Digital Wireless Receiver

Documentos relacionados
Obrigado por adquirir o Receptor de TV Digital FT-TV-HDII.

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações

DWM-02N. Microfone digital sem fio da série DWX com mecanismo de cabeçote intercambiável. Visão geral

MANUAL DE INSTRUÇÕES UH-96: RE-96, HT-96 e BT-96

Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT

Viva-voz HP UC. Guia do usuário

DMX LINK MANUAL DE OPERAÇÃO

Painel de Senhas S 0103/2.3 WI. Manual do Usuário

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Guia de referência rápida AG-D200

OTUS X COMPACT. Manual do usuário

5.0 GUIA PRÁTICO. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga. Início. Visão geral. Voltar.

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-1/WR-R10

Manual do Usuário. Easy Home

SP173 Bluetooth SoundBar sistema de som multifuncional

Sat HD. Manual do Usuário. Sintonizador de TV Digital Full SEG OTV-100FS

SP173 Bluetooth SoundBar sistema de som multifuncional

Painel de Senhas S 0103 M S 0105 M. Manual do usuário

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190

Modem e Rede Local Guia do Usuário

ADAPTADOR DA INTERFACE DO LEITOR DIGITAL KS-PD500 Antes de utilizar este adaptador

TouchPad e Teclado. Número de peça: Este guia explica o TouchPad e o teclado do computador. Janeiro de 2007

Guia do usuário Dell Display Manager

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM. Manual de Instruções

TRC-360 MANUAL DO USUÁRIO

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções

Modelo UEM8RT ANATEL:

Multimídia. Número de peça:

Receptor de TV. full seg

MANUAL PARA CÂMERA FILMADORA DVR PARA CARROS (2396)

Enviar imagens de uma câmera para um iphone (PowerShot SX530 HS)

Manual do Usuário - SRG 3900

Os dispositivos a seguir também podem ser usados de acordo com as necessidades do local e a utilização.

Manual complementar da série CL/QL V5.1

TouchPad e Teclado. Guia do Usuário

Macintosh. Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Prepare-se

O seu fone de ouvido. Fone de ouvido Cisco 521 e 522. Fone de ouvido Cisco 521 e 522, na página 1 Cisco Headset 561 e 562, na página 4

Registrar senha, endereço de e contato

5.2 GUIA PRÁTICO 5085N. Flash Câmera frontal. Sensor. Aumentar/ Diminuir volume Tecla Liga/ Desliga. Início/ sensor de impressão digital.

Compatibilidade: Este dispositivo pode ser emparelhado como um kit mãos livres com qualquer compatível dispositivo com Bluetooth 2.1 ou superior.

Register your product and get support at CED370. Guia de Início Rápido PT-BR

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

MANUAL DO USUÁRIO SPEAKER BLUETOOTH COM LANTERNA #BI085. bi085_manual.indd 1 07/12/ :33:15

Multimídia Guia do Usuário

UHF Synthesized Diversity Tuner

CINEMA SB200 alto-falante de barra de som com energia própria

AUX USB. rádio FM. Carregando. Bluetooth


Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

1 Desembale o projetor. 2 Prepare o controle remoto. Guia de instalação. Epson PowerLite Home 20. Manual do usuário

SP192 Bluetooth Music Box caixa de som sem fio

Busca Preço G2 Manual de Usuário

Dispositivos Apontadores e Teclado Guia do Usuário

5.0. Guia Prático 5 4G. Luz de notificação 2 Inserir ou retirar a. Tecla Liga/ Desliga Aumentar/ Diminuir volume. tampa traseira. bateria.

Cadastre seu produto e obtenha suporte em Registre su producto y obtenga asistencia en CEM5000. PT Guia para início rápido

Caixas Amplificadoras de Som BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC FM

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Conjunto de Microfone Sem Fio

Guia de referência rápida

Login. Guia de Início

Bem-vindo ao Picture Package Producer2

Manual de Instruções. DEC-130 Plus. Medidor de nível sonoro

LEIA ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR

Caixa amplificadora Manual de instruções

Matriz Vídeo Componente & Áudio Estéreo & RS x 8 TRANSCORTEC STATUS OUTPUT 2 INPUT

Dell Vostro 3300/3400/3500/3700

Guia de referência rápida

Guia de referência rápida

Letreiro Digital. Modelo I7014B. Manual do Usuário

PowerLite Pro Z8150NL/Z8250NL/Z8255NL/ Z8350WNL/Z8450WUNL/Z8455WUNL. Referência rápida

Enviar fotos e vídeos entre duas câmeras Canon

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool

Ligar/ Desligar/ Play/ Pause/ Hands-free/ Controle de chamadas. Aumentar o volume ou selecionar faixa de música anteriror

M a n u a d e O p e r a ç ã o. ismp

Guia de referência rápida

ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES

Bem-vindo. Peças do microfone. Descrição das teclas

Manual SISTEMA GERENCIADOR DE SENHAS Versão SERVIDOR

GUIA DO USUÁRIO. Terceira geração Para ios

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10. Macintosh

TF Série e Tio1608-D Guia de Configuração do Sistema. Primeira Edição: Julho 2016

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2

Experiência 2 Metrologia Elétrica. Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções

Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Manual de Instruções. Sonus 2 Plus. Dosimetro de ruído com filtro de 1/1 e 1/3 de oitavas

Enviar imagens de uma câmera para um iphone (PowerShot SX60 HS)

ID de login (ID de contato) Senha

Aplicativo Unitron Remote Plus

1. Guia de Usuário Resumido. Celular modelo RIU 1

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

*Foto ilustrativa. CÓD.: MANUAL DO USUÁRIO MP3 PLAYER AUTOMOTIVO DZ

Guia de referência rápida

Whisky I200 Pro Manual

Garmin Nautix. Manual do proprietário

2 Conecte a fonte de vídeo

Transcrição:

4-426-169-61 (1) Digital Wireless Receiver Instruções de Operação Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e mantenha-o para referência futura. DWR-S02D 2013 Sony Corporation

Índice Características... 4 Identificação dos componentes... 5 Preparativos... 8 Instalação em uma câmera de vídeo... 8 Uso do Adaptador sem fio DWA-01D/F01D... 8 Ajustando o canal de recepção... 9 Selecionando a faixa de frequência / grupo / canal... 9 Usando a função de pesquisa de canal ativo... 10 Usando a função de pesquisa de canal limpo... 10 Usando a função de transmissão criptografada... 11 Usando o modo de chave segura (SECURE KEY)... 11 Usando o modo de senha (PASSWORD)... 12 Uso de um teclado USB... 13 Visores dos menus e ajustes detalhados... 14 Estrutura e hierarquia dos menus... 14 Operações básicas dos menus... 15 Menu UTILITY... 16 Seleção do nível de referência da saída AES/EBU (AES/EBU LVL@MIC)... 16 Seleção do sinal de sincronização (SYNC SOURCE)... 16 Terminação do sinal de sincronização (WORD SYNC 75ohm)... 17 Seleção da saída 1 (ANALOG OUTPUT1)...17 Exibição do tempo de uso acumulado (TIME)...17 Ajuste do brilho do visor (BRIGHTNESS)...17 Esmaecimento automático do visor (DIMMER MODE)...17 Redefinindo os parâmetros para os ajustes originais de fábrica (FACTORY PRESET)...18 Exibindo a versão do software (VERSION)...18 Menu RX (sintonizador) 1/2...18 Seleção de grupo/canal (GP/CH)...18 Seleção da faixa de frequência (BAND)...18 Função de pesquisa de canal ativo (ACT CH SCAN)...19 Função de pesquisa de canal limpo (CLR CH SCAN)...19 Usando a função RF Squelch (RF SQUELCH)...19 Função de transmissão criptografada (ENCRYPTION)...19 Exibição do tempo de atraso de sinal de áudio (SYSTEM DELAY)...19 Menu TX (Transmissor Virtual) 1/2...20 Visor do nome do transmissor (NAME)...20 Visor do ajuste da energia de transmissão (RF POWER)...20 2 Índice

Visor do nível de entrada de áudio (INPUT LEVEL)... 20 Visor do ajuste de filtro de graves (LCF)... 20 Visor do ajuste de economia de energia (POWER SAVE)... 20 Visor do tempo de uso acumulado da bateria (TIME)... 21 Visor do ajuste da energia de +48V (+48V)... 21 Cross Remote (RF REMOTE)... 21 Usando o Cross Remote... 21 Emparelhando com um transmissor... 21 Alterando os ajustes no transmissor... 24 Ajuste de grupo/canal (GP/CH)... 24 Ajuste da faixa de frequência (BAND)... 24 Ajuste da energia de transmissão (RF POWER)... 24 Ajuste do nível de entrada de áudio (INPUT LEVEL)... 24 Ajuste de filtro de graves (LCF)... 24 Ajuste de economia de energia (POWER SAVE)... 24 Ajuste da energia de +48V (+48V)... 25 Ajuste de Cross Remote (RF REMOTE)... 25 Diagrama de bloco... 26 Resolução de problemas... 27 Observações importantes sobre a operação... 30 Observações sobre o uso do receptor... 30 Limpeza... 30 Características técnicas... 32 Frequências das operadoras e passos de canal... 34 Índice 3

Características O Receptor Sem Fio Digital DWR-S02D é um receptor de encaixe capaz de receber dois canais de transmissores sem fio digitais. Usado em conjunto com câmeras de vídeo profissionais Sony ou com o adaptador sem fio opcional DWA-01D/ F01D, o DWR-S02D possibilita a construção de um sistema de áudio ENG/ EFP digital completo. Esse receptor permite a aplicação de vários canais via canais de televisão não usados através do plano de canais original interno da Sony. O que é DWX? DWX se refere ao novo sistema de microfone sem fio digital da Sony. A série DWX reflete o amplo conhecimento da Sony em microfones profissionais e design de som. Ele representa uma excepcional combinação entre o know-how, a tecnologia sem fio reconhecida por sua estabilidade e a mais avançada tecnologia de áudio digital da Sony. Além de possibilitar a alta qualidade de som de um sistema digital, a série DWX permite a operação simultânea de vários canais, transmissão criptografada e transmissão de metadados para monitorar o status de vários transmissores. Usando um link principal e um link adicional separado, também é possível o controle remoto dos transmissores a partir do receptor. Com seus muitos recursos avançados, o sistema tem o potencial de revolucionar o fluxo de trabalho das aplicações profissionais. O que é WiDIF-HP? WiDIF-HP (WiDIF: Formato de Interface Digital Sem Fio, HP: Alto Perfil) é um formato de interface de áudio digital sem fio desenvolvido pela Sony. Ele permite a transmissão altamente segura com alta qualidade de som e baixa latência de sistema, além de permitir uma operação simultânea de vários canais. O que é Cross Remote? Cross Remote é um sistema que permite que os transmissores sejam monitorados e controlados a partir de um receptor e do software de controle Wireless Studio instalado em um computador conectado ao receptor. Por exemplo, os ajustes de um transmissor usado debaixo do vestuário podem ser alterados facilmente via link sem fio. Planos de canais sem fio préprogramados para operação simultânea de vários canais O DWR-S02D tem muitos grupos de canais pré-programados, o que se traduz em uma combinação de canais sem fio para permitir a operação simultânea de vários canais sem intermodulação. Receptor sem fio de encaixe de dois canais Embora possua o recurso de receptor de dois canais, o DWR-S02D é pequeno o suficiente para ser montado diretamente no encaixe da câmara de vídeo Sony. Montagem na parte traseira a câmeras de vídeo O DWR-S02D pode ser montado na parte traseira a uma série de câmeras de vídeo profissionais Sony usando o adaptador sem fio DWA-01D/F01D. Ao ser usado com uma câmera de vídeo que tenha entradas AES/EBU, também é possível obter gravação de áudio digital plena. 4 Características

Função de pesquisa automática de canais O DWR-S02D é fornecido com duas funções de pesquisa automática de canais que permitem alterações rápidas, fáceis e seguras dos canais de frequência. Identificação dos componentes Compacto, leve e design robusto O DWR-S02D é bastante compacto e leve, apresentando uma boa estabilidade, mesmo quando está montado em uma câmera de vídeo. Além disso, ele é feito de magnésio fundido e alumínio, o que o torna extremamente robusto e adequado para ambientes desfavoráveis. Visor OLED (Diodo Emissor de Luz Orgânica) de matriz de pontos completa de boa visibilidade A resposta rápida do visor OLED permite que condições de operação em tempo real sejam exibidas de forma clara e precisa. a Antena e conector da antena (tipo BNC) Conecte aqui a antena fornecida. b Parafuso de montagem Use para instalar o receptor em uma câmera de vídeo ou adaptador sem fio DWA-01D/ F01D. Identificação dos componentes 5

c Pino de compatibilidade Impede a instalação de uma câmera de vídeo ou adaptador incompatíveis. d Conector de acessórios Use para conectar o receptor a uma câmera de vídeo ou adaptador sem fio DWA-01D/ F01D. Os sinais de energia, áudio e controle são enviados através desse conector. e Indicador LIGA/DESLIGA Acende em verde quando a energia está ligada. Os indicadores LIGA/DESLIGA1 e LIGA/ DESLIGA 2 indicam o status da energia do sintonizador 1 e sintonizador 2, respectivamente. f Conector USB A conexão de um teclado opcional a este conector permite que a operação de menu seja feita no teclado. A conexão do transmissor a este conector com o cabo USB fornecido permite que uma chave de criptografia seja trocada com o transmissor. Para obter detalhes sobre o uso de um teclado USB, consulte Uso de um teclado USB na página 13. Para obter detalhes sobre a troca de chave de criptografia, consulte Usando a função de transmissão criptografada na página 11. g Indicadores RF (frequência de rádio) Indicam o nível de entrada de RF do sintonizador 1 e sintonizador 2. Os indicadores que acendem dependem do ajuste da função de supressão de ruído de RF, conforme descrito a seguir: Quando o nível de supressão de ruído de RF (frequência de rádio) estiver ajustado para 20 dbµ: Ligado no verde: 30 dbµ ou mais Ligado no vermelho: de 20 dbµ até 30 dbµ Apagado: menos de 20 dbµ h Interruptores POWER Ligue ou desligue o sintonizador 1 e sintonizador 2 individualmente. i Botão MENU SELECT (seleção de menus) Seleciona o menu exibido. j Botão SET Altera o item a ser ajustado ou insere a função selecionada ou o valor do parâmetro. k Botão + ou Use para selecionar uma função ou valor. Se você ajustar o interruptor POWER no sintonizador 1 ou sintonizador 2 para ON enquanto mantém o botão + pressionado, o sintonizador ligado iniciará a operação da função de pesquisa de canal limpo. Se você ajustar o interruptor POWER no sintonizador 1 ou sintonizador 2 para ON enquanto mantém o botão pressionado, o sintonizador ligado iniciará a operação de emparelhamento da função de controle remoto sem fio. l Seção do visor Visor do Indicador Quando o nível de supressão de ruído de RF (frequência de rádio) estiver ajustado para OFF: Ligado no verde: 25 dbµ ou mais Ligado no vermelho: de 15 dbµ até 25 dbµ Apagado: menos de 15 dbµ 6 Identificação dos componentes

A Indicador de nível.de entrada de áudio Indica o nível do sinal de entrada. Quando o nível de entrada de RF cai abaixo do nível de supressão de ruído, o sinal de saída fica mudo. B Calibre de nível de referência Indica o nível de entrada de referência. 58 dbu ( 60 dbv) é indicado quando o nível de entrada está ajustado para MIC no transmissor e +4 dbu quando o nível de entrada está ajustado para line. C Indicador de pico Avisa sobre entrada excessiva, acendendo quando o sinal ficar 3 db abaixo do nível no qual a distorção inicia. D Indicação da bateria Com base nos metadados provenientes do transmissor, mostra a condição da bateria do transmissor de acordo com indicações de 8 níveis. Substitua ambas as baterias quando a indicação de bateria começar a piscar. Para obter detalhes de como trocar as baterias no transmissor, consulte as instruções operacionais fornecidas com o transmissor. E Indicador de nível.de qualidade do sinal Indica a qualidade de recepção do sinal RF. A ocorrência de vários erros de dados durante um determinado intervalo reduz a altura do gráfico de barra. Esse indicador permite monitorar a deterioração do sinal que pode ocorrer quando há ruído ou quando o transmissor está muito longe do receptor. F Indicador do nível RF Indica o nível de entrada de RF. O número de segmentos que acendem depende do nível de entrada. Quando a função de supressão de ruído está ajustada, o nível de supressão de ruído é indicado no Indicador do nível RF. Identificação dos componentes 7

Preparativos Receptor Instalação em uma câmera de vídeo Este receptor pode ser inserido no encaixe existente em câmeras de vídeo Sony compatíveis. O sinal de áudio, convertido para digital pelo transmissor sem fio digital, pode ser gravado no estado em que se encontra na câmera de vídeo, permitindo a criação de um sistema digital completo. 1 Remova na câmera de vídeo a proteção do encaixe destinado ao receptor sem fio e conecte-o nesse local. Para evitar colocar o receptor na direção errada, confirme o local dos parafusos de montagem e do pino de compatibilidade antes de conectar o receptor sem fio. Para obter detalhes sobre como operar a câmera de vídeo com o receptor, consulte as instruções operacionais fornecidas com a câmera de vídeo. Nota Se a câmera de vídeo não for compatível com o receptor, o pino de compatibilidade não permitirá o encaixe do receptor. Para obter detalhes sobre câmeras de vídeo compatíveis, consulte um representante de vendas Sony. Uso do Adaptador sem fio DWA-01D/F01D A instalação do receptor no adaptador sem fio DWA-01D/F01D permite que eles sejam usados como um receptor sem fio portátil. Para obter detalhes, consulte as instruções operacionais fornecidas com o adaptador. 2 Após inserir o receptor no encaixe, aperte os quatro parafusos de montagem. 8 Preparativos

Ajustando o canal de recepção O receptor fornece grupos de canais para permitir uma transmissão livre de interferências. Ao usar microfones e transmissores sem fio (operações simultâneas de vários canais) na mesma área, a seleção do mesmo grupo e a utilização de um canal desse grupo podem evitar interferência de sinal. Selecionando a faixa de frequência / grupo / canal Ajuste a faixa de frequência (BAND), o grupo (GP) e o canal (CH) da seguinte maneira: Para obter detalhes sobre os grupos e canais incluídos em cada faixa de frequência, consulte Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists no CD-ROM fornecido. Para obter detalhes sobre operações de menus, consulte Operações básicas dos menus na página 15. 1 Pressione o botão MENU SELECT repetidamente até que o menu RX1/ RX2 seja exibido. 2 Pressione o botão + ou repetidamente até que a tela BAND seja exibida. 3 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 4 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar uma faixa de frequência. 5 Pressione o botão SET para confirmar a seleção. 6 Pressione o botão + ou repetidamente até que a tela GP/CH seja exibida. 7 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 8 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar um grupo. 9 Pressione o botão SET para confirmar a seleção. O indicador de canal começa a piscar. 10 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar um canal. 11 Pressione o botão SET para confirmar a seleção. Quando a função de controle remoto sem fio está operando: Quando você altera o ajuste BAND/GP/CH no receptor, é possível enviá-lo ao transmissor emparelhado com o receptor. Nota Se o canal de recepção (CH) configurado no receptor for um canal para o qual o uso com a função de controle remoto sem fio é restrito no lado do transmissor, a tela UNMATCH será exibida. Nesses casos, altere o canal de recepção no receptor. Se quiser usar o canal restrito, ajuste REMOTE para OFF no menu do transmissor para liberar a restrição de canal e configure manualmente o canal do transmissor. Ajustando o canal de recepção 9

Sobre o uso do mesmo grupo e canal por sistemas adjacentes Quando o mesmo grupo e canal estão sendo usados por dois ou mais sistemas que estão ao alcance da vista entre si e separados sem divisórias ou obstáculos em local amplo, cada sistema deve estar a no mínimo 100 metros de distância dos outros para evitar interferência. Usando a função de pesquisa de canal ativo Essa função pesquisa uma frequência sem fio digital Sony nas listas de frequências no GP (grupo) selecionada durante a função de seleção GP/CH. Condição obrigatória para a detecção: Sinal sem fio digital Sony Acima do nível de supressão de ruído de RF do receptor O ajuste da função de transmissão criptografada está correto. 1 Pressione o botão MENU SELECT repetidamente até que o menu RX1/ RX2 seja exibido. 2 Pressione o botão + ou repetidamente até que a indicação ACT CH SCAN seja exibida. 3 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 4 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar YES. A pesquisa será iniciada. Quando uma frequência sem fio digital Sony é detectada, a pesquisa para e a frequência é exibida. Se selecionar NO, a função de pesquisa será cancelada. 5 Se escolher essa frequência após verificá-la, pressione o botão + ou repetidamente para selecionar SET e pressione o botão SET. Nota Para pesquisar outra frequência, pressione o botão + ou repetidamente para selecionar CONTINUE e pressione o botão SET. Se uma frequência sem fio digital Sony no grupo não é encontrada pela segunda tentativa, a pesquisa é cancelada. Usando a função de pesquisa de canal limpo Esta função pesquisa um canal que não esteja sendo usado por outro dispositivo sem fio ou uma emissora de TV. Esta função facilita a localização de um canal disponível para permitir que o microfone sem fio seja usado sem interferência. A função pesquisa um canal vazio entre as frequências registradas no GP (grupo) selecionado função de seleção GP/CH. Além de usar o procedimento a seguir, é possível ajustar o interruptor POWER no sintonizador 1 ou sintonizador 2 para ON enquanto mantém o botão + pressionado para iniciar a função de pesquisa de canal limpo no sintonizador ligado. 1 Pressione o botão MENU SELECT repetidamente até que o menu RX1/ RX2 seja exibido. 2 Pressione o botão + ou repetidamente até que a indicação CLR CH SCAN seja exibida. 3 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 10 Ajustando o canal de recepção

4 Na indicação CLR CH SCAN, pressione o botão + ou repetidamente para selecionar YES. A pesquisa será iniciada. Quando um canal vazio for detectado, a pesquisa será interrompida e a frequência exibida. Se selecionar NO, a função de pesquisa será cancelada. 5 Se escolher usar esse canal, pressione o botão + ou repetidamente para selecionar SET e pressione o botão SET. Quando a função de controle remoto sem fio está operando, o ajuste de grupo/canal pode ser enviado para o transmissor. Para pesquisar outro canal vazio, pressione o botão + ou repetidamente para selecionar CONTINUE e pressione o botão SET. Notas Se um canal vazio no grupo não for encontrado pela segunda tentativa, a pesquisa será cancelada. Se o canal de recepção (CH) configurado no receptor for um canal para o qual o uso com a função de controle remoto sem fio é restrito no lado do transmissor, a tela UNMATCH será exibida. Nesses casos, altere o canal de recepção no receptor. Se quiser usar o canal restrito, ajuste REMOTE para OFF no menu do transmissor para liberar a restrição de canal e configure manualmente o canal do transmissor. Usando a função de transmissão criptografada Este receptor é capaz de receber sinais embaralhados dos transmissores sem fio digitais Sony. Essa função evita a interceptação do sinal. Para usar essa função, selecione um dos seguintes modos de transmissão criptografada: Modo de chave segura: uma chave segura gerada automaticamente pelo transmissor é usada tanto pelo transmissor quanto pelo receptor neste método de transmissão criptografada individual. Modo de senha: você escolhe uma senha de até oito caracteres que pode ser ajustada para vários transmissores e receptores. Isso permite que a transmissão criptografada seja conduzida em um grupo. Nota Verifique se o mesmo modo está ajustado no transmissor e receptor. Usando o modo de chave segura (SECURE KEY) Use este modo para permitir uma transmissão criptografada individual entre um transmissor e um receptor. Uma chave de criptografia que não pode ser lida de fora é gerada automaticamente pelo transmissor. Essa chave é transmitida ao receptor através de uma conexão USB ou da função RF REMOTE, permitindo que a transmissão criptografada ocorra. A chave de criptografia usada pelo transmissor e receptor é gerada outra vez Usando a função de transmissão criptografada 11

para cada transmissão de chave, resultando em uma comunicação altamente segura. A chave de criptografia usada entre o transmissor e o receptor é salva quando a energia é desligada, por isso a transmissão criptografada poderá ser retomada na próxima vez em que a energia for ligada. 1 Preparando o receptor (esta unidade) 1 Com a indicação ENCRYPTION ligada (no menu RX1/2), mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 2 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar SECURE KEY e pressione o botão SET. 2 Preparando o transmissor Ajuste SECURE KEY no transmissor que transferirá a chave de criptografia. Para obter detalhes sobre as operações do transmissor, consulte as instruções operacionais fornecidas com o transmissor. 3 Trocando a chave de criptografia No receptor, selecione USB ou REMOTE (remoto sem fio) como o método de troca de chave de criptografia. Quando a função RF REMOTE está desligada, REMOTE não pode ser selecionado. Quando você seleciona USB: Conecte o transmissor no receptor com o cabo USB e o cabo adaptador USB fornecidos. (Para fazer essa conexão, é necessário remover a antena junto ao conector USB). Cabo USB (fornecido) Cabo adaptador USB (fornecido) Ao conectar o cabo USB, a chave de criptografia é trocada automaticamente e a transmissão criptografada no modo de chave segura inicia. Remova o cabo USB. Quando você seleciona REMOTE: O receptor pesquisa um transmissor com o qual está emparelhado. Depois que o receptor detectar o transmissor, este trocará a chave de criptografia com o receptor e a transmissão criptografada será iniciada. Usando o modo de senha (PASSWORD) Ajuste este modo quando vários transmissores estiverem emparelhados com vários receptores para permitir transmissão criptografada. Se os transmissores e receptores estiverem ajustados com a mesma senha designada pelo usuário, o sinal de áudio poderá ser decodificado. Este modo é útil quando vários transmissores e receptores são usados como um único grupo, ou quando o sinal de áudio de um transmissor é recebido por vários receptores ao mesmo tempo. 1 Com a indicação ENCRYPTION ligada (no menu RX1/2), mantenha o 12 Usando a função de transmissão criptografada

botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 2 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar PASSWORD e pressione o botão SET. 3 Digite uma senha de até 8 caracteres no receptor. +: pressionar o botão + a primeira vez exibe o conjunto de caracteres. Você pode usar os botões + e para selecionar o caractere desejado. Pressione o botão SET para adicionar o caractere selecionado ao final da senha atual. : exclui o último caractere na senha atual. SET: digita o caractere ou a senha editada. 4 Ajuste a função de transmissão criptografada no transmissor para PASSWORD. 5 No transmissor, ajuste a mesma senha que foi usada no receptor. Para obter detalhes sobre as operações do transmissor, consulte as instruções operacionais fornecidas com o transmissor. Nota É recomendável alterar a senha periodicamente. Uso de um teclado USB A conexão de um teclado USB opcional ao receptor permite que você faça as operações de menu e digite a senha da função de transmissão criptografada no teclado. Um conector Micro USB é usado no receptor. Por essa razão, utilize o cabo adaptador USB fornecido. (Quando o cabo USB for conectado ao receptor, você tem que remover a antena no lado do conector USB). < Cabo adaptador USB (fornecido) Execução de operações do menu É possível usar um teclado USB para fazer as mesmas operações de menu que você faz no receptor. Os botões do receptor correspondem às seguintes teclas em um teclado USB: Botões do Teclado USB receptor MENU SELECT T t SET ENTER + R r Uso de um teclado USB 13

Para digitar a senha É possível usar um teclado USB para digitar a senha durante a transmissão criptografada. Caracteres que podem ser inseridos com um teclado USB: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z Tecla especial: Backspace (BS) e tecla Delete (DEL) Notas As teclas numéricas no teclado não podem ser usadas. Este receptor é compatível somente com teclados do idioma inglês. Os teclados USB com várias funções, como hub USB e dispositivos indicadores, não podem ser usados. A energia para o teclado conectado é fornecida pelo conector USB no receptor. A potência é de 100 ma. Os teclados que consomem mais energia não podem ser usados. Não deixe o receptor conectado ao teclado quando não estiver em uso. Caso isso aconteça, as baterias do receptor esgotarão mais rapidamente. A edição de texto deve ser feitas com as teclas do alfabeto, BS, DEL e Enter. Visores dos menus e ajustes detalhados Estrutura e hierarquia dos menus Estrutura dos menus O receptor tem 3 tipos de menus, a saber: Menu UTILITY Um menu que inclui marcações dos indicadores, funções usadas em combinação com o adaptador sem fio DWA-01D/F01D e ajustes do visor OLED (Diodo Emissor de Luz Orgânica). Menu RX1/RX2 (sintonizador 1/2) Um menu que inclui funções de ajuste do sintonizador. Menu TX1/TX2 (transmissor virtual 1/2) Um menu que permite verificar os ajustes no transmissor que está em comunicação no momento com o receptor (sintonizador 1 ou sintonizador 2). 14 Visores dos menus e ajustes detalhados

Hierarquia dos menus MENU SELECT UTILITY RX1 TX1 RX2 marcação do indicador AES/EBU LVL@MIC SYNC SOURCE WORD SYNC 75ohm ANALOG OUTPUT 1 TIME BRIGHTNESS DIMMER MODE FACTORY PRESET VERSION GP/CH BAND ACT CH SCAN CLR CH SCAN RF SQUELCH ENCRYPTION SYSTEM DELAY NAME RF POWER INPUT LEVEL LCF POWER SAVE TIME +48V RF REMOTE GP/CH BAND ACT CH SCAN CLR CH SCAN RF SQUELCH ENCRYPTION SYSTEM DELAY TX2 NAME RF POWER INPUT LEVEL LCF POWER SAVE TIME +48V RF REMOTE A menu UTILITY Operações básicas dos menus Nome do menu 1 Pressione o botão MENU SELECT repetidamente para selecionar o menu. Toda vez que o botão MENU SELECT é pressionado, o menu altera na seguinte ordem: UTILITY, RX1, TX1, RX2, TX2, UTILITY 2 Pressione o botão + ou repetidamente até que a função a ser ajustada seja exibida. Toda vez que o botão + ou é pressionado, o item que será ajustado é alterado. Para obter detalhes, consulte Hierarquia dos menus na página 15. 3 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 4 Pressione o botão + ou para alterar o ajuste. 5 Pressione o botão SET para inserir o ajuste. Nota Nome da função Item que será ajustado Quando o sintonizador é desligado, seus menus correspondentes não são exibidos. Visores dos menus e ajustes detalhados 15

Menu UTILITY Para obter detalhes sobre a operação do menu, consulte Operações básicas dos menus na página 15. O menu UTILITY inclui itens relacionados aos ajustes básicos do receptor, incluindo os visores dos indicadores. As funções e parâmetros são explicados aqui. Os itens sublinhados são ajustes originais de fábrica. Nome do menu Nome da função Nota A função não opera para a saída analógica. 36 dbfs LINEAR: o sinal de áudio do transmissor tem uma saída com altura livre de 36 db. 20 dbfs LIMITER: o nível de referência é alterado para 20 dbfs em conformidade com a interface AES/EBU normal e o sinal de áudio do transmissor é comprimido. 20 dbfs ST LIMIT: o nível de referência é alterado para 20 dbfs (como acontece no modo 20 dbfs LIMITER acima) e a compressão do sinal de áudio é vinculada para o sintonizador 1 e sintonizador 2. Selecione esse ajuste ao enviar sinais de áudio estéreo usando 2 transmissores. Nota Item que será ajustado As funções indicados por ADAPTER (da função AES/EBU LVL@MIC para a função ANALOG OUTPUT1) no canto superior direito são relacionadas à saída AES/EBU quando o receptor é usado em conjunto com o adaptador sem fio opcional DWA-01D/F01D. A função não opera mesmo quando usada com uma câmara de vídeo de encaixe Sony compatível. Seleção do nível de referência da saída AES/ EBU (AES/EBU LVL@MIC) Seleciona o nível de referência para a saída AES/EBU do adaptador sem fio opcional DWA-01D/F01D. O ajuste desta função é inválido quando o nível de entrada de áudio do transmissor de envio está ajustado para LINE (sinal de altura livre de 20 dbfs). Seleção do sinal de sincronização (SYNC SOURCE) Seleciona a origem do sinal de sincronização do receptor quando ele está conectado através do adaptador sem fio opcional DWA-01D/F01D. O receptor dá suporte a um sinal de sincronização externo (word clock) de 32 khz 6% a 96 khz+6%. Para obter detalhes sobre o bloqueio do sinal de sincronização, consulte as instruções operacionais fornecidas com o adaptador. INTERNAL: o sinal de sincronização interno (48 khz) é usado. AUTO: o sinal de sincronização externo é usado prioritariamente. Quando não há entrada de sinal de sincronização externo, o sinal de sincronização interno é usado automaticamente. O sinal de sincronização selecionado no momento é exibido como INTERNAL ou EXTERNAL. EXTERNAL: sincronização com um sinal de word clock externo. O status da sincronização do momento é exibido como UNLOCK ou LOCK. 16 Menu UTILITY

Nota Quando EXTERNAL for selecionado, os sinais digitais e analógicos terão saída somente se houver entrada de sinal de word clock externo. Terminação do sinal de sincronização (WORD SYNC 75ohm) Esta função fornece a terminação para o conector WORD SYNC no adaptador sem fio DWA-01D/F01D. ON: terminação de 75-ohm é adicionada. OFF: terminação de 75-ohm não é adicionada. Nota Quando o receptor é desligado, a terminação é liberada. Seleção da saída 1 (ANALOG OUTPUT1) Seleciona o conector OUTPUT1 do adaptador sem fio DWA-01D/F01D. Quando o conector OUTPUT2 do adaptador é usado para a saída AES/EBU, o conector OUTPUT1 pode ser usado para a subsaída. RX1: fornece a saída do sinal de áudio recebido no sintonizador 1. RX2: fornece a saída do sinal de áudio recebido no sintonizador 2. RX1+2: mescla e fornece a saída dos sinais de áudio recebidos nos sintonizadores 1 e 2. Exibição do tempo de uso acumulado (TIME) É possível exibir o tempo de uso acumulado da bateria como um cálculo aproximado do uso total do receptor. O ajuste de fábrica é 00:00. Redefinição da indicação de tempo acumulado 1 Mantenha o botão SET pressionado até que a indicação de tempo pisque. 2 Pressione o botão para que 00:00 RESET seja exibido e pressione o botão SET. Ajuste do brilho do visor (BRIGHTNESS) Dez níveis de brilho podem ser selecionados para o visor OLED (Diodo Emissor de Luz Orgânica). Os ajustes selecionáveis são estes: (Escuro) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Claro) Esmaecimento automático do visor (DIMMER MODE) O visor OLED (Diodo Emissor de Luz Orgânica) pode ser ajustado para se esmaecer ou desligar após certo período de tempo. AUTO OFF: o visor se desliga após 30 segundos. O visor se acende novamente quando você usar os botões SET, + ou. AUTO DIMMER: o visor se esmaece após 30 segundos. O visor fica brilhante novamente quando você usa os botões SET, + ou. ALWAYS ON: o visor fica ligado no nível de brilho ajustado com a função BRIGHTNESS. Menu UTILITY 17

Redefinindo os parâmetros para os ajustes originais de fábrica (FACTORY PRESET) Todos os parâmetros podem ser retornados aos ajustes originais de fábrica. Mantenha o botão SET pressionado até que uma mensagem seja exibida solicitando confirmação. Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar YES e pressione o botão SET para inserir. Os parâmetros do receptor são redefinidos para os ajustes originais de fábrica. Exibindo a versão do software (VERSION) A versão do software do receptor pode ser exibida. Menu RX (sintonizador) 1/2 Para obter detalhes sobre a operação do menu, consulte Operações básicas dos menus na página 15. Use este menu para ajustar as funções do receptor sem fio digital (as principais funções deste receptor). A seguir está o visor do modelo para os EUA. Nome do menu Nome da função * Item que será ajustado * A antena selecionada no momento pela função de diversidade é indicada por a ou b. Seleção de grupo/canal (GP/ CH) Consulte Frequências das operadoras e passos de canal na página 34 para obter os ajustes originais de fábrica. Para obter detalhes, consulte Selecionando a faixa de frequência / grupo / canal na página 9. Seleção da faixa de frequência (BAND) Consulte Frequências das operadoras e passos de canal na página 34 para obter os ajustes originais de fábrica. Para obter detalhes sobre os grupos e canais incluídos em cada faixa de frequência, consulte Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists no CD-ROM fornecido. 18 Menu RX (sintonizador) 1/2

Função de pesquisa de canal ativo (ACT CH SCAN) Executa a operação da função de pesquisa de canal ativo. Para obter detalhes, consulte Usando a função de pesquisa de canal ativo na página 10. Função de pesquisa de canal limpo (CLR CH SCAN) Executa a operação da função de pesquisa de canal limpo. Para obter detalhes, consulte Usando a função de pesquisa de canal limpo na página 10. Usando a função RF Squelch (RF SQUELCH) Essa função desativa o áudio quando o sinal RF fica fraco e a qualidade do som ruim. Isso evita a interferência de um transmissor sem fio digital Sony próximo, ajustado para a mesma frequência. Exibição do tempo de atraso de sinal de áudio (SYSTEM DELAY) É exibido o tempo de atraso entre a entrada do sinal de áudio no transmissor sem fio digital e a saída no receptor. Por causa do tempo gasto para que um microfone sem fio digital processe um sinal de áudio, surge um atraso entre a entrada no transmissor e a saída no receptor. A indicação desse tempo de atraso é importante quando os sinais de áudio também são recebidos de dispositivos analógicos, que não produzem atraso. D: tempo de atraso entre a entrada no transmissor e a saída digital no receptor A: tempo de atraso entre a entrada no transmissor e a saída analógica no receptor (Quando o receptor é colocado no encaixe da câmera de vídeo, o tempo não é indicado porque somente a interface digital opera.) 20 dbµ: ajusta o nível de supressão de ruído para 20 dbµ. OFF: a função de supressão de ruído de RF não opera. Função de transmissão criptografada (ENCRYPTION) Ajuste os parâmetros da função de transmissão criptografada. SECURE KEY: ajusta o método de chave de criptografia. PASSWORD: ajusta o método de senha. OFF: a função de transmissão criptografada não é usada. Para obter detalhes, consulte Usando a função de transmissão criptografada na página 11. Menu RX (sintonizador) 1/2 19

Menu TX (Transmissor Virtual) 1/2 Nota NO DATA aparece quando o transmissor está desligado ou localizado fora da área de serviço. NO FUNCTION aparece quando o transmissor não tem a unção de transmissão de metadados. Para obter detalhes sobre a operação do menu, consulte Operações básicas dos menus na página 15. O transmissor sem fio digital Sony envia não só sinais de áudio digital, como também várias outras informações (metadados) relacionadas aos ajustes do transmissor. O receptor pode exibir os metadados recebidos de um transmissor usando o menu TX (transmissor virtual) 1/2. Nome do menu Sinal de áudio RF Metadados Controle remoto sem fio a) Nome da função Item que será ajustado a) Indica o ajuste de energia do transmissor a partir do qual a transmissão está sendo recebida no momento. Visor do nome do transmissor (NAME) É exibido o nome do transmissor a partir do qual a transmissão está sendo recebida no momento. Visor do ajuste da energia de transmissão (RF POWER) É exibido o ajuste da energia de transmissão do transmissor a partir do qual a transmissão está sendo recebida no momento. Visor do nível de entrada de áudio (INPUT LEVEL) É exibido o ajuste do nível de entrada de áudio do transmissor a partir do qual a transmissão está sendo recebida no momento. Visor do ajuste de filtro de graves (LCF) É exibido o ajuste de filtro de graves do transmissor. Visor do ajuste de economia de energia (POWER SAVE) É exibido o ajuste de economia de energia do transmissor. 20 Menu TX (Transmissor Virtual) 1/2

Visor do tempo de uso acumulado da bateria (TIME) É exibido o tempo de uso acumulado da bateria do transmissor. Visor do ajuste da energia de +48V (+48V) É exibido o ajuste de energia de +48V do transmissor. Cross Remote (RF REMOTE) Esta função deve ser ajustada para permitir que a função de controle remoto sem fio seja usada entre o transmissor e o receptor. OFF: para a função de controle remoto sem fio. ON: inicia a função de controle remoto sem fio com o receptor emparelhado anteriormente. PAIRING: executa um novo emparelhamento. Para obter detalhes, consulte Usando o Cross Remote na página 21. Usando o Cross Remote Este receptor está equipado com a função de controle remoto sem fio que pode ser usada para ajustar os parâmetros (filtro de graves, operação de atenuação, modo de economia de energia etc.) do transmissor através do menu TX1/2. Esta função facilita a operação e o gerenciamento do sistema de microfone enquanto se está em campo. Esse controle sem fio está em conformidade com o padrão IEEE802.15.4 de 2,4 GHz e não tem efeito sobre a faixa RF do áudio sem fio digital. Esta função é ativada quando ocorre o emparelhamento entre o transmissor e o receptor usando a função RF REMOTE. Nota Se a versão do software não for adequada para ser usada com este receptor, a função de controle remoto sem fio poderá não funcionar. Uma atualização de software poderá ser necessária para permitir o funcionamento adequado. Para obter detalhes sobre atualizações de software, entre em contato com seu representante de serviços Sony. Para obter detalhes sobre versões de software do transmissor compatíveis com este receptor, consulte Versão do software do transmissor na página 30. Emparelhando com um transmissor O transmissor que você deseja controlar usando a função de controle remoto sem fio é vinculado ao receptor através da operação de emparelhamento. Além de usar o procedimento a seguir, é possível ajustar o interruptor POWER no Usando o Cross Remote 21

sintonizador 1 ou sintonizador 2 para ON enquanto mantém o botão pressionado para emparelhar o transmissor com o sintonizador ligado. 1 Pressione o botão MENU SELECT repetidamente até que o menu TX1/2 seja exibido. 2 Pressione o botão + ou repetidamente até que a indicação RF REMOTE seja exibida. 3 Mantenha o botão SET pressionado até que o item a ser selecionado pisque. 4 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar PAIRING. 5 Pressione o botão SET para inserir o ajuste. Antes de prosseguir para a etapa seguinte, ajuste o transmissor para ser controlado para o modo de emparelhamento. Para obter detalhes, consulte as instruções operacionais fornecidas com o transmissor. O receptor inicia a pesquisa de um transmissor e exibe o nome do transmissor com o qual o emparelhamento pode ser executado. Durante cada pesquisa, pressionar qualquer tecla de operação no receptor cancelará o modo de emparelhamento. 6 Pressione o botão + ou repetidamente para selecionar o transmissor que será emparelhado entre os indicados. 7 Pressione o botão SET para inserir o ajuste. O receptor começa a se comunicar com o transmissor selecionado e a condição de controle remoto sem fio aparecerá no visor. O nível da condição (indicado Nota por ) acende e a função de controle remoto fica operante. Indicação da condição do Cross Remote Se o canal de recepção (CH) configurado no receptor for um canal para o qual o uso com a função de controle remoto sem fio é restrito no lado do transmissor, a tela UNMATCH será exibida. Nesses casos, altere o canal de recepção no receptor. Se quiser usar o canal restrito, ajuste REMOTE para OFF no menu do transmissor para liberar a restrição de canal e configure manualmente o canal do transmissor. Na indicação da condição do Cross Remote Indica a condição da transmissão do sinal da função de controle remoto sem fio (4 níveis). : transmissão ótima : transmissão boa : transmissão aceitável : transmissão ruim : não é possível se comunicar com o receptor emparelhado Quando a função de controle remoto sem fio está desligada, esta indicação não aparece. Usando o Cross Remote com um emparelhamento anterior No menu TX1/2, selecione RF REMOTE e em seguida ON. 22 Usando o Cross Remote

Notas Quando você ajustar RF REMOTE para ON, o transmissor vai se comunicar com o receptor com o qual estava emparelhado anteriormente. Para usar a função de controle remoto sem fio com outro transmissor, você deverá executar o procedimento de emparelhamento novamente para esse transmissor. O emparelhamento com vários transmissores não é possível. Quando se tornar difícil usar o controle remoto, desligue e ligue a função controle remoto sem fio no visor RF REMOTE; depois execute novo emparelhamento com o transmissor (alteração para um canal com menos interferência). Os seguintes ajustes do transmissor podem ser realizados através do Cross Remote: Ajuste de grupo, canal e faixa Ajuste da energia de transmissão RF Ajuste de atenuação da entrada de áudio Ajuste de filtro de graves Ajuste de economia de energia Ajuste de +48V Para obter detalhes sobre os ajustes do transmissor, consulte Alterando os ajustes no transmissor na página 24. Cancelando o Cross Remote No menu TX1/2, selecione RF REMOTE e em seguida OFF. Observações sobre o Cross Remote A função de controle remoto sem fio no receptor usa a faixa de 2,4 GHz e pode estar sujeita a interferência de outros dispositivos. Quando houver falha no emparelhamento ( Pairing fail será exibido), execute-o novamente. A comunicação bemsucedida entre o transmissor e o receptor não ocorreu em um tempo específico. O emparelhamento poderá ser mais complicado quando outro receptor estiver acionado em um emparelhamento próximo. Usando o Cross Remote 23

Alterando os ajustes no transmissor Para obter detalhes sobre a operação do menu, consulte Operações básicas dos menus na página 15. É possível alterar os ajustes no transmissor emparelhado com este receptor usando o menu RX1/2 ou o menu TX1/2. A seguir está o visor do modelo para os EUA. Transmissor Ajuste da faixa de frequência (BAND) Este ajuste é definido através da tela BAND do menu RX1/RX2. Para obter detalhes, consulte Selecionando a faixa de frequência / grupo / canal na página 9. Ajuste da energia de transmissão (RF POWER) Você pode alterar a energia de transmissão do transmissor. Ajuste do nível de entrada de áudio (INPUT LEVEL) Quando a entrada do transmissor estiver ajustada para MIC, o valor do atenuador pode ser alterado. Os valores do atenuador que podem ser selecionados dependem da função do transmissor. Receptor Ajuste de grupo/canal (GP/ CH) Este ajuste é definido através da indicação GP/CH do menu RX1/2. Para obter detalhes, consulte Selecionando a faixa de frequência / grupo / canal na página 9. Ajuste de filtro de graves (LCF) O ajuste de filtro de graves do transmissor pode ser alterado. Nota A seleção da frequência depende da função do transmissor. Ajuste de economia de energia (POWER SAVE) Para conservar energia, este ajuste permite alterar o transmissor para o modo de hibernação usando a função de controle remoto sem fio. 24 Alterando os ajustes no transmissor

Nota Quando o transmissor é alterado para o modo de hibernação, a transmissão do sinal de áudio RF e metadados é interrompida. Por isso, NO DATA aparece para todos os itens no menu TX1/2, com exceção de SLEEP na indicação POWER SAVE. Ajuste da energia de +48V(+48V) Liga ou desliga a energia de +48V no transmissor. Ajuste de Cross Remote (RF REMOTE) OFF: para a função de controle remoto sem fio. ON: inicia a função de controle remoto sem fio com o receptor emparelhado anteriormente. PAIRING: executa um novo emparelhamento. Para obter detalhes, consulte Usando o Cross Remote na página 21. Alterando os ajustes no transmissor 25

Diagrama de bloco Antena a Sintonizad or sem fio digital 1 Sincronização Sintonizador 1 Sintonizador 2 Sintonizador 1+2 Analógico Compressor Antena b Sintonizad or sem fio digital 2 Sincronização Interface da câmera de vídeo Analógico Interface digital Terminação de 75 ohms 26 Diagrama de bloco

Resolução de problemas Se encontrar um problema ao usar este receptor, consulte a seguinte lista de verificação para encontrar uma solução. Em caso de problemas com o transmissor ou o adaptador, consulte as instruções operacionais fornecidas com o respectivo dispositivo. Se o problema persistir, consulte seu fornecedor Sony. Sintoma Causa Solução O receptor não liga. Não há som. O som está fraco. Há distorção no som. O receptor não está encaixado corretamente na câmera de vídeo ou no adaptador sem fio opcional DWA-01D/F01D. O ajuste de canal no transmissor é diferente do daquele no receptor. O transmissor está desligado. O ajuste da função de transmissão criptografada no receptor é diferente daquele no transmissor. Quando o receptor está instalado através do adaptador sem fio opcional DWA-01D/F01D, o ajuste do sinal de sincronização não é apropriado. O nível de atenuação no transmissor está muito alto. O nível de saída de referência AES/EBU está ajustado para 36 dbfs LINEAR. O nível de atenuação do transmissor é zero ou está muito baixo. Um sinal de nível LINE está sendo recebido enquanto o nível de entrada do transmissor está ajustado para MIC. Insira o receptor até que se encaixe por completo e de maneira firme e então prenda-o com os parafusos de montagem. Use o mesmo ajuste de canal no transmissor e no receptor. Verifique a fonte de alimentação ou a bateria do transmissor. Confirme se o ajuste da função de transmissão criptografada é o mesmo no transmissor e no receptor. Usando a função de seleção do sinal de sincronização (SYNC SOURCE), ajuste o sinal para INTERNAL. Quando um sinal de sincronização externo for usado, verifique a conexão do sinal e ajuste para AUTO ou EXTERNAL. Ajuste o atenuador no transmissor para um nível apropriado. Ajuste o nível de acordo com o uso (consulte página 16). O nível de entrada do transmissor está extremamente alto. Ajuste o nível de atenuação no transmissor para que não haja distorção no som. Consulte as instruções de operação fornecidas com o transmissor e ajuste o nível de entrada para LINE. Resolução de problemas 27

Sintoma Causa Solução A transmissão criptografada não funciona ao usar uma conexão USB. Há interrupção no som ou ruído. A versão do software do transmissor não é adequada para ser usada com este receptor. O indicador RF se acende mesmo quando o transmissor está desligado. Dois ou mais transmissores estão definidos para o mesmo canal. O canal não está ajustado no mesmo grupo de canais. Consulte a tabela de compatibilidade de software do transmissor e confirme se a versão do software do transmissor é adequada para ser usada com este receptor (consulte página 30). Se a versão não for adequada, será necessária uma atualização de software. Entre em contato com o representante de serviços Sony. Ondas de rádio de interferência estão sendo recebidas. Ajuste o canal cujo indicador RF no receptor não se acende e ajuste o mesmo canal no transmissor. Quando dois ou mais transmissores estão sendo usados, mude para outro grupo de canais não prejudicado pelas ondas de rádio de interferência. Ao fazer isso, a função de pesquisa de canal limpo é útil. Não é possível usar dois ou mais transmissores que estão ajustados para o mesmo canal. Consulte as listas de frequência sem fio digital Sony e redefina o canal do transmissor. O plano de canais do uso do receptor está ajustado para que não ocorra interferência de sinal quando dois ou mais transmissores forem usados simultaneamente. Ajuste cada transmissor para um canal diferente no mesmo grupo de canais. 28 Resolução de problemas

Sintoma Causa Solução O controle remoto sem fio não é possível. O teclado USB não funciona. O visor está muito escuro. Não ocorreu emparelhamento entre o transmissor e o receptor. O receptor está muito longe do transmissor para permitir a comunicação. O transmissor que estava emparelhado com o receptor foi emparelhado com outro receptor. A versão do software do transmissor não é adequada para ser usada com este receptor. Você está usando um teclado USB que não é compatível com o receptor. O brilho do visor está ajustado como baixo. Execute o emparelhamento (consulte página 21). Verifique o nível da condição. Se estiver baixa, diminua a distância entre o transmissor e o receptor. Execute o emparelhamento novamente com o transmissor que deseja controlar. Consulte a tabela de compatibilidade de software do transmissor e confirme se a versão do software do transmissor é adequada para ser usada com este receptor (consulte página 30). Se a versão não for adequada, será necessária uma atualização de software. Entre em contato com o representante de serviços Sony. Verifique as condições de uso de um teclado USB com o receptor (consulte página 13). Ajuste o brilho do visor (consulte página 17). Resolução de problemas 29

Observações importantes sobre a operação Observações sobre o uso do receptor O sistema de microfone sem fio digital deve ser usado em um intervalo de temperatura de 0 C a 50 C. A operação do receptor próximo a equipamentos elétricos (motores, transformadores ou dimmers) pode fazer com que ele seja afetado pela indução eletromagnética. Mantenha o receptor o mais distante possível desses equipamentos. A presença de equipamento de iluminação pode produzir interferência elétrica em toda a faixa de frequência. Posicione o receptor de forma que a interferência seja minimizada. Para evitar degradação na relação entre sinal e ruído, não use o receptor em locais barulhentos ou sujeitos a vibração, por exemplo: - próximo a equipamentos elétricos, como motores, transformadores ou dimmers - Próximo a equipamentos de arcondicionado ou locais sujeitos a fluxo direto de ar de um ar-condicionado - próximo a alto-falantes em locais públicos - em locais onde os equipamentos adjacentes possam bater contra o sintonizador Mantenha o receptor o mais distante possível desses equipamentos ou use material isolante. Limpeza Se o receptor for usado em um local muito úmido ou empoeirado ou sujeito a gás ativo, limpe sua superfície e os conectores com um pano macio e seco logo após o uso. O uso prolongado do receptor nesses locais ou a falta de limpeza após o uso nesses ambientes poderá diminuir sua vida útil. Limpe a superfície e os conectores do receptor com um pano macio e seco. Nunca use solvente, benzeno, álcool ou qualquer outro produto químico, pois eles podem danificar o acabamento. Versão do software do transmissor Se a versão do software não for adequada para ser usada com este receptor, as funções de controle remoto sem fio e de transmissão criptografada poderão não funcionar. Consulte nas tabelas a seguir se há versões de software do transmissor compatíveis com este receptor. Uma atualização de software poderá ser necessária para permitir o funcionamento adequado. Para obter detalhes sobre atualizações de software, entre em contato com seu representante de serviços Sony. Para obter detalhes sobre conformidade da versão do software, consulte as instruções operacionais fornecidas para cada transmissor. Nº do modelo do transmissor: U3040, U4250 Nome do modelo DWM-01 DWT-B01/DWT-P01 (Nº de série 10999 ou inferior) Versão do software Versão 1.12 ou posterior Versão 1.22 ou posterior 30 Observações importantes sobre a operação

Nome do modelo DWT-B01 (Nº de série 11001 ou superior) DWT-P01 (Nº de série 11001 ou superior) Versão do software Versão 2.13 ou posterior Versão 2.12 ou posterior Nº do modelo do transmissor: Outro Para evitar interferência eletromagnética de dispositivos portáteis de comunicação O uso de telefones portáteis e outros dispositivos de comunicação perto do DWR-S02D pode resultar em mau funcionamento e interferência com sinais de áudio. Recomenda-se que os dispositivos portáteis de comunicação próximos ao DWR- S02D sejam desligados. Nome do modelo DWM-01 DWT-B01 DWT-P01 Versão do software Versão 1.12 ou posterior Versão 2.13 ou posterior Versão 2.12 ou posterior Degradação do áudio devido a recepção fraca Em um sistema sem fio digital, a qualidade do som é mantida até o intervalo máximo de transmissão. Acima desse ponto, como a onde de rádio fica mais fraca, a sincronização de dados é perdida e a conexão por fim se desfaz. Os sistemas sem fio digitais Sony suprimem a ocorrência de grande ruído entre esses dois pontos quando o sinal enfraquece. Consequentemente, o processamento digital é conduzido de maneira que permita ao sinal degradar de forma bem natural. Observações importantes sobre a operação 31