MONIVOX DATA INTERFACE - MANUAL DO USUÁRIO
SUMÁRIO 1. INFORMAÇÕES DO PRODUTO 5 1. 1 Introdução 5 1.2 Direitos autorais de software e patente 5 1.3 Funções do produto 5 1.3. Especificações técnicas do produto 5 1.3.2 Itens que acompanham o produto 5 1.3.3 Itens que não acompanham o produto 5 1.3.4 - Foto do produto 6 1.3.5 - Equipamentos compatíveis 6 1.3.6 - O que é o FIRMWARE da? 6 2. COMO CONFIGURAR SUA 7 2.1 Formas de gravação e configuração do firmware da 7 2.2 Equipamentos necessários para programação do firmware da, através de: 7 2.2.1 Como instalar o software Programming Software no PC 7 2.2.2 Como conectar a no PC via MVX159 7 2.2.3 Como instalar os drivers do Programming Software no PC 8 2.3 Quais as funcionalidades do software Programming Software : 9 2.3.1 Como atualizar a versão de firmware da? 9 2.3.2 Como configurar parâmetros gerais de uso da, firmware -Bridge? 10 2.3.2.1 Como alterar as configurações gerais da, firmware -Bridge? 10 3.COMO CONECTAR EQUIPAMENTOS ELETRÔNICOS NA SERIAL DE SUA 16 3.1 Conexão de periféricos na via interface RS232 16 4. COMO CONFIGURAR SEUS RÁDIOS MOTOTRBO PARA OPERAR COM A 18 4.1 Como configurar o software Motorola CPS para operar com a 18 4.2 Como instalar seu rádio MOTOTRBO? 24 4.3 Como conectar a no rádio MOTOTRBO? 24 4.4 Exemplo de topologia de uso da 25 5. LISTA DE POSSÍVEIS DEFEITOS E TROUBLESHOOTING 26 6. DADOS DE CONTATO DA MONIVOX 26
IMPORTANTE Sempre aterre a antes de conectar a mesma ao rádio MOTOTRBO e a quaisquer equipamentos periféricos RTU (unidade de terminal remoto); Nunca conecte a ao rádio MOTOTRBO ligado; Nunca conecte a ao RTU ligado. IMPORTANTE: Para desconectar a do rádio MOTOTRBO e/ou RTU, desligue os mesmos antes de desconectar a. IMPORTANTE: A não observância deste procedimento poderá causar sérios danos à sua, rádio e/ou RTU. 4
1. INFORMAÇÕES DO PRODUTO 1.1 INTRODUÇÃO Bem vindo ao manual do usuário MoniVox Data Interface -. Neste você encontrará instruções detalhadas de como colocar o produto em operação e configurar o firmware padrão de fábrica -Bridge, favor siga detalhadamente passo a passo as orientações deste manual para o sucesso da instalação e garantia do produto. 1.2 DIREITOS AUTORAIS DE SOFTWARE E PATENTE Este produto tem sua patente requerida e contém programas de computador com direitos autorais de propriedade da MoniVox. Nenhum programa de computador descrito neste manual pode ser copiado, reproduzido, modificado, passar por engenharia reversa ou distribuído de forma alguma, sem a autorização expressa da MoniVox. 1.3 FUNÇÕES DO PRODUTO A MoniVox Data Interface - permite que dispositivos eletrônicos dotados de comunicação serial RS232 e/ou GPIO, enviem e recebam pacotes de dados através dos rádios bidirecionais da Motorola da linha MOTOTRBO. 1.3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO Descrição: MoniVox Data Interface Código: Microprocessador: ATMEL AVR32 Memória: 2MB Temperatura de operação: 0 C à 60 C Portas seriais: 02 (duas), sendo: Entrada: analógica e digital (0-5VDC) Saída: digital (0-3V3DC) GPIO: 04 (quarto) Velocidade de transmissão do rádio: 4800bps 1.3.2 ITENS QUE ACOMPANHAM O PRODUTO 01 (uma) MoniVox Data Interface ; 01 (um) manual do usuário. 1.3.3 ITENS QUE NÃO ACOMPANHAM O PRODUTO MoniVox Config. Kit MVX159. IMPORTANTE: A MVX159 faz-se necessária para configuração e/ou programação do firmware da, via PC. 5
1.3.4 FOTO DO PRODUTO 1.3.5 EQUIPAMENTOS COMPATÍVEIS A pode funcionar com uma grande variedade de equipamentos, tais como: unidades terminais remotas (RTU), controladores lógicos programáveis (PLC), computadores de bordo, sensores, antenas de RFID, entre outros dispositivos similares com interface serial RS232 ou GPIO. 1.3.6 O QUE É O FIRMWARE DA? A possui um sistema operacional proprietário da MoniVox e nativo em seu microprocessador, este conjunto de instruções operacionais é denominado de firmware. A vem programada de fábrica com um firmware denominado -Bridge. Este firmware permite a transmissão de dados, sem a confirmação de entrega no destino, por meio de suas portas seriais COM1 e COM2. Os dados são replicados para o rádio destino. IMPORTANTE: Para acesso ao GPIO ou funções avançadas de transmissão de dados, como confirmação de entrega, armazenamento de dados na, fila FIFO, web server local na MVX400, entre outras funções, faz-se necessário utilizar o firmware -Router, disponível no web site MoniVox. IMPORTANTE: Para acesso a versões atualizadas do firmware -Bridge ou -Router, faz-se necessário ser um distribuidor MoniVox e ter acesso a área restrita do site: www.monivox.com.br IMPORTANTE: Se você solicitou um firmware customizado para atender a uma rotina específica de um produto, favor entre em contato com a MoniVox, para acesso ao mesmo. 6
2. COMO CONFIGURAR SUA 2.1 FORMAS DE GRAVAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DO FIRMWARE DA O firmware e configurações da podem ser gravados através do PC (Windows); 2.2 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS PARA PROGRAMAÇÃO DO FIRMWARE DA : PC (Windows) PC com sistema operacional Windows7 e Java6.x JRE instalado; Programming Software (gratuito e disponível através do site www.monivox.com.br); Driver USB MVX15x_driver.inf (incluído no instalador Programming Software); MVX159 MoniVox Config. Kit; Arquivo de atualização.bmv a ser gravado na (gratuito e disponível através do site www.monivox.com.br); 2.2.1 COMO INSTALAR O SOFTWARE PROGRAMMING SOFTWARE NO PC Acesse o site www.monivox.com.br ícone downloads, sub pasta, item Software Installer: Baixe o arquivo SoftwareInstaller.exe em seu PC; Para instalar o arquivo, selecione a pasta aonde o mesmo foi baixado; Clique duas vezes no arquivo a ser instalado; Siga as instruções do instalador; OBSERVAÇÃO: Seu PC deve possuir o JAVA 6.x JRE instalado, este arquivo será fornecido junto com o instalador acima mencionado. 2.2.2 COMO CONECTAR A NO PC VIA MVX159 Ligue o PC; Certifique-se que a etapa 2.2.1 está concluída; Conecte a MVX159 no PC, via cabo USB (cabo padrão macho A para macho B) Conecte a na MVX159, via conector de acessórios Motorola 26 pinos; 7
Topologia - Como conectar a ao PC via MVX159 + + Computador MVX159 2.2.3 COMO INSTALAR OS DRIVERS DO PROGRAMMING SOFTWARE NO PC IMPORTANTE: Ao conectar pela primeira vez a no PC, via MVX159, o PC instalará o driver MVX15x_driver.inf automaticamente; Após a instalação do driver USB o Windows criará uma porta COM virtual, esta porta será usada para a comunicação do PC com a MVX159; Após o reconhecimento da porta COM, abra o software Programming Software e selecione a porta serial atribuída à. OBSERVAÇÃO: Caso haja necessidade de visualizar o número da porta COM, siga os seguintes passos: Abra o painel de controle e dê um clique duplo no ícone Sistema, a janela Propriedades do sistema se abrirá; Selecione a guia Hardware e clique no botão Gerenciador de dispositivos ; Clique no sinal + de Portas (COM & LPT) ; Verifique o número que está atribuído à porta COM MVX15x Communication Driver. Para alterar o número da porta COM siga os seguintes passos: De um clique duplo em MVX15x Communication Driver ; Selecione a guia Configurações de Porta e clique no botão Avançado ; Em Avançado clique no menu Número da porta COM e selecione o número desejado; Clique no botão OK nas telas seguintes; Abra o software PC para firmware e clique no botão Atualizar lista e selecione a porta COM definida anteriormente. 8
2.3 QUAIS AS FUNCIONALIDADES DO SOFTWARE PROGRAMMING SOFTWARE : Atualizar a versão de firmware da ; Configurar parâmetros gerais de uso da, firmware -Bridge ou -Router. 2.3.1 COMO ATUALIZAR A VERSÃO DE FIRMWARE DA? Ligue o PC; Acesse o site www.monivox.com.br ícone downloads; Baixe o arquivo do firmware da.bmv em seu PC; Conecte a MVX159 no PC, via cabo USB (padrão macho A para macho B); Conecte a na MVX159, via conector de acessórios Motorola 26 pinos; Abra o Programming Software, clique em Update COM ports e selecione a porta COM atribuída à ; Figura 01 - Atualizar Firmware 9
IMPORTANTE: Uma vez que tenha configurações de COM1/COM2 salvas na, antes de atualizar o novo firmware, clique em Read Configurations para obter as configurações atuais desta e após a gravação do firmware clique em Save configurations para regravar as configurações. A atualização de firmware sobrescreve todas as configurações salvas anteriormente; Clique no botão Open e selecione o firmware.bmv a ser carregado; Clique em Save selected firmware e aguarde enquanto o arquivo é gravado, ao final será exibida a mensagem Successful update ; OBSERVAÇÃO: Caso deseje selecionar outro arquivo, clique em Clear e selecione o novo arquivo. 2.3.2 COMO CONFIGURAR PARÂMETROS GERAIS DE USO DA, FIRMWARE -BRIDGE? O Programming Software permite definir as configurações de destino, canal dos dados e das portas COM de sua, siga os passos abaixo: Ligue o PC; Conecte a MVX159 no PC, via cabo USB (padrão macho A para macho B); Conecte a na MVX159, via conector de acessórios Motorola 26 pinos. 2.3.2.1 COMO ALTERAR AS CONFIGURAÇÕES GERAIS DA, FIRMWARE -BRIDGE? Após realizar a rotina 2.3.2, clique no ícone Programming Software na área de trabalho de seu PC, ou execute o mesmo via diretório no menu: Iniciar-> Todos os Programas -> Programming Software IMPORTANTE: Para obter as configurações gravadas na sua clique no botão Read configurations, para gravar as configurações clique em Save configurations. No Programming Software, preencha os campos abaixo: Aba Destination Refere-se aos parâmetros utilizados para se comunicar com os demais rádios MOTOTRBO ; vide campos abaixo: 10
Figura 02 - Aba Destination 11
CAI/IP group network : deve ser configurado conforme o campo Rede do Grupo CAI, programado no software CPS da Motorola. IMPORTANTE: todos os rádios devem utilizar o mesmo ID da rede de grupo CAI para compartilhar os dados; Por exemplo, se a Rede do Grupo CAI no CPS Motorola for 225 o endereço da Rede do grupo CAI será: 225.0.0.1. Port : refere-se à porta de comunicação utilizada no rádio MOTOTRBO, para comunicação com outra este campo deverá sempre ser preenchido com o valor 4069. Radio ID : é possível direcionar a comunicação para um rádio específico ou marcar a opção All radios from CAI group network para que todos os rádios recebam os dados enviados (padrão do software Todos ). Aba Data channel Refere-se ao canal de reversão de dados, o qual será automaticamente acionado quando a transmitir dados. Apenas o rádio que transmite os dados realiza a reversão de zona/canal, portanto, o rádio que recebe os dados deverá permanecer na zona/canal correto para receber os dados: Zone e Channel : refere-se à zona e ao canal que deve ser acionado para transmissão de dados. Mode: é possível configurar a para os seguintes modos de transmissão de dados: Immediate : transmissão imediata de pacotes recebidos pela serial; Minimum number of packages from 0 to 30 : acumula pacotes recebidos pela serial até um número configurável de pacotes e realiza a transmissão quando esse número é atingido; Timeout between packages from 10 to 600 : acumula as mensagens dentro de uma janela de tempo iniciada ao receber a primeira mensagem, quando esta janela expira todos os pacotes são transmitidos. 12
Figura 03 - Aba Data Channel 13
Aba COM1 e COM2> Mode Na aba COM1 é possível configurar seus parâmetros e destino dos dados, deve-se selecionar um Modo de operação, conforme abaixo: Figura 04 - Aba COM1 14
Timeout (padrão do software) Os dados recebidos da COM1 serão acumulados na, quando cessar o recebimento dos mesmos pelo período de tempo selecionado no timeout, estes serão enviados. O intervalo do timeout pode ser configurado de 10 a 500 ms. Caso os dados acumulados ultrapassem o limite de 4096 bytes, antes de atingir o timeout, os dados serão descartados e o recebimento de dados será normalizado quando o timeout for reinicializado. Fixed length Os dados recebidos da COM1 serão acumulados na e enviados quando atingirem o tamanho do pacote fixo de dados definido, que pode ser configurado de 1 a 4096 bytes. Caso sejam recebidos pacotes de tamanho inferior ao valor fixo definido e o intervalo de recebimento entre eles atinja 500ms, os pacotes recebidos serão descartados; Caso um pacote superior ao valor fixo definido seja recebido, a quantidade de bytes fixa definida será enviada e os últimos bytes excedentes serão descartados. Terminator Os dados recebidos da COM1 serão acumulados na e enviados quando um byte hexadecimal definido, denominado terminador for recebido. O valor do terminador (byte hexadecimal) deve ser definido no campo Hexadecimal value. Caso os dados acumulados ultrapassem o limite de 4096 bytes, sem o recebimento do byte terminador, os dados serão descartados. Disable Desabilita a porta COM1. Aba COM1 e COM2>Campos de parâmetros Na aba COM1 é possível configurar os parâmetros seriais, conforme abaixo: Destination COM port : neste campo devem-se informar quais portas seriais, da do rádio destino, receberão os dados. Baud rate : definir 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200bps (padrão 9600). OBSERVAÇÃO: Independente da taxa definida, o rádio MOTOTRBO tem limitação a taxa de 4800bps por slot. Bits : definir 7 ou 8 bits de dados (padrão 8). Stop bits : definir 1 ou 2 stop bits (padrão 1). Parity : pode ser definido como nenhum, par ou ímpar (padrão Nenhum). 15
OBSERVAÇÃO: (padrão 8N1) Campo Show boot meassage pode ser habilitado ou desabilitado, caso habilitado, um cabeçalho de dados será enviado para o equipamento conectado nas portas COM, somente no momento da inicialização da. OBSERVAÇÃO: (padrão Desabilitado) A aba COM2 permite as configurações referentes aos dados recebidos na porta COM2. O processo de configuração é similar ao da aba COM1. Ao final, pressione o botão Save configurations para gravar as alterações realizadas. 3. COMO CONECTAR EQUIPAMENTOS ELETRÔNICOS NA SERIAL DE SUA IMPORTANTE Desligue o rádio MOTOTRBO e os RTU s antes de conectar a aos mesmos; Aterre a na fonte de alimentação do rádio MOTOTRBO e esta no aterramento de sua instalação, antes de conectar a ao rádio MOTOTRBO ou em RTU s via COM1, COM2 e GPIO. IMPORTANTE: A não observância deste procedimento poderá causar sérios danos à sua, rádio e/ou RTU s. 3.1 CONEXÃO DE PERIFÉRICOS NA VIA INTERFACE RS232 Conecte os RTU s que possuam interfaces de comunicação RS232 através dos conectores DB-9 macho, COM1 e COM2, da. A é considerada um host da comunicação serial, portanto possui conectores machos. Para a conexão com periféricos de conectores machos é necessário usar um adaptador Null modem fêmea-fêmea ou construir um cabo conforme a figura. IMPORTANTE: Confirme que os parâmetros seriais configurados na estejam em concordância com os parâmetros de seus equipamentos periféricos. 16
Figura 05 - Adaptador Null Modem Frontal Traseiro Diagrama Null Modem DB9 Fêmea Vista traseira DB9 Fêmea Vista traseira 17
4. COMO CONFIGURAR SEUS RÁDIOS MOTOTRBO PARA OPERAR COM A 4.1 COMO CONFIGURAR O SOFTWARE MOTOROLA CPS PARA OPERAR COM A Para o funcionamento da com equipamentos de rádio MOTOTRBO faz-se necessário que o firmware dos rádios MOTOTRBO esteja atualizado com a versão mais recente da Motorola e que os parâmetros abaixo estejam configurados no (CPS), software de programação dos rádios móveis MOTOTRBO : ID do Rádio: define um ID individual para cada rádio. Este ID não deve se repetir em outros rádios da mesma rede (Figura 06). Tipo de Cabo: deve ser definido como Acessório de dados traseiro, de forma que quando a for conectada ao rádio, esta conexão seja reservada para trafegar dados (Figura 07). Rede CAI: o padrão Interface aérea comum (CAI) especifica o tipo e o conteúdo dos sinais transmitidos pelos rádios. Todos os rádios devem usar a mesma Rede CAI para compartilhar dados (Rede CAI preferível 11). Rede do Grupo CAI: todos os rádios devem usar o mesmo ID da rede de grupo CAI para compartilhar dados, todas as da mesma rede também devem trafegar dados na mesma Rede de grupo CAI, conforme configurado no item 2.3.2.1 deste manual (padrão 225). Tamanho Máximo PDU Tx (bytes): permite que o usuário controle o tamanho das PDU s (unidades de dados em pacotes) enviadas pelo ar. Configurar para o valor máximo. Encaminhar para PC: selecionar opção Através de USB (Figura 08). ID do Rádio ARS: é o ID do rádio que está conectado ao servidor ARS com o qual o usuário deseja se comunicar para obter serviços de dados. Programar com mesmo ID do rádio. ID do Rádio TMS: é o ID do rádio conectado ao servidor TMS, programar com mesmo ID do rádio (Figura08). Chamada de dados confirmada: esta função permite que pacotes individuais em chamadas de dados na personalidade ou canal digital atual sejam reconhecidos no canal digital atual a ser confirmado no Nível do Link de Dados. Marcar esta opção no CPS (Figura 09). Posição da zona: ao adicionar outra zona ao CPS e utilizar o canal de reversão de dados da para trocar de zona, posicionar o Pool de canais no fim da seqüência. A posição do Pool de canais interfere no reconhecimento de zona da e atrapalha a reversão de canal se não estiver posicionada no fim da seqüência (Figura 10). OBSERVAÇÃO: Definir as demais opções do CPS conforme sua necessidade. 18
Figura 06 - ID do Rádio ID deve ser único 19
Figura 07 - Tipo de Cabo 20
Figura 08 - Rede Red CAI 11 Valor máximo Mismo ID de radio Mismo ID de radio 21
Figura 09 - Chamada de dados confirmada 22
Figura 10 - Posição da Zona 23
4.2 COMO INSTALAR SEU RÁDIO MOTOTRBO? Consulte o manual do usuário MOTOTRBO para instruções sobre como instalar seu rádio MOTOTRBO. O sistema de irradiação RF deve ser instalado de acordo com as especificações fornecidas pelo fabricante e o sistema de rádio comunicação somente poderá ser colocado em uso após outorga das licenças de funcionamento das estações. O equipamento deve ser instalado em ambiente limpo e seco, protegido de umidade, excesso de poeira, fumos corrosivos, temperaturas extremas e luz solar direta. Para aplicações em alta potência ou temperatura, forneça ventilação passiva ou ativa adequada. 4.3 COMO CONECTAR A NO RÁDIO MOTOTRBO? Aterre a fonte de alimentação do rádio MOTOTRBO no terra de sua instalação; Desligue o rádio MOTOTRBO ; Desligue os RTU s ; Aterre a na fonte de alimentação do rádio MOTOTRBO ; Conecte a ao rádio MOTOTRBO ; Conecte a aos RTU s ; Ligue a fonte de alimentação do rádio MOTOTRBO ; Ligue o rádio MOTOTRBO ; Ligue os RTU s ; A será alimentada e autenticada pelo rádio MOTOTRBO automaticamente; Após sua autenticação o rádio irá sinalizar o reconhecimento da com dois beeps, sendo o primeiro beep de reconhecimento de um acessório conectado ao rádio e o segundo beep de reconhecimento da ; Sua está pronta para uso. OBSERVAÇÃO: Caso a fonte de alimentação ou o rádio MOTOTRBO sejam desligados, a será desligada também. Assim que o rádio MOTOTRBO for ligado novamente a voltará a funcionar automaticamente. 24 4.3.1 ESTADO DOS LEDS A possui um LED bicolor que permite a identificação visual de seu estado de funcionamento, podendo apresentar os seguintes estados: Verde aceso: equipamento autenticado pelo MOTOTRBO ; Verde piscando: equipamento aguardando autenticação pelo MOTOTRBO ; Vermelho aceso: falha de inicialização; Vermelho piscando: equipamento não operacional; Laranja piscando: transmissão e recepção de dados.
4.4 EXEMPLOS DE TOPOLOGIA DE USO DA Figura 11 - Topologia para agricultura Estação rádio móvel DGM Dados via RF Estação rádio base DGM MoniVox Data Interface MoniVox Data Interface Computador de bordo MoniVox Smart Device MVX400 Armazenamento de dados no Data Center (opcional) 25
Figura 11 - Topologia para Indústria Estação rádio móvel DGM Dados via RF Estação rádio base DGM MoniVox Data Interface MoniVox Data Interface RTU ou PLC MoniVox Smart Device MVX400 Armazenamento de dados no Data Center (opcional) 26
5. LISTA DE POSSÍVEIS DEFEITOS E TROUBLESHOOTING CONDIÇÃO ESTADO DO LED POSSÍVEL AÇÃO CORRETIVA MOTOTRBO não autentica a MXV150 Falha de inicialização Verde piscante Vermelho aceso ou piscante Checar se o rádio está devidamente alimentado e ligado. Desconectar a fonte de alimentação, conectar a ao rádio, reconectar a fonte de alimentação e ligar o rádio. Verificar no CPS se o campo Tipo de Cabo esta configurado como Acessório de Dados Traseiro. Verificar se a versão do firmware do rádio está atualizada.. Checar se a está devidamente aterrada. Desconectar a fonte de alimentação do rádio e dos RTU s, aterrar a na fonte de alimentação, conectar a ao rádio, reconectar a fonte de alimentação e ligar o rádio. Não transmite dados Verde aceso Configurar a Porta COM utilizada no Programming Software. Verificar se a conexão física entre os conectores DB9 do RTU e da está correta e qual porta COM está sendo utilizada. Caso seja utilizado um cabo ou adaptador Null-modem, verificar se as ligações estão corretas. Verificar se as configurações de transmissão do dispositivo são compatíveis com o modo de operação definido no Programming Software. Verificar no CPS se o campo Tamanho Máximo PDU Tx (bytes) está configurado com o valor máximo. Não recebe dados Verde aceso Verificar se as antenas dos rádios estão devidamente instaladas e conectadas. Verificar se os rádios estão programados na mesma frequência e se o canal não está ocupado. Verificar no CPS se os ID s do rádio, ARS e TMS estão iguais e se o rádio destino não possui o mesmo ID. Verificar se os rádios de origem e destino estão na mesma Rede CAI e Rede do Grupo CAI, e se as também estão configuradas na mesma Rede do Grupo CAI. Verificar se a de origem está configurada para enviar dados para todos os rádios da rede ou para o ID do rádio de destino. Dados não são exibidos na porta COM de destino Laranja piscante Verificar se a conexão física entre os conectores DB9 do dispositivo e da está correta e qual porta COM está sendo utilizada. Verificar se o campo Encaminhar para PC está marcado como Através de USB. Verificar o baud rate do dispositivo de destino. Verificar a porta de destino configurada na de origem. MOTOTRBO não troca de zona para reversão do canal de dados Verde aceso Verificar a posição no CPS do campo Pool de canais. 27
6. DADOS DE CONTATO DA MONIVOX www.monivox.com.br support@monivox.com +55 (11) 3466-5444 28
www.monivox.com.br i_131106_01