APOIO 1,5,5 6 VISTA TRASEIRA VISTA LATERAL LINHA DA CORREIA 6 mm (ESP.) PORCAS AUTO- TRAVANTES M10 PORCAS AUTO- TRAVANTES M10 53 mm (MÍN.) LINHA DA CORREIA 6 mm (ESP.) 53 mm (MÍN.) KEYSKIRT TAMANHO -1, CARACTERÍSTICAS DE RESISTÊNCIA DE MKII mm RESISTÊNCIA POR METRO LINEAR (NEWTONS) PLACA DEFLECTORA SUGERIDA PARA CORREIAS COM CARGAS MUITO PESADAS 95mm ÂNGULO DE CURVATURA TOTAL ( ) MONTAGEM DA PLACA DE APOIO MONTAGEM DA PLACA DE APOIO DETALHE DE INSTALAÇÃO: SUPORTE PADRÃO KS1-009 REV. C
10 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMAS DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL (97-81) AJUSTÁVEL PLACA DE APOIO 15mm 5 ORIFÍCIOS de 50 mm C/C = 1000 mm 15mm 75 (0-) AJUSTÁVEL ,5 6 EXTREMIDADES DA PLACA DE APOIO DE UNIÃO 10 mm (LARGURA TOTAL) GRAMPO FIXADOR 150 mm (LARGURA TOTAL) PLACA DE APOIO VISTA TRASEIRA VISTA LATERAL EXTREMIDADES DA PLACA DE APOIO DE UNIÃO 6 mm (ESP.) PORCAS AUTO- TRAVANTES M mm (ESP.) 11 PORCAS AUTO- TRAVANTES M10 KEYSKIRT TAMANHO -1, CARACTERÍSTICAS DE RESISTÊNCIA DE MKII 16 LINHA DA CORREIA 51 mm (MÍN.) 93mm 93mm LINHA DA CORREIA RESISTÊNCIA POR METRO LINEAR (NEWTONS) O INTERVALO TEM DE SER INFERIOR OU TER O DOBRO DAS PARTÍCULAS PLACA DEFLECTORA SUGERIDA PARA CORREIAS COM CARGAS MUITO PESADAS 51 mm (MÍN.) ÂNGULO DE CURVATURA TOTAL ( ) MONTAGEM DA PLACA DE APOIO MONTAGEM DA PLACA DE APOIO DETALHE DE INSTALAÇÃO: SUPORTE DE COMPENSAÇÃO KS1-03 REV. 0
11 KEYSKIRT TAMANHO 1 SISTEMAS DE VEDAÇÃO DE COM ABAS DE BORRACHA FLEXÍVEL LARGURA TOTAL DA CALHA DA MANGA CONDUTORA VISTA TRASEIRA VISTA LATERAL 6 mm (ESP.) 6 mm (ESP.) KEYSKIRT TAMANHO -1, CARACTERÍSTICAS DE RESISTÊNCIA DE MKII 86 (MÍN.) PLACA DEFLECTORA SUGERIDA PARA CORREIAS COM CARGAS MUITO PESADAS 86 (MÍN.) RESISTÊNCIA POR METRO LINEAR (NEWTONS) LINHA DA CORREIA mm ÂNGULO DE CURVATURA TOTAL ( ) 50mm LINHA DA CORREIA MONTAGEM DA PLACA DE APOIO MONTAGEM DA PLACA DE APOIO DETALHE DE INSTALAÇÃO: CALHA SEM PARAFUSOS KS1-0 REV. 0
12 TERMO DE RESPONSABILIDADE - Catálogo As informações fornecidas nestes documentos são apenas de carácter consultivo. Estas recomendações são fornecidas pela BRELKO no interesse de promover a segurança no local de trabalho. Estas recomendações são de natureza geral e não devem substituir um programa de segurança completo. Os utilizadores devem procurar aconselhamento, supervisão ou consultar engenheiros qualificados ou outros profissionais de segurança. Qualquer utilização deste documento, das informações aqui contidas, ou de qualquer outra publicação da BRELKO só pode ser feita mediante o acordo e entendimento de que o utilizador e a empresa do mesmo assumem total responsabilidade pela concepção, segurança, especificações, compatibilidade e adequação do componente, dispositivo mecânico ou eléctrico, do sistema concebido ou fabricado com esta informação. O utilizador e a empresa do mesmo entendem e concordam que a BRELKO, as suas empresas associadas, os seus directores, agentes e funcionários não serão responsáveis, de forma alguma, sob qualquer possível alegação do utilizador ou pela confiança do utilizador nestas recomendações. Os utilizadores e a empresa do utilizador concordam em exonerar, isentar e indemnizar a BRELKO, as suas empresas associadas, sucessores, representantes, directores, agentes e funcionários de toda e quaisquer reclamações de responsabilidade, custos, taxas (incluindo honorários de advogados), ou danos decorrentes, de qualquer forma, da utilização destas informações. A BRELKO e as suas empresas associadas, sucessores, representantes, directores, agentes e funcionários não fornecem qualquer declaração ou garantia, expressa ou implícita, sobre as informações contidas neste documento, incluindo, mas sem carácter limitativo, declarações ou garantias de que as informações e recomendações contidas neste documento estão em conformidade com decretos, directrizes, regulamentos ou leis locais, municipais ou federais. TERMO DE RESPONSABILIDADE - Catálogo de CD Os materiais nestes discos compactos são fornecidos como estão e sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas. Na máxima extensão permitida pela lei aplicável, rejeitamos todas as garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas sem carácter limitativo, garantias implícitas de comercialização e adequação a um propósito particular. Não garantimos que as funções contidas nos materiais em qualquer disco compacto da BRELKO sejam ininterruptas ou estejam isentas de erros, que os defeitos sejam corrigidos, ou que qualquer disco compacto da BRELKO esteja livre de vírus ou de outros componentes nocivos. Não garantimos nem fornecemos qualquer declaração relativa ao uso ou aos resultados do uso dos materiais em qualquer disco compacto da BRELKO em termos da sua exactidão, precisão, fiabilidade, ou outros. O utilizador assume o custo total de todos os serviços de manutenção, reparação ou correcção necessários. A lei aplicável pode não permitir a exclusão de garantias implícitas. TERMOS DE UTILIZAÇÃO DO CATÁLOGO DE CD, INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO e LISTA DE PEÇAS E PRODUTO Embora tenham sido tomados cuidados para assegurar, tanto quanto sabemos, que todas as informações e os dados contidos neste CD são exactos na medida em que estão relacionados tanto com questões de facto ou práticas reconhecidas ou questões de opinião no momento da publicação, a Brelko Conveyor Products não assume responsabilidade por quaisquer erros ou interpretações erradas dessas informações e/ou dados, ou por perdas ou danos decorrentes de ou relacionados com a sua utilização. MARCAS COMERCIAIS Todas as marcas registadas, marcas comerciais e/ou marcas de serviços mencionadas ou implícitas nestes discos compactos estão sob a protecção de direitos de autor dos seus respectivos proprietários. Não deve ser interpretado que quaisquer produtos vendidos ou fabricados pela Brelko Conveyor Products são produtos originais do O.E.M. (fabricante do equipamento original). RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DOS MATERIAIS Todos os materiais contidos nestes discos compactos são propriedade sujeita a direitos de autor da Brelko. Todas as marcas registadas, marcas de serviço e nomes comerciais são propriedade da Brelko Conveyor Products. Nenhum material destes discos compactos deve ser copiado, reproduzido, republicado, publicado, transmitido ou distribuído, de forma alguma, sem o consentimento prévio por escrito da Brelko. Para efeitos dos presentes termos, é proibido o uso deste material em quaisquer outros discos compactos ou ambientes informáticos. Todas as marcas registadas, marcas de serviço, nomes comerciais e imagens comerciais são propriedade da Brelko. No caso de copiar qualquer software, ficheiros, imagens, imagens incorporadas em ou geradas pelo software, dados ou dados produzidos pelo software (designados colectivamente como o Software ) destes discos compactos, estes são-lhe licenciados por nós (ou por terceiros licenciadores) apenas para o seu uso pessoal. {AVISO: os terceiros licenciadores podem ter mais regras e/ou restrições relativas ao seu software e/ou produtos. Consulte e siga todas as informações de terceiros licenciadores}, nós não transferimos os direitos de qualquer Software ao utilizador, sob forma alguma. O utilizador possui o meio no qual o Software é gravado, mas nós (ou terceiros licenciados) retemos os direitos integrais e completos do mesmo pelo que não pode redistribuir, vender, descompilar, realizar engenharia reversa, desmontar ou, de outro modo, reduzir o Software a uma forma legível por humanos (em qualquer idioma, natural ou informático) ou por quaisquer outros meios ou sem o consentimento prévio por escrito da Brelko. Qualquer código, texto, fotografia, gráfico, material áudio e/ou vídeo contido nestes discos compactos da Brelko não deve ser publicado, transmitido, reescrito para transmissão ou publicação, ou redistribuído directa ou indirectamente, em qualquer meio. Estes materiais nem qualquer parte dos mesmos podem ser armazenados num computador, excepto para uso pessoal e sem fins lucrativos, sem o consentimento prévio, por escrito, da Brelko. A Brelko não se responsabiliza por quaisquer atrasos, imprecisões, erros ou omissões nos mesmos ou na transmissão ou entrega de toda ou qualquer parte dos mesmos ou por quaisquer danos decorrentes de qualquer um dos casos indicados anteriormente. Todas as informações técnicas e dimensionais estão sujeitas a alterações. Todos os Termos e Condições gerais de venda, incluindo limitações da nossa responsabilidade, aplicamse a todos os produtos e serviços vendidos. Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
13 OBSERVAÇÕES Apraz-nos ouvir as opiniões dos nossos distribuidores/clientes e agradecemos os seus comentários sobre os nossos produtos e serviços. No entanto, e infelizmente, a nossa política de longa data da empresa não nos permite aceitar ou considerar ideias criativas, sugestões ou materiais que não aqueles especificamente solicitados por nós. Esperamos, contudo, que compreenda que a intenção desta política é evitar a possibilidade de mal-entendidos futuros caso os projectos desenvolvidos pela nossa equipa profissional possam parecer, a outros, semelhantes aos seus próprios projectos. Por favor, não nos envie quaisquer materiais originais não solicitados, tais como desenhos em CAD, ideias, projectos de equipamentos ou especificações. Embora valorizemos os seus comentários sobre os nossos serviços e produtos, solicitamos que seja específico nos comentários sobre esses serviços e produtos, e não apresente quaisquer ideias, sugestões ou materiais (a menos que solicitado especificamente pela Brelko ). Se, a nosso pedido, enviar-nos determinadas sugestões (ou seja, por , em anexos) ou, apesar de ter lido o nosso aviso anterior, enviar-nos sugestões, ideias, notas, desenhos, conceitos ou outras informações (colectivamente, as Observações ), estas serão consideradas, e permanecerão, propriedade da Brelko salvo indicação em contrário. Nenhuma das Observações estará sujeita a qualquer obrigação de confiança da nossa parte e não seremos responsáveis por qualquer uso ou divulgação de quaisquer Observações. Sem limitação do disposto anteriormente, teremos a propriedade exclusiva de todos os direitos conhecidos, actuais ou futuramente existentes, das Observações de qualquer tipo e natureza e teremos o direito à utilização irrestrita dessas Observações para qualquer finalidade, comercial ou não, sem indemnizar o fornecedor das mesmas. RESCISÃO Estes termos são eficazes até serem rescindidos por uma das partes. O utilizador pode, a qualquer momento, rescindir estes termos, interrompendo a utilização destes discos compactos e destruindo todos os materiais obtidos e toda a documentação relacionada e todas as cópias e instalações dos mesmos, quer feitas sob as condições destes termos ou de outra forma.!!!aviso!!! Procedimentos gerais de segurança As correias transportadoras e os seus pontos de transferência podem ser perigosos. Devido à sua natureza, apresentam muitos pontos de constrição e objectos a alta velocidade. Aplicam grandes quantidades de energia mecânica naquilo que é, basicamente, um elástico sob carga. O pessoal de manutenção e operações deverá ter sempre presente o poder de uma correia transportadora, e preservar um respeito saudável pelo seu potencial de ferir ou matar uma pessoa inexperiente ou incauta. Directrizes gerais de segurança Existem certos procedimentos de segurança que devem ser observados, independentemente da concepção da correia transportadora ou das circunstâncias de operação. Incluem: 1. Bloquear/cortar a alimentação de todas as fontes de energia da correia transportadora, acessórios da mesma, e equipamentos de processos associados antes de iniciar qualquer trabalho, seja de construção, instalação, manutenção ou inspecção na área em questão. Utilizar um cadeado com uma chave para cada peça de equipamento. Apenas a pessoa que realiza o trabalho deve ter a chave do cadeado.. Os funcionários devem receber formação adequada sobre o sistema de manuseamento de materiais (incluindo sinais de alerta de emergência e controlos de paragem de emergência), antes de serem autorizados a trabalhar na área ou tentarem instalar qualquer equipamento ou sistema da Brelko. 3. Os funcionários e visitantes devem aprender e respeitar todas as normas de segurança aplicáveis da empresa, locais, municipais e federais. Recomenda-se que seja realizado anualmente um programa de testes formal que abranja as normas de segurança.. A velocidade de funcionamento recomendada e a capacidade da correia transportadora e saída não devem ser excedidas. Se for necessária assistência para a selecção de produtos, contacte o seu representante da Brelko. 5. Todas as ferramentas e materiais de trabalho devem ser removidos da correia e da saída antes de reiniciar uma correia transportadora. Recomenda-se uma vistoria de segurança antes da operação da correia transportadora, certificando-se de que todas as porcas e parafusos estão bem apertados em todos os equipamentos ou sistemas instalados da Brelko. Certifique-se de que, também, todos os outros elementos ajustados durante a instalação estão apertados, que as protecções de segurança são substituídas, etc Todos os controlos de emergência devem estar próximos do sistema, com fácil acesso e sem detritos nem obstruções. 7. Devem ser usados capacetes e óculos de segurança e calçado de aço na área da correia transportadora. Não devem ser permitidas roupas largas ou volumosas. 8. Nunca toque, inspeccione, ou mexa no interior de um sistema de manuseamento de materiais enquanto este estiver em funcionamento, a fim de limpar ou remover objectos estranhos dos equipamentos ou sistemas instalados da Brelko. As directrizes anteriores não se destinam a substituir as directrizes de segurança da área industrial, e devem ser utilizadas em conjunto com os regulamentos de segurança da área industrial e os fornecidos pelos fabricantes dos sistemas específicos. Todas as informações técnicas e dimensionais estão sujeitas a alterações. Todos os Termos e Condições gerais de venda, incluindo limitações da nossa responsabilidade, aplicamse a todos os produtos e serviços vendidos. Versão /013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0) Fax: +7 (0) info@brelko.com Web:
KEYSKIRT TAMANHO - 4 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS
KEYSKIRT TAMANHO - 4 Versão 6.3-06/2013 P.O. Box 62392 Marshalltown 2107 Tel.: +27 (0)11 013-4000 Fax: +27 (0)11 013-4150 E-mail: info@brelko.com Web: www.brelko.com KEYSKIRT c/ CALHA DE COMPENSAÇÃO OPCIONAL
VEDANTE DE INSPECÇÃO DE SAÍDA
VEDANTE DE INSPECÇÃO DE SAÍDA INSTALAÇÃO NORMAL VEDANTE DE INSPECÇÃO DE SAÍDA PATENTEADO APLICAÇÕES Uma porta de inspecção de saída eficaz concebida para permitir um acesso fácil para ajustar, limpar e
INJECTOR DE AR ACTIVADOR DE FLUXO DE MATERIAIS A GRANEL
ACTIVADOR DE FLUXO DE MATERIAIS A GRANEL BRELKO CONVEYOR PRODUCTS ACTIVADOR DE FLUXO DE MATERIAIS A GRANEL Patenteado APLICAÇÕES Utilizado para remover e evitar obstruções e acumulação de material a granel
SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DISTRIBUIÇÃO DE 3/5 ROLOS
NOVO PRODUTO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DISTRIBUIÇÃO DE 3/5 ROLOS Versão 6.3 06/013 P.O. Box 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 (0)11 013-4000 Fax: +7 (0)11 013-4150 E-mail: info@brelko.com Web: www.brelko.com
MODELO E505 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO ANGULAR
MODELO E505 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO ANGULAR E505 ARADO ANGULAR PATENTEADO APLICAÇÕES O arado angular E505 é utilizado como alternativa ao arado em V E405 quando o material raspado da superfície
RETORNO DO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA
NOVO PRODUTO RETORNO DO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DIRECÇÃO DA CORREIA SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA - RETORNO PATENTEADO APLICAÇÕES Instale o sistema de alinhamento de correia no lado de retorno
MODELO E405 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO EM V
MODELO E405 RASPADOR DE CORREIA TIPO ARADO EM V E405 ARADO EM V PATENTEADO APLICAÇÕES O arado em V E405 foi concebido para ser facilmente instalado numa configuração de reboque sobre a superfície interna
MODELO E901 RASPADOR DE CORREIA DE POLIA FRONTAL
MODELO E901 RSPDOR DE CORREI DE POLI FRONTL RSPDOR DE CORREI DE POLI FRONTL E901 PTENTEDO PLICÇÕES Utilização como raspador de polia frontal, actuando directamente na polia frontal. Utilização como raspador
MODELO E601 RASPADOR DE CORREIA PRÉ-PRIMÁRIO REFORÇADO
MODELO E601 RSPDOR DE CORREI PRÉ-PRIMÁRIO REFORÇDO RSPDOR DE CORREI PRÉ-PRIMÁRIO E601 PTENTEDO PLICÇÕES Como raspador pré-primário, actuando na zona da polia frontal, sem estar em contacto com a correia.
SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA DISTRIBUIÇÃO DE 3/5 ROLOS
NOVO PRODUTO SISTEM DE LINHMENTO DE CORREI DISTRIUIÇÃO DE 3/5 ROLOS Versão 6.3-06/013 P.O. ox 639 Marshalltown 107 Tel.: +7 11 013-4000 Fax: +7 11 013-4150 E-mail: info@brelko.com Web: www.brelko.com SISTEM
KEYSKIRT TAMANHO 3 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS
KEYSKIRT TAMANHO 3 KEYSKIRT TAMANHO 3 SISTEMA DE VEDAÇÃO DE SAÍDA PATENTEADO APLICAÇÕES Um sistema de vedação de saída eficaz concebido para controlar derramamentos de grandes massas nos casos em que Keyskirts
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM FP
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM- 1200 FP 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200_fp 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais
SECÇÃO DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSAL
SECÇÃO DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSAL SECÇÃO DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSAL PATENTEADO APLICAÇÕES Um sistema de suporte no ponto de carga que elimina a necessidade de rodas intermediárias transportadoras convencionais.
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
Contrato de Licença de Usuário Final
Contrato de Licença de Usuário Final IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: ESTE CONTRATO DE LICENÇA DE USUÁRIO FINAL ( CONTRATO ) CONSTITUI UM ACORDO LEGAL ENTRE O USUÁRIO FINAL (SEJA UMA PESSOA FÍSICA OU PESSOA
Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊
Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 Índice 1. Características 2. Conteúdo da embalagem 3. Visão geral da caixa 4.
Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2
Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está
X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1
X-Bar Multifit Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 Revision No: 2C 1 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte
Contrato de Licença de Utilizador Final
Contrato de Licença de Utilizador Final IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: ESTE CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL ( CONTRATO ) CONSTITUI UM ACORDO LEGAL ENTRE O UTILIZADOR FINAL (SEJA UMA PESSOA SINGULAR
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
FORMULA 1 RACE MASTER
FORMULA 1 RACE MASTER Manual do Utilizador Versão 1.0 Direitos de Autor Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, sob qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico,
Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador
Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como
Kit vset 2 para MeterMax Ultra
310245 Kit vset 2 para MeterMax Ultra Lista de peças: 310301 Suporte Dianteiro (Qtd. 1) 310302 Placa de Pivô Superior vset 2 (Qtd. 1) 310303 Adaptador de Acionamento vset 2 (Qtd. 1) 310304 Funil (Qtd.
Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX
Caixa de Emenda UCNCP Um produto Evolant Solutions Aplicação O sistema de gestão e condução de fibras foi concebido para manusear facilmente as fibras expostas e fornecer a maior flexibilidade entre interligação,
Manual de instalação e utilização H A SENSOR FARO
Manual de instalação e utilização H-1000-5162-02-A SENSOR FARO 2007-2009 Renishaw plc. Reservados todos os direitos. Este documento não deve ser copiado ou reproduzido no todo ou em parte, ou transmitido
Chave comutadora/seccionadora
Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o
Cubo de Travão de Disco de Estrada
(Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado
Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas
Transformador com núcleo toroidal 230/24V
Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-st2 1 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção
Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças
(Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente
Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-05 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-CC
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-CC www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-cc 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador
Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador As únicas garantias para produtos e serviços Hewlett-Packard são definidas nas declarações de garantia expressas que acompanham os referidos produtos
CAVALETE. Manual do usuário. Assistência ao cliente
CAVALETE Manual do usuário Assistência ao cliente 888-678-2476 (Opção 3) Segunda a Sexta 6:00 às 17:00 Hora do Pacífico OU Assistência por e-mail parts@stairmaster.com IMPORTANTE: LEIA INTEGRALMENTE AS
POCKET PCS GARANTIA LIMITADA MUNDIAL E SUPORTE TÉCNICO
POCKET PCS GARANTIA LIMITADA MUNDIAL E SUPORTE TÉCNICO Condições gerais EXCETO CONFORME EXPRESSAMENTE ESPECIFICADO ADIANTE NESTA GARANTIA LIMITADA, A HP NÃO DÁ NENHUMA OUTRA GARANTIA OU FAZ CONDIÇÕES,
SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO
SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO PATENTEADO APLICAÇÕES Um sistema de suporte da correia no ponto de carga concebido para proporcionar
Instruções de instalação
700160 Instruções de instalação 700160 Etapa 1 Remova o tubo de sementes antigo da unidade de linha. Corte as braçadeiras plásticas que seguram o sensor no tubo. Se você tiver sensores de 1/2 pol., adicione
Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 NIGHTFALL U3 1
Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 NIGHTFLL U3 1 Índice 1. Características 3 2. Conteúdo da embalagem 3 3. Visão
Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM
Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico
Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-06 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CN-E8000-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
MICRO-SERRA CIRCULAR KS 230. Instruções de Serviço
MICRO-SERRA CIRCULAR KS 230 Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! A MICRO-SERRA CIRCULAR KS 230 de PROXXON é o aparelho ideal para cortes rectos precisos em madeira, plástico ou metais não ferrosos. Para
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP www.visionaudiovisual.com/pt-pt/techmount/tm-ifp/ 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais
Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Humidificador KT. Catálogo Técnico
Humidificador KT Catálogo Técnico ÍNDICE 5 6 6 8 12 16 18 19 20 Introdução Características Construtivas Ventiladores Esquemas elétricos Acessórios motores Instalação e manutenção Resolução de problemas
MODELO E305 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA DUPLA
NOVOS SUPORTES DE TORÇÃO PRÉ- TENSIONDOS MODELO E305 RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO DE FILEIR DUPL CONVEYOR PRODUCTS RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO E305 PTENTEDO PLICÇÕES Utilização como raspador secundário
Manual de Montagem Telhado Metálico com Prisioneiro
Manual de Montagem Telhado Metálico com Prisioneiro SUMÁRIO 3 4 5 6 8 9 10 Empresa Garantia Segurança Lista de materiais Ferramentas necessárias Aplicação Montagem EMPRESA A Solar Group do Brasil, localizada
KIT E ROLAMENTO DA SUSPENSÃO Recomendações
KB-M/PT/02-12/2015 KIT E ROLAMENTO DA Recomendações Deve substituir o rolamento da suspensão e o isolante quando substituir o amortecedor; o rolamento da suspensão e os isolantes devem ser sempre substituídos
MODELO DESCRIÇÃO GERAL PROJETO CONSTRUTIVO
DESCRIÇÃO GERAL A Comporta de Canal modelo da Orbinox está projetada para a instalação em canal aberto com um controle de fluxo altamente versátil para plantas de tratamento de água e esgoto, irrigação,
Placa de Montagem. Trilho M A N UA L D O U S U Á R I O
Placa de Montagem Trilho s o l u ç õ e s i n t e l i g e n t e s M A N UA L D O U S U Á R I O ÍNDICE 1-Introdução 2-Conteúdo da embalagem 3-Instruções de uso 4-Problemas e soluções 5-Manutenção e limpeza
MODELO E805 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA DUPLA COMPACTO
NOVOS SUPORTES DE TORÇÃO PRÉ-TENSIONDOS MODELO E805 RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO DE FILEIR DUPL COMPCTO CONVEYOR PRODUCTS RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO COMPCTO E805 PTENTEDO PLICÇÕES Especificamente concebido
Dimensões Em vista do largo campo de aplicação, os perfis de aço são fornecidos em três dimensões diferentes, cada uma com diferentes seções de cobre.
Dimensões Em vista do largo campo de aplicação, os perfis de aço são fornecidos em três dimensões diferentes, cada uma com diferentes seções de cobre. a) Barra condutora de aço com cabeça de cobre F 20
Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário
Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede Guia do Usuário As únicas garantias para produtos e serviços da Hewlett-Packard são estabelecidas nas declarações expressas que os acompanham. Nada contido
MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHMOUNT PARA ECRÃS PLANOS TM-LCD
MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHMOUNT PARA ECRÃS PLANOS TM-LCD 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-lcd 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos
MODELO E205 RASPADOR DE CORREIA SECUNDÁRIO DE FILEIRA SIMPLES
NOVOS SUPORTES DE TORÇÃO PRÉ- TENSIONDOS MODELO E205 RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO DE FILEIR SIMPLES RSPDOR DE CORREI SECUNDÁRIO E205 PTENTEDO PLICÇÕES Escolha universal para todas as aplicações de limpeza
Caixas vazias em conformidade com a norma a IEC 62208
220 www.hensel-electric.de/pt Para soluções personalizadas e aplicações individuais Por exemplo, sistemas de comutação e controlo de baixa tensão, em conformidade com a série IEC 61439 Índice de proteção
Confecção por Indução Top
A gama 700XP engloba mais de 100 modelos concebidos para garantir elevados níveis de desempenho, fiabilidade, economia de energia, normas de segurança e operações ergonómicas. Estes conceitos estão reflectidos
Guia de instalação rápida Base VIP X1600. Aviso
Base VIP X1600 PT 2 Guia de instalação rápida Base VIP X1600 Aviso Deve familiarizar-se sempre com as medidas de segurança incluídas no manual do utilizador. No manual do utilizador poderá encontrar detalhes
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção
8 pt 205 119 62 166 117 132 109 Manutenção Este documento é um complemento do manual geral ref. 2557 (recomendações), ref. 4114 (Batente traseiro Pb 2000), ref. 3711 (recomendações específicas ATEX) e
MANUAL DE INSTALAÇÃO TRESPA.COM
Réguas de encastrar MANUAL DE INSTALAÇÃO TRESPA.COM 2 MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 A B C D E G F F 2 95-110 mm [3 inch] max. 600 mm [max. 24 inch] max. 186 mm [max. 7.3 inch] 180 mm [7.1 inch] 8 mm [ 0.3 inch]
Efetuar a substituição, na seguinte ordem:
Como substituir as pastilhas de travão dianteiras do travão de disco de Peugeot 407 Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Realize a substituição de pastilhas de travão no conjunto completo para
A MARATONA VIRTUAL, ("MARATONA VIRTUAL") disponibiliza para você este site (o
Regulamento do evento de corrida de rua virtual A MARATONA VIRTUAL, ("MARATONA VIRTUAL") disponibiliza para você este site (o "www.99run.com"), além dos aplicativos e serviços móveis ligados ao Site, sujeitos
DR.BELL APPARATEBAU GMBH
SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE Série: BZL 250 CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 04 Procedimentos de segurança 04 Especificações 04 Caracteristicas 05 Ilustração
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Manual de Instruções. Fornos de Pizza, Assados, Guilhotinas e Gratinadores (salamandras) Elétricos
Manual de Instruções Fornos de Pizza, Assados, Guilhotinas e Gratinadores (salamandras) Elétricos Parabéns Você acaba de adquirir um produto METALMAQ. A METALMAQ, presente no mercado há mais de 4 décadas,
Ajustável. s o l u ç õ e s i n t e l i g e n t e s MANUAL DE INSTRUÇÕES
Plataforma Ajustável s o l u ç õ e s i n t e l i g e n t e s MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1-Introdução... 01 2-Especificações técnicas... 02 3-Conteúdo da embalagem... 02 4-Instruções para instalação...
Cabeça Chave Catraca JOBMAX
Cabeça Chave Catraca MANUAL DO OPERADOR Cabeça Chave Catraca JOBMAX Código Catálogo 36928 Para utilização somente com o Punho de Controle ADVERTÊNCIA! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes
Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo
Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual
MODELO DESCRIÇÃO GERAL PROJETO CONSTRUTIVO
DESCRIÇÃO GERAL A Comporta de Canal modelo da ORBINOX está projetada para a instalação em canal aberto com um controle de fluxo altamente versátil para plantas de tratamento de água e esgoto, irrigação,
CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO
CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO AVISOS GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Este documento contém instruções e avisos importantes que têm de ser cumpridos durante a utilização do
Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -
Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-IFP www.visionaudiovisual.com/pt-pt/techmount/tm-ifp/ 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais
Manual de Instruções. Banho Maria Elétrico
Manual de Instruções Banho Maria Elétrico Parabéns Banho Maria Elétrico - Manual de Instruções 03/04/2013 Você acaba de adquirir um produto METALMAQ. A METALMAQ, presente no mercado há mais de 4 décadas,
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não
LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES
LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, AJUSTE E MANUTENÇÃO DO MECANISMO DUAL FLUSH DESENHO DA INSTALAÇÃO 1/2 BSP LADRÃO "H": Altura de instalação (Ajustável entre 238 e 338mm)
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125247 Instruções para montagem Edição 1.0 Ferramenta de calibração Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125247 Instruções
Manual do Nero DriveSpeed
Manual do Nero DriveSpeed Nero AG Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero DriveSpeed e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade da Nero
O Trellex Poly-Cer traz o aumento da sua rentabilidade
O Trellex Poly-Cer traz o aumento da sua rentabilidade O Trellex Poly-Cer é projetado para ser extremamente resistente à abrasão mesmo com grandes fluxos e altas velocidades de material. O design exclusivo
Dispositivo da Corrente
(Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.
DR.BELL APPARATEBAU GMBH
SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE SÉRIE:BH CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 03 Procedimentos de Segurança 04 Especificação 04 Conexões 04 Características 04
1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Informações de segurança
Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Efetuar a substituição, na seguinte ordem:
Como substituir um cilindro de roda do tambor de travão traseiro em Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 2 Elevar a parte traseira do carro e fixar em suportes. Solte os parafusos de montagem das
Estação de Ancoragem Ultra Leve HP 2400/2500 Manual do utilizador
Estação de Ancoragem Ultra Leve HP 2400/2500 Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos E.U.A. As informações
Grelhadores a Gás PowerGrill HP
A gama 900XP foi concebida para garantir um nível de desempenho elevado, fiabilidade, poupança de energia, funcionamento de acordo com os padrões de segurança e ergonomia. Estes conceitos reflectem-se
ISO Restrições da aplicação: Especificações gerais: Materiais e construção: CERTIFICAÇÃO. Requisitos de montagem (mínimo):
Manga de montagem no chão Modelo n.º: 8510057 (aço macio)/10425 (S.S.) DESCRIÇÃO Construção em aço galvanizado macio ou inoxidável 304. Monta-se numa estrutura de aço ou betão horizontal. A construção
Instruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão
CeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150
Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150 WA154-N0AHH11-300HD11-000 086581 Uso devido Sonda retrátil CeraLong WA154 A sonda retrátil pneumática
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas