Indústria de cartucho de toner sob a ótica da remanufatura



Documentos relacionados
SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

Remanufatura do Cartucho Colorido HP Cp1215

REMANUFATURA OKIDATA C 3400 TONER E CILINDRO

INSTRUTIVO DE REMANUFATURA - CARTUCHO DE TONER SAMSUNG CLP-315 TONER CARTRIDGE

BROTHER HL 2170W TN 360

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

embrace life Instruction Booklet Portugues

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

INSTRUÇÕES PARA A REMANUFATURA DO CARTUCHO HP LASERJET P

Ao todo são 4 cartuchos: Black (K), Yellow (Y), Magenta (M) e Ciano (C)

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: Versão 1.00

Suprimentos 1. Cartuchos de toner. Imprimindo. Usando cores. Manuseio de papel. Manutenção. Solução de problemas. Administração.

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Evolução Constante GUIA RÁPIDO ELETRODRIVE

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DO USUÁRIO. Argox OS-214 Plus. Conteúdo: Manual do Usuário ARGOX OS214 PLUS Página:

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Epson SureColor F6070 Manual de instalação

LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Identificando áreas de atolamento de papel

INSTRUTIVO DE REMANUFATURA DO CARTUCHO DE TONER LASERJET P1102 CARTUCHO DE TONER HP LASERJET P1102

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

2400 Series Primeiros passos

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE POR

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação:

HD5S. Manual de Instruções. 5 Band Equalizer + Chromatic Tuner. HD5S-5Band equalizer. b # Chromatic Tuner. Volume. Treb. Pres. Mid.1. Mid.2.

MATERIAL DE APRESENTAÇÃO DO SCRATCH

HP COLOR LASERJET

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Sumário. 1. Instalando a Chave de Proteção Novas características da versão Instalando o PhotoFacil Álbum 4

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Phantom. Manual de Instruções. Parabéns!

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

1 ACESSO PARA SECRETÁRIA CONFIGURAR HORÁRIOS DE ATENDIMENTO BLOQUEANDO E HABILITANDO HORÁRIOS PRÉ-DEFININDO PARÂMETROS DE

Capítulo IV- Pinhole. Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A

MU-00xx - Manual do usuário Produto: Leitor de cartão de proximidade Telefones: (11) (11)

Remanufatura do Cartucho de Toner Samsung ML-3471

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.

Adaptação de. PdP. Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 13/01/2006 Última versão: 18/12/2006


Uma empresa precisa mesmo contratar um contador?

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16)

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

Manual de Instalação do Encoder

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Inspiron 3647 Manual do proprietário

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16)

INTRODUÇÃO. Nesta apostila são apresentados os procedimentos de recarga para cerca de 99% dos cartuchos utilizados no mercado.

REKERS Distributión de hormigón REKERS Distributãon de concreto REKERS. Maschinen- u. u. Anlagenbau

Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

1) Entendendo a eletricidade

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

Painel de Mensagens TXT TXT TXT Manual do Usuário

Códigos de Erros do Sistema 21

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

1 CARREGUE ANTES DE COMEÇAR INICIAR A FUNÇÃO BLUETOOTH. Fone de Ouvido Bluetooth H Etapas Rápidas para Conexão. a Bateria do Fone de Ouvido

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?

Lixeira Automática de Aço Inox

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

5Manutenções no Sistema de

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Removendo um cartucho de toner

Manual de Operação do Cartucho

Manual da Prensa 38x38 / 40x60 Plana

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

EDITORIAL MODULO - WLADIMIR

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 3383

Manual de Operação 1

Remanufatura dos cartuchos de toner preto e coloridos da HP 2600

MANUAL DE MONTAGEM. Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA

Solucionando problemas de impressão

Manual do Usuário TLP-2844

PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria

Transcrição:

ano 6 nº 61 2007 Indústria de cartucho de toner sob a ótica da remanufatura Industria de cartucho de toner bajo la óptica de la remanufactura boletim técnico Remanufatura dos cartuchos de toner preto e colorido das impressoras HP-3500/3700 Remanufactura de cartuchos de toner negro y color de las impresoras HP-3500/3700 radarmais Gestão de marca: ferramenta estratégica para o varejo Gestión de marca: herramienta estratégica para minorista

Junte-se ao restante do mundo! OPÇÃO #1 Chip Dedicado aumenta seu inventário aumenta o inventário de seu cliente não universalidade de cartuchos aumenta seu custo mais impressoras para teste mudança de firmware preocupação com o PI Argentina Trascopier SA Buenos Aires +54-11-6344-0000 Email: walter@trascopier.com.ar reciclamais Brazil World Imaging Network USA +1-803-675-2666 São Paulo +55-11-3367-5700 Email: win@win-solution.com Chile & Perú Distribución de Materias Primas Santiago +56 2739-1929 Lima +51 1441-4111 Email: hugo.fuentes@ngs.cl Colombia Componentes de Colombia SA Bogotá +57-1437-0858 Email: componentesdecolombia@gmx.net Mexico Printek de México, SA de CV Monterrey 01-800-202-1968 Mexico City 01-800-221-0782 Email: printek@prodigy.net.mx

escolha Chip Universal de SCC OPÇÃO #2 Chip Universal de SCC reduz seu inventário reduz o inventário de seu cliente criam cartuchos universais reduz seu custo agiliza sua produção menos impressoras para teste proteção para mudanças de firmware proteção para o PI www.scc-inc.com STATIC CONTROL COMPONENTS, INC No compasso da Nova Tecnologia! EE.UU. y Canadá 800.488.2426 Internacional 919.774.3808 Europa +44 (0)118.923.8800 Hong Kong +852-2419-1110 2006 Static Control Components, Inc. Todos os direitos reservados mundialmente. O estilo S e Static Control são marcas registradas e PhotoPrecise e Printdetect são marcas registradas da Static Control Components, Inc. Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas ou marcas registradas de suas respectivas companhias. reciclamais

editorial Dois mil e sete sucessos Em começo de ano, se não há contas zeradas, pelo menos há a vontade de começar um ano novinho em folha com a maior disposição possível. Para nós, da ReciclaMais é uma fase de muitos fortes começos. É quando os interessados manifestam-se mais fortemente sobre o espaço da feira, principalmente os estrangeiros que não deixam a decisão para a véspera. Nesses anos de feira é interessante observar o comportamento dos expositores e visitantes, tanto daqui, como de fora do Brasil. Os estrangeiros preocupam-se com caminhos para chegar ao local, hotéis, meios de transporte disponíveis e detalhes técnicos como utilização de energia elétrica, aparelhos para usar na feira. Os brasileiros também. Com uma diferença: meses de antecedência. Entretanto, não se pode generalizar, há empresas brasileiras movimentando-se, olhando o mapa da feira, escolhendo endereços e seus possíveis vizinhos. Uma empresa pequena perto de uma grande, é bom ou mau? Pra quem? São questões que testemunhamos entre os futuros expositores e não há resposta-padrão. O que importa é que se sua empresa quer estar na maior vitrine de máquinas, produtos e serviços para o segmento de remanufatura de cartuchos de impressora da América Latina, a hora é essa! Nesta edição o boletim técnico é a Remanufatura dos cartuchos de toner preto e colorido das impressoras HP3500/3700, de Mike Josiah e equipe técnica da Summit; a matéria de capa trata da Indústria de cartucho de toner sob a ótica da remanufatura: estudo de caso; o artigo Provar é Gestão de marca: ferramenta estratégica para o varejo; sem falar nas notícias do mercado de remanufatura de cartuchos de impressora. Boa leitura! Cecília Borges - Editora cecília@reciclamais.com P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço, conte para a gente, e-mail: reciclamais@reciclamais.com, ou por telefone: 55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor! Dos mil siete éxitos Si al comenzar el año, no tenemos las cuentas liquidadas, por lo menos tenemos voluntad de comenzarlo tipo estreno, con la mayor disposición posible. Para nosotros, de ReciclaMais es un momento de muy fuertes comienzos. Es cuando los interesados por la feria, se manifiestan completamente, principalmente los extranjeros que no dejan nada para la víspera. Durante todos los años de feria vale observar el comportamiento de los expositores y del público, tanto en las de aquí, como fuera de Brasil. Los extranjeros se preocupan con; el hotel, cómo hacen para llegar al local, medios de transporte y detalles técnicos, como energía eléctrica, los aparatos para usar en la feria. Los brasileños también. Con una diferencia: meses de antecedencia. Aunque, no se puede generalizar, hay empresas brasileñas que ya ahora, se están moviendo, mirando el mapa de la feria, eligiendo direcciones y sus posibles vecinos. Si una empresa pequeña cerca de una grande, es bueno o malo y para quién. Son dudas que suele haber entre los futuros expositores y no hay una respuesta lista. Lo que importa es que si su empresa quiere estar en la mayor vitrina de máquinas, productos y servicios para el segmento de remanufactura de cartuchos para impresora de América Latina, es ahora. En esta edición el boletín técnico es la Remanufactura de los cartuchos de toner negro y de color para las impresoras HP3500/3700, de Mike Josiah y su equipo técnico de Summit; el artículo de tapa trata de la Industria de cartucho de toner bajo la óptica de la remanufactura: estudio de un caso; el artículo Provar es, Gestión de marca: herramienta estratégica para minorista; y sin hablar sobre las noticias del mercado de remanufactura de cartuchos para impresora. Buena lectura! Cecília Borges - Editora cecília@reciclamais.com p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: reciclamais@reciclamais.com, o por teléfono: 55 (11) 3814 0227. Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor! ReciclaMais Publicações Técnicas Ltda Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Dagoberto Caldas Marques Filho [publisher] Cecília Borges Teixeira [editora] mtb 19229 Fernanda Marinho [comercial] Vivian Mastrandéa Roque [financeiro] Joaquim Rodil Ferreira [arte] Carolina Nogueira [eventos] Adriana Rodríguez [tradução] Maricy Soeiro [tradução] Uriama Toledo de Menezes [tradução] Agradecimentos Provar - Programa de Administração de Varejo da Fundação Instituto de Administração (FIA) Recharger Magazine Sebrae - Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas Summit Technologies - Mike Josiah e Equipe Técnica Universidade Federal do Amazonas Como contatar a ReciclaMais E-mail: reciclamais@reciclamais.com Fax: 55 (11) 3814 0227 Cartas: Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Por motivo de espaço ou clareza, cartas e e-mails poderão ser publicados de forma reduzida. Para publicação as mensagens devem ter nome e endereço completos. Assinaturas Pedidos de assinaturas, mudança de endereço, telefone e/ou atualização de dados deverão ser feitas através de nosso site: www.reciclamais.com Anúncios Anuncie na ReciclaMais e divulgue seu produto no Brasil e em toda a América Latina. E-mail: reciclamais@reciclamais.com Fone: 55 (11) 3814 0227 Publicação mensal, circulação gratuita por tempo indeterminado Os artigos assinados são de responsabilidade do autor e não traduzem necessariamente a opinião da revista. Sua publicação atende ao propósito de estimular o debate e reflexão sobre as diversas tendências do mercado. Os anúncios publicitários são de responsabilidade dos anunciantes. Los artículos firmados son responsabilidad del autor y no trasmiten la opinión de la Revista. Su publicación tiene el propósito de estimular el debate y reflexionar sobre las diversas tendencias del mercado. La publicidad es responsabilidad del anunciante.

8 boletim boletín Remanufatura dos cartuchos de toner preto e colorido das impressoras HP-3500/3700 Remanufactura de cartuchos de toner negro y color de las impresoras HP-3500/3700 44 capa tapa Indústria de cartucho de toner sob a ótica da remanufatura: estudo de caso de um processo de melhoria Industria de cartucho de toner bajo la óptica de la remanufactura: estudio del caso de un proceso de mejoría 62 66 radarmais radarmás Gestão de marca: ferramenta estratégica para o varejo Gestión de marca: herramienta estratégica para minorista Cooperar, unir e ajudar Cooperar, unir y ayudar 61 curtas cortas Lenovo ingressa no varejo no Brasil por meio da rede Ponto Frio Lenovo ingresa como minorista en Brasil por medio de Ponto Frío 61 Agenda de treinamento avançado em jato de tinta para 2007, da SME Entrenamiento avanzado, inyección de tinta para 2007, de SME seções secciones 70 maisreciclagem másreciclaje Reciclagem por cima Reciclaje por arriba 74 76 80 82 crônica crónica Tsar, Lolita, Thabata e Nina Tsar, Lolita, Thabata y Nina panorama da reciclagem notícias sobre reciclaje agenda agenda correio correo

boletimtécnico boletíntécnico Remanufatura dos cartuchos de toner preto e colorido das impressoras HP-3500/3700 Remanufactura de cartuchos de toner negro y color de las impresoras HP-3500/3700 O boletim técnico desta edição traz um texto elaborado por Mike Josiah e sua equipe técnica da Summit Technologies. Foi publicado originalmente na Recharger Magazine Lançada em janeiro de 2004, a série HP Color LaserJet 3500/3700 baseia-se em um mecanismo de impressão Canon de 12-16 ppm. As impressoras 3500 e 3700 compartilham do mesmo cartucho preto, mas utilizam cartuchos coloridos diferentes. Este mecanismo Canon é um mecanismo de passagem única (como o da HP 4600) capaz de 2400 dpi com o uso da tecnologia ImageRET da HP. Assim como a indústria de remanufatura de cartuchos de impressora tem aprendido tecnologia de cores, a Canon e a HP também. Esta série é uma versão dinamizada da 4600. Não há mais um rolo de carga de toner na câmara de suprimento. (Ele também foi removido dos cartuchos HP 4600 mais recentes). A 3700 pesa 73 libras (+- 33,1125 Kg) e a 4600 pesa 81 libras (+- 36,7413 Kg). A 3700 opera a 16 ppm enquanto a 4600 opera a 17 ppm. Isto é uma redução de peso grande para a perda de apenas 1 ppm. O cartucho é mais simples, assim como o são as impressoras. Desde enero de 2004 en el mercado, la serie HP Color LáserJet 3500/3700 se basa en un mecanismo de impresión Canon de 12-16 ppm. Las impresoras 3500 y 3700 comparten el mismo cartucho negro, pero no los cartuchos de color. Este mecanismo Canon tiene un único paso(como el de HP 4600) capaz de 2400 dpi con tecnología ImageRET de HP. Así como nuestra industria ha aprendido la tecnología de los colores, Canon y HP también. La serie es una versión dinamizada de la 4600. No tiene más un rodillo de carga de toner en la cámara de abastecimiento. (También fue retirado de los cartuchos HP 4600 más recientes). La 3700 pesa 73 libras (+- 33,1125 Kg) y la 4600 pesa 81 libras (+- 36,7413 Kg). La 3700 rinde 16 ppm mientras que la 4600 rinde 17 ppm. Es una gran reducción de peso para la pérdida de apenas 1 ppm. El cartucho es más sencillo, como también lo son las impresoras. reciclamais

El boletín técnico de esta edición trae um texto elaborado por Mike Josiah y su equipo técnico de Summit Technologies. Originalmente publicado en Recharger Magazine Os cartuchos utilizados nestas impressoras são os listados abaixo. Perceba que o cartucho preto é o mesmo para ambas as séries. HP Color LaserJet 3500/3550 Q2670A Preto 6,000 páginas a 5% $184.00 Tabela* Q2671A Ciã 4,000 páginas a 5% $183.00 Tabela* Q2672A Amarelo 4,000 páginas a 5% $183.00 Tabela* Q2673A Magenta 4,000 páginas a 5% $183.00 Tabela* HP Color LaserJet 3700 Series Q2670A Preto 6,000 páginas a 5% $184.00 Tabela* Q2681A Ciã 6,000 páginas a 5% $237.00 Tabela* Q2682A Amarelo 6,000 páginas a 5% $237.00 Tabela* Q2683A Magenta 6,000 páginas a 5% $237.00 Tabela* Tabela*: Os preços de todos os cartuchos são de outubro de 2005. Os cartuchos são basicamente iguais. As principais diferenças são a quantidade de toner e os chips. Estamos investigando se um cartucho 3500 pode ser convertido em um 3700 e vice-versa. Ver la lista de los cartuchos de estas impresoras. El cartucho negro es el mismo para ambas series. HP Color LáserJet 3500/3550 Q2670A Negro 6,000 páginas a 5% $184.00 Lista* Q2671A Ciano 4,000 páginas a 5% $183.00 Lista* Q2672A Amarillo 4,000 páginas a 5% $183.00 Lista* Q2673A Magenta 4,000 páginas a 5% $183.00 Lista* HP Color LáserJet 3700 Series Q2670A Negro 6,000 páginas a 5% $184.00 Lista* Q2681A Ciano 6,000 páginas a 5% $237.00 Lista* Q2682A Amarillo 6,000 páginas a 5% $237.00 Lista* Q2683A Magenta 6,000 páginas a 5% $237.00 Lista* Lista*: El precio de todos los cartuchos es de octubre de 2005. Ambos cartuchos básicamente iguales. Las diferencias principales son la cantidad de toner y el chip. Estamos averiguando si un cartucho 3500 puede ser convertido en un 3700 y viceversa. reciclamais

1 2 Assim como a maioria dos cartuchos HP, estes utilizam um chip. Mas, ao contrário de cartuchos HP coloridos anteriores, o chip não precisa ser trocado para que o cartucho funcione. O circuito de toner baixo será desativado, mas o cartucho funcionará após o usuário ter pressionado o botão Select ( selecionar ) verde. É importante ressaltar que qualquer trabalho de impressão será deletado caso esteja pendente quando o botão Select for pressionado para limpar a mensagem! Se o usuário pressionar o botão?, uma longa mensagem aparecerá ao longo de 9 telas. A mensagem afirma: Caso você acredite ter comprado um cartucho HP, por favor ligue para a hotline de fraudes da HP. Quaisquer reparos necessários na impressora decorrentes da utilização de cartuchos não-hp ou não autorizados não são cobertos pela garantia. A HP não pode assegurar a disponibilidade ou precisão de certas funções. Peça cartuchos #... Após limpar a mensagem, ela continuará a piscar na tela. A impressora funcionará (exceto pelas funções de toner baixo), mas mensagem non-hp ( não-hp ) ficará alternando com READY ( pronto ) no visor. Veja Figura 1. As impressoras que utilizam estes cartuchos são as seguintes: Mecanismo HP 3500 HP Color LaserJet 3500 HP Color LaserJet 3500n HP Color LaserJet 3550 HP Color LaserJet 3550n Mecanismo HP 3700 HP Color LaserJet 3700 HP Color LaserJet 3700dn HP Color LaserJet 3700dtn HP Color LaserJet 3700n Teoria de impressão colorida das HP 3500/3700 O melhor modo de explicar o processo de impressão colorida das HP-2500 é por uma série de estágios. A figura 2 mostra um esquema dos componentes mais cruciais da impressora, conforme sua localização. Como la mayoría de los cartuchos HP, éstos utilizan un chip. Pero, al contrario de cartuchos HP de color, anteriores, no se necesita cambiar el chip para que el cartucho funcione. El circuito de toner bajo será desactivado, pero el cartucho funcionará después de pulsar la tecla Select ( seleccionar ) verde. Es importante recordar que cualquier trabajo de impresión será borrado en el caso de que esté pendiente cuando pulse la tecla Select para limpiar el mensaje. Si el usuario pulsa la tecla?, aparecerá un largo mensaje durante 9 pantallas. El mensaje dice: Si usted cree que ha comprado un cartucho HP, por favor llame a hotline de fraudes de HP. Algún reparo necesario en la impresora debido al uso de un cartucho no- HP o no autorizado,no tiene garantía. HP no asegura la disponibilidad o precisión de algunas funciones. Pida cartucho #... Tras borrar el mensaje, seguirá guiñando en la pantalla. La impresora funcionará (excepto las funciones de toner bajo), pero el mensaje non-hp ( no-hp ) alternará con READY ( listo ) en el panel. Ver Figura 1. Las impresoras que utilizan estos cartuchos son las siguientes: Mecanismo HP 3500 HP Color LáserJet 3500 HP Color LáserJet 3500n HP Color LáserJet 3550 HP Color LáserJet 3550n Mecanismo HP 3700 HP Color LáserJet 3700 HP Color LáserJet 3700dn HP Color LáserJet 3700dtn HP Color LáserJet 3700n Teoría para imprimir en color en las impresoras HP 3500/3700 La mejor manera de explicar el proceso para imprimir en color en las HP-2500 es por etapas. La figura 2 muestra un esquema de los componentes cruciales de la impresora, según su ubicación. 10 reciclamais

3 4 No primeiro estágio, o rolo de carga primária (PCR1) coloca uma voltagem DC negativa na superfície do cilindro foto condutor orgânico (OPC2). A quantidade de voltagem DC negativa no cilindro é controlada pela configuração de intensidade da impressora. No segundo estágio, o raio laser é disparado em um espelho rotativo (chamado escâner). Conforme o espelho gira, o raio é refletido para uma série de lentes focalizadoras. Em seguida, o raio atinge a superfície do cilindro, neutralizando a carga negativa e deixando uma imagem eletrostática latente no cilindro. As áreas onde o laser não atingiu o cilindro mantêm a carga negativa. O laser possui na realidade dois controles diferentes para manter a intensidade da luz de laser constante. Cada cartucho colorido possui seus próprios laser e unidade de escâner. O terceiro estágio, ou estágio revelador (Veja Figura 3), é aquele no qual o toner é revelado no cilindro pela seção reveladora (ou câmara de suprimento), que contém as partículas de toner. Conforme a lâmina que mexe o toner gira dentro do depósito alimentador, ela empurra o toner em direção ao rolo revelador. A fricção causada por este processo faz com que uma carga negativa se desenvolva no toner. O toner, então, começa a cobrir o rolo revelador. Ao mesmo tempo, uma voltagem de polarização DC negativa é aplicada ao rolo revelador. Esta voltagem é controlada pela configuração de intensidade da impressora e faz com que mais ou menos toner seja atraído pelo rolo revelador. Isto, por sua vez, irá aumentar ou diminuir a densidade da impressão. A quantidade final de toner no rolo revelador é controlada pela lâmina dosificadora, que usa pressão e uma segunda voltagem de polarização DC para manter constante a quantidade de toner no rolo. A voltagem de polarização DC na lâmina dosificadora também ajuda a manter uniforme a camada de toner no rolo. Conforme as áreas do cilindro OPC expostas ao laser se aproximam do rolo revelador, as partículas de toner são atraídas para a superfície do cilindro, devido aos potenciais de voltagem opostos entre o toner e as áreas expostas ao laser do cilindro OPC. O quarto estágio é o estágio de transferência primário (Veja Figura 4). O primeiro passo no estágio de transferência primário é quando uma voltagem de polarização DC positiva é colocada no rolo de carga de transferência, que está localizado no lado diretamente oposto ao cilindro OPC e na parte de trás da esteira de transferência eletrostática (ETB3). Cada cartucho de toner possui um rolo de En la primera etapa, el rodillo de carga primaria (PCR1) tiene un voltaje DC negativo en la superficie del cilindro fotoconductor orgánico (OPC2). La cantidad de voltaje DC negativo en el cilindro la controla la configuración de intensidad de la impresora. En la segunda etapa, se dispara el rayo láser en un espejo rotativo (llamado escáner). Cuando el espejo gira, se refleja el rayo en una serie de lentes focalizadoras. Enseguida, el rayo alcanza la superficie del cilindro, neutraliza la carga negativa y deja una imagen electrostática latente en el cilindro. Las áreas donde el láser no llega al cilindro mantiene la carga negativa. En realidad el láser tiene dos mandos distintos para mantener constantemente la intensidad de la luz del láser. Cada cartucho de color tiene sus propios láser y unidad de escáner. La tercera etapa, o etapa reveladora (Ver Figura 3), es en la cual el toner se revela en el cilindro (sección reveladora o cámara de suministros), que contiene las partículas de toner. Según la lámina que revuelve al toner y gira dentro del depósito de abastecimiento, empuja al toner hacia el rodillo revelador. El roce ocasionado por este proceso provoca que se desarrolle una carga negativa en el toner. De esta manera, el toner empieza a cubrir el rodillo revelador, mientras que un voltaje de polarización DC negativo se aplica al rodillo revelador. A este voltaje lo controla la configuración de intensidad de la impresora, haciendo con que el rodillo revelador atraiga más o menos toner. A la vez aumentará o disminuirá la densidad de la impresora. La cantidad final de toner en el rodillo revelador la controla la lámina dosificadora que utiliza presión y un segundo voltaje de polarización DC para mantener constante la cantidad de toner en el rodillo. El voltaje de polarización DC en la lámina dosificadora también ayuda a mantener uniforme la camada de toner en el rodillo. Dependiendo de las áreas del cilindro OPC expuestas al láser se acercan al rodillo revelador, las partículas de toner llegan a la superficie del cilindro, debido al potencial de voltaje opuesto entre el toner y las áreas expuestas al láser del cilindro OPC. La cuarta etapa es la de transferencia primaria (Ver Figura 4). El primer paso en la etapa de transferencia primaria es cuando un voltaje de polarización DC positivo se coloca en el rodillo de carga de transferencia, ubicado en el lado opuesto del cilindro OPC y detrás de la cinta de transferencia electrostática (ETB3). Cada cartucho de toner tiene un rodillo de carga de 12 reciclamais

5 6 carga de transferência separado. Conforme a ETB passa pelo rolo de carga de transferência, a carga positiva é coletada e, por sua vez, atrai o toner carregado negativamente do cilindro para o papel. Este processo se repete para cada cor de cartucho. Conforme o toner se acumula no papel, sua carga positiva enfraquece enquanto passa por cada cartucho. Por esta razão, a carga é aumentada no rolo de carga de transferência para cada cor sucessiva. O quinto estágio é o estágio de transferência secundário. Conforme o papel alcança a esteira de transferência, ele também passa pelo rolo de transferência secundário. Este rolo põe uma carga positiva no papel, o que faz com que o toner seja transferido da esteira para o papel. Ao terminar o processo de transferência, outra voltagem de polarização DC é aplicada no rolo de transferência secundário para impedir que algum toner se fixe nele. O papel se separa da esteira de transferência com a ajuda do eliminador de carga estática e da rigidez do papel. No sexto estágio, a imagem é então fixada no papel pelo conjunto do fusor. O conjunto do fusor é composto por um conjunto superior de aquecimento e um rolo inferior de pressão. O rolo inferior de pressão pressiona a página para cima, para dentro do conjunto superior de aquecimento que derrete o toner no papel, fixando-o. O conjunto superior de aquecimento consiste de uma manga flexível com uma resistência de indução dentro. Este tipo de fusor permite fixação instantânea, com muito pouco tempo de espera e baixo consumo de energia. O rolo inferior de pressão também possui uma voltagem de polarização DC para ajudar a manter o toner no papel e impedir que ele seja atraído para a manga do fusor. Limpeza da Esteira de Transferência Eletrostática (ETB): A esteira de transferência é limpa toda vez que a impressora é ligada, quando as tampas da impressora são fechadas, no início de um trabalho de impressão e após um número específico de páginas. Voltagens de polarização tanto positivas quanto negativas são aplicadas aos rolos de carga de transferência. Estas voltagens repelem qualquer toner residual para fora da ETB em direção ao cilindro OPC, onde ele é limpo pela lâmina limpadora. Após o ciclo de impressão, sobra na ETB toner carregado tanto com potencial positivo quanto com um potencial negativo. Por este motivo são necessárias ambas as voltagens. transferencia separado. Según la ETB pasa por el rodillo de carga de transferencia, la carga positiva se recoge y, a la vez, atrae para el papel al toner con carga negativa del cilindro. Este proceso se repite para cada color de cartucho. Cuando el toner se acumula en el papel,la carga positiva disminuye mientras pasa por cada cartucho. Por esta razón, se aumenta la carga en el rodillo de carga de transferencia para cada color sucesivo. La quinta etapa es la de transferencia secundaria. Cuando el papel alcanza a la cinta de transferencia, también pasa por el rodillo de transferencia secundario. Este rodillo deja carga positiva en el papel, y transfiere el toner de la cinta para el papel. Al terminar el proceso de transferencia, se aplica otro voltaje de polarización DC en el rodillo de transferencia secundario para impedir que se fije el toner. El papel se separa de la cinta de transferencia con la ayuda del anulador de carga estática y de la rigidez del papel. En la sexta etapa, la imagen la fija en el papel, el conjunto del fusorio compuesto por un conjunto superior de calentamiento y un rodillo inferior de presión, que presiona la página hacia arriba y para dentro del conjunto superior de calentamiento que derrite el toner en el papel, fijándolo. El conjunto superior de calentamiento consiste en una manga flexíble que tiene por dentro una resistencia de inducción. Este tipo de fusorio permite que se fije inmediatamente, casi sin tiempo de espera y con bajo consumo de energía. El rodillo inferior de presión también tiene un voltaje de polarización DC que ayuda a mantener al toner en el papel e impide que la manga del fusorio lo atraiga. Limpieza de la Cinta de Transferencia Electrostática (ETB): Siempre que se conecta la impresora se limpia la cinta de transferencia, cuando se cierran las tapas de la impresora, al iniciarse un trabajo de impresión y después de una cantidad de páginas específicas. Voltajes de polarización tanto positivos como negativos se aplican en los rodillos de carga de transferencia. Estos voltajes repilen residuos de toner de la ETB hacia el cilindro OPC, donde la lámina limpiadora lo limpia. Después de cada ciclo de impresión, queda toner cargado en la ETB, tanto positivo como negativo. Por este motivo se necesitan sendos voltajes. 14 reciclamais

7 8 Já que o rolo revelador está sempre em contato com o cilindro OPC, é preciso tomar precauções para assegurar que as câmaras de alimentação de toner não sejam contaminadas com toner velho. Durante a limpeza da ETB, assim como durante a impressão puramente monocromática, o rolo revelador não deve ficar em contato com o cilindro. Para que isto seja possível, a metade inferior do cartucho é desenhada de forma a girar para que o rolo revelador seja afastado do cilindro. Veja Figura 5. Um pequeno bloco, que quando pressionado para cima libera o rolo revelador, está localizado embaixo da borda traseira de cada cartucho. O toner excedente retirado da esteira é levado ao compartimento de estocagem na parte de trás da unidade ITB por uma verruma e uma esteira de transporte. Veja Figura 6. Limpeza do cilindro OPC O cilindro é limpo após a imagem ter sido transferida ao papel pela lâmina limpadora. Esta parte é bem padrão: a lâmina limpadora raspa o toner do cilindro e a lâmina de recuperação o leva até a câmara de toner excedente. O toner excedente é então movido para o fundo da câmara de toner excedente pela placa de transferência. A diferença aqui é que o rolo de carga primário (PCR) também precisa ser limpo. Durante a impressão normal, toner ficará grudado no PCR. Voltagens de polarização DC negativas são aplicadas a ambos os rolos em intensidades variadas de forma que o toner mova-se dos rolos para o cilindro, onde será removido pela lâmina limpadora. O processo de limpeza do PCR ocorre sempre que a impressora é ligada, quando as tampas da impressora são fechadas, no início de um trabalho de impressão e após um certo número de páginas. Veja Figura 7. Detecção de nível de toner O controlador DC detecta a quantidade de toner em cada cartucho pela quantidade de luz captada pelo receptor de luz. Durante a detecção do nível de toner, uma luz é lançada pelo emissor através das guias no cartucho e, caso o toner esteja baixo, retorna ao receptor. Se o cartucho estiver cheio, o receptor não detectará nenhum retorno de luz e relatará o cartucho como estando cheio. Conforme o toner é usado, mais e mais luz é captada pelo receptor, fazendo com que o circuito envie esta informação ao formatador. Eventualmente, isto fará uma mensagem de pouco toner aparecer no visor e, finalmente, uma mensagem de sem toner. Veja Figura 8. Ya que el rodillo revelador está siempre en contacto con el cilindro OPC, hay que tener cuidado de que las cámaras de abastecimiento de toner no se contaminen con el toner viejo. Durante la limpieza de la ETB y la de la impresión únicamente monocromática el rodillo revelador no debe estar en contacto con el cilindro. Para que ésto sea posíble, el diseño de la mitad inferior del cartucho gira para que el rodillo revelador se aleje del cilindro. Ver Figura 5. Una pequeña pieza debajo del borde, detrás de cada cartucho, cuando se aprieta para arriba suelta el rodillo revelador. El toner excedente retirado de la cinta se traslada al compartimiento de almacenaje detrás de la unidad ITB por una broca y por una cinta de traslado. Ver Figura 6. Limpieza del cilindro OPC El cilindro se limpia después de que la imagen la transfiera la lámina limpiadora al papel. Esta parte es estándar: la lámina limpiadora raspa al toner del cilindro y la lámina de recuperación lo lleva hasta la cámara de toner excedente. La placa de transferencia lleva el toner excedente hasta el fondo de la cámara. La diferencia es que el rodillo de carga primaria (PCR) también hay que limpiarlo. Durante la impresión normal, el toner quedará pegado en el PCR. Voltajes de polarización DC negativos se aplican en ambos rodillos con diferente intensidad, de manera que el toner salga de los rodillos para el cilindro, y la lámina limpiadora lo sacará. El proceso de limpieza del PCR se hace siempre cuando se conecta la impresora, cuando se cierran las tapas, al iniciar un trabajo de impresión y después de una determinada cantidad de páginas. Ver Figura 7. Detector del nivel de toner El control DC detecta la cantidad de toner de cada cartucho por la cantidad de luz que capta el receptor de luz. Al detectar el nivel de toner, el emisor emite luz a través de las guías del cartucho y si el toner está bajo, vuelve al receptor. Si el cartucho está lleno, el receptor no detectará la luz y avisará, cartucho lleno. Mientras se usa el toner, el receptor capta cada vez más luz y el circuito envía el mensaje al formatador. Eventualmente aparecerá en la pantalla, que hay poco toner y, finalmente, el mensaje sin toner. Ver Figura 8. 16 reciclamais

9 10 Detecção de recipiente de toner excedente cheio: O controlador DC também detecta a quantidade de toner na câmara de toner excedente ITB pela quantidade de luz captada pelo receptor de luz. Luz é lançada do emissor, através das guias no cartucho, e retorna ao receptor. Quando o recipiente de toner excedente estiver cheio, ele não detectará nenhum retorno de luz e relatará o recipiente como cheio. O ITB, então, precisa ser substituído. Veja Figura 9. Calibragem da Impressora: No início de tudo isto está o ciclo de calibragem. A impressora se calibrará sempre que for ligada, quando um novo cartucho de toner ou cilindro for instalado e em intervalos específicos de número de páginas, determinados pelo número total de páginas impressas. A calibragem consiste na impressão, na esteira de transferência, de um bloco sólido e um meio tom para cada cor. Conforme as áreas impressas atingem o topo da esteira, um sensor as detecta, mede sua densidade e ajusta a impressora de acordo. A impressora também manda padrões de registro a ambos os lados do ITB. Os dois padrões são comparados e o registro alterado de acordo. Chips de Reajuste: Estes chips de reajuste (ou etiquetas de memória, como a HP gosta de chamá-los) funcionam da mesma forma que outros chips HP. Eles controlam as mensagens de Toner Low ( pouco toner ), Toner Out ( sem toner ) e Replace (Color) Cartridge ( substitua o cartucho [cor especificada] ). O cartucho de cada cor tem um chip específico. Cuidado para não misturá-los. Como dito anteriormente, os chips não precisam ser substituídos para que o cartucho funcione, mas todas as funções de toner baixo serão desativadas caso eles não o sejam. Quando um chip usado é utilizado, o botão verde Select ( selecionar ) deve ser pressionado. se o usuário pressionar o botão?, há uma longa menssagem que deve ser rolada até o fim antes que a impressora funcione. A partir deste ponto aparecerá no visor uma mensagem non-hp print cartridge ( cartucho de impressão não-hp ). a página de status de impressão poderá ser impressa, mas nenhuma informação de cartuchos será listada. Os chips originais (OEM) parecem similares aos outros chips HP originais (OEM), pois são do tipo contato, com dois coxins na placa. Veja Figura 10. Detector de recipiente lleno de toner excedente: El control DC también detecta la cantidad de toner en la cámara excedente ITB por la cantidad de luz que capta el receptor de luz. El emisor emite luz, a través de las guías del cartucho y vuelve al receptor. Cuando el recipiente de toner está lleno, no detectará luz e informará que el recipiente está lleno. Debe sustituirse el ITB. Ver Figura 9. Calibraje de la Impresora: Al comienzo de todo ésto, está el ciclo de calibraje. La impresora siempre se calibrará al conectarla, cuando instale un cartucho de toner o cilindro nuevos y en intervalos específicos del número de páginas determinados por el número de páginas imprimidas. El calibraje consiste en la impresión, en la cinta de transferencia, de un bloque sólido y medio tono para cada color. Cuando las partes imprimidas llenan hasta el tope de la cinta, el sensor las detecta, mide la densidad y ajusta a la impresora de acuerdo. La impresora también envía modelos de registro para ambos lados del ITB. Se comparan los dos modelos y se altera el registro. Chip de Reajuste: Chip de reajuste (o etiquetas de memoria, como a HP le gusta llamarlo) funcionan de la misma manera que otros chip HP. Controlan los mensajes de Toner Low (toner bajo), Toner Out (sin toner), Replace (Color) Cartridge (Sustituya el cartucho del color especificado). El cartucho tiene un chip específico para cada color. Cuidado para no mezclarlos. Como hemos dicho, los chip no hay que sustituirlos para que el cartucho funcione, pero todas las funciones de toner bajo serán desactivadas. Si utiliza un chip usado, debe pulsar la tecla verde Select ( seleccionar ). Si el usuario pulsa la tecla?, hay que dejar que termine el mensaje, aunque largo, antes de que la impresora vuelva a funcionar. A partir de este punto aparecerá un mensaje non-hp print cartridge ( cartucho de impresión no-hp ). La página de status para impresión podrá imprimirse, pero no habrá ninguna información sobre cartuchos. Los chip originales (OEM) son parecidos a otros chip (HP) originales (OEM), pues son del tipo contacto, con dos pequeños fieltros en la placa. Ver Figura 10. 18 reciclamais

Devido à natureza do toner colorido, não é recomendável que a cor inicial do cartucho seja modificada. É virtualmente impossível retirar todo o toner antigo do cartucho e, se duas cores forem misturadas, a cor de saída será afetada. Falaremos da impressão de páginas de teste e da resolução de problemas dos cartuchos, assim como da resolução de problemas menores das impressoras, ao final deste artigo. Ferramentas Necessárias Ar puro comprimido com sistema aprovado de coletor de pó. (Este cartucho não pode ser aspirado eficientemente.) Chave de fenda pequena (Estilo comum) Chave de fenda Phillips #1, #0 Alicate de bico Navalha pequena Conjunto de chaves de joalheiro Gancho de mola (spring hook). Suprimentos Necessários Toner colorido dedicado 3500/3700. chip de substituição novo. Panos sem fiapos Graxa condutora Vedação de silicone não-secante (As marcas GE e Phenoseal são ótimas) Cilindro OPC de substituição novo. Lâmina dosificadora. Lâmina limpadora. Rolo revelador. Rolo de alimentação. Debido a la naturaleza del toner de color, no recomendamos que se modifique el color inicial del cartucho. Virtualmente es imposible sacar todo el toner viejo del cartucho y, si se mezclan dos colores, afectará al color de salida. Al final de este artículo, hablaremos de la impresión de páginas de test y de la resolución de problemas de los cartuchos, así como de la resolución de problemas menores en la impresora. Herramientas Necesarias Aspirador para toner o sistema aprobado para recoger polvo de toner. (Este cartucho no puede ser bien aspirado). Un destornillador pequeño común. Destornillador Phillips #1, #0 Alicate de punta Una navaja pequeña Un juego de destornilladores de joyero Un gancho con resorte (spring hook). Insumos Necesarios Toner de Color para cartuchos 3500/3700. Chip sustituto nuevo. Trapos sin hilachas. Grasa conductora Selladora de silicona no secante (Buenas marcas: GE y Phenoseal) Cilindro OPC de repuesto nuevo. Lámina dosificadora. Lámina limpiadora. Rodilllo revelador. Rodilllo de abastecimiento. 11 1) Remova os dois eixos da tampa do cilindro. Puxe para fora dos dois lados - a mola se soltará - e coloque-os de lado. Segure a tampa do cilindro para trás e fixea com uma fita adesiva para que ela não atrapalhe. 1) Saque los dos ejes de la tapa del cilindro. Tire de los dos lados para soltar el resorte y déjelos apartados. Sostenga la tapa del cilindro hacia atrás, péguela con cinta adhesiva para que no le moleste. 12 Ela pode ser removida completamente, mas há grande chance do adesivo ficar contaminado e impedir que a tampa grude novamente. La puede usted sacar totalmente, pero puede que se le contamine la cinta e impida que la tapa se pegue nuevamente. 20 reciclamais

13 Se a tampa for mantida aberta com fita adesiva, isto não será um problema. Veja Figuras 11-13. Si la tapa se mantiene abierta con cinta adhesiva, no habrá problema. Ver Figuras 11-13. 14 2) Há dois pinos que mantêm as duas metades juntas. Às vezes, os pinos são cobertos por plástico derretido. Use uma navalha firme e corte fora o plástico ao redor dos pinos. Veja Figura 14. 2) Hay dos clavillos que mantienen juntas a las mitades. A veces, los clavillos están cubiertos con plástico derretido. Con una navaja quite el plástico alrededor de los clavillos. Ver Figura 14. 15 3) Remova a pequena mola que conecta as duas metades no lado direito com o gancho de mola. Veja Figura 15. 3) Saque el pequeño resorte que conecta las mitades del lado derecho con el gancho de resorte. Ver Figura 15. 16 4) Com um corta-fios de corte rente, arranque os pinos. O lado esquerdo (lado das engrenagens) possui um pino bem longo, e o direito (lado do contato) tem um pino bem curto. Veja Figuras 16 e 17. 4) Con un corta-cables saque los clavillos. A la izquierda (lado de los engranajes) hay un clavillo largo, y a la derecha (lado de contacto) hay un clavillo corto. Ver Figuras 16 y 17. 17 22 reciclamais

18 5) Separe as duas metades. Veja Figura 18. 5) Separe las mitades. Ver Figura 18. 19 6) No lado do cilindro oposto ao das engrenagens, há um pequeno pino de travamento de plastico branco. A lingueta de liberação encontra-se na borda de trás do pino. Pressione a lingueta e remova o pino. Veja Figuras 19 e 20. 6) En la parte del cilindro opuesta a los engranajes, hay una trava (pequeño clavillo de plástico blanco). La lengüeta de liberación está en el borde detrás del clavillo. Pulse la lengüeta para soltar el clavillo. Ver Figuras 19 y 20. 20 21 7) Remova o mancal de cobre do eixo do cilindro. Veja Figura 21. 7) Saque el quicio de cobre del eje del cilindro. Ver Figura 21. 22 8) No lado das engrenagens, remova o pino de metal do veio do eixo do cilindro, agarrando-o com o corta-fios e forçando para fora. 8) En los engranajes, con un cortacables empujando para fuera, saque el clavillo de metal del eje del cilindro. 24 reciclamais

Corta-fios são melhores para isto do que alicates, pois estes últimos podem escorregar. Veja Figuras 22 e 23. Los corta-cables son mejores que los alicates pues no resbalan.ver Figuras 22 y 23. 23 9) Cuidadosamente remova o eixo do cilindro pelo lado das engrenagens. Tome cuidado para não danificar os contatos de cobre ao fazê-lo. Veja Figura 24. 9) Con cuidado saque el eje del cilindro por el lado de los engranajes. Tenga cuidado para no dañar los contactos de cobre cuando lo haga. Ver Figura 24. 24 25 10) Remova o cilindro. Veja Figura 25. 10) Saque el cilindro. Ver Figura 25. 26 11) Cuidadosamente forçe os suportes brancos e longos do PCR para fora e remova o rolo de carga primário (PCR). Veja Figura 26. 11) Con cuidado empuje para fuera los soportes blancos y largos del PCR y saque el rodillo de carga primario (PCR). Ver Figura 26. 27 12) Com uma navalha, corte ao longo da borda traseira da lâmina limpadora para libertá-la da cola de vedação. Veja Figura 27. 12) Con una navaja, corte a lo largo del borde detrás de la lámina limpiadora para soltarla del pegamento. Ver Figura 27. 26 reciclamais

28 13) Remova os dois parafusos da lâmina limpadora. tenha cuidado para não danificar a capa tampa de plástico. Veja Figuras 28 e 29. 13) Saque los dos tornillos de la lámina limpiadora. Tenga cuidado para no dañar la tapa de plástico. Ver Figuras 28 y 29. 29 30 14) limpe qualquer toner remanescente no depósito alimentador. Este depósito é a razão para naõ recomendarmos a utilização de um aspirador. O compartimento e o acesso a ele são muito pequenos. Ar puro comprimido é a melhor forma de proceder (desde que você possua um coletor de pó, obviamente). Veja Figura 30. 14) Limpie el toner remanente en el depósito abastecedor. Este depósito es el motivo por el cual no recomendamos que utilice un aspirador. El compartimiento y su acceso son muy pequeños. Aire comprimido es la mejor forma de proceder (si usted tiene un aspirador,óbviamente). Ver Figura 30. 31 15) Remova quaisquer resquícios da cola velha com uma navalha. 15) Con una navaja saque las sobras de pegamento viejo. 32 16) Instale a nova lâmina limpadora e os dois parafusos. Vede a borda traseira da lâmina com silicone para evitar vazamentos. Recomendamos a vedaçãp 100% de silicone da GE ou da marca Phenoseal. Ambas são do tipo não secante, ambas vedam bem e são facilmete removidas no próximo ciclo. Veja Figuras 31 e 32. 16) Instale la nueva lámina limpiadora y los dos tornillos. Selle el borde detrás de la lámina, con silicona para evitar goteo. Recomendamos el sellado con 100% de silicona de GE o Phenoseal. Ambas son del tipo no secante, cierran muy bien y fácil de sacarlas en el próximo ciclo. Ver Figuras 31 y 32. 28 reciclamais

33 17) instale o PCR limpo e os dois suportes brancos. Assegure-se de que estes últimos estão encaixados no lugar. coloque um pouco de graxa condutora na extremidade de suporte preta do PCR. Veja Figuras 33 e 34. 17) Instale el PCR limpio y los dos soportes blancos. Seguro de que estén encajados en su lugar.ponga un poco de grasa conductora en el extremo del soporte negro del PCR. Ver Figuras 33 y 34. 34 35 18) Instale o cilindro. Veja Figura 35. 18) Instale el cilindro. Ver Figura 35. 36 19) Cuidadosamente instale o eixo do cilindro pelo lado das engrenagens. assegure-se de não danificar os contatos de cobre. Veja Figuras 36 e 37. 19) Con cuidado instale el eje del cilindro por el lado de los engranajes. Seguro de que no daña los contactos de cobre. Ver Figuras 36 y 37. 37 reciclamais 29

38 20) Gire o eixo de forma que o buraco no veio alinhe com a ranhura na ponta do cilindro. Veja Figura 38. 20) Gire el eje, el agujero en el centro debe alinearse con la ranura en la punta del cilindro. Ver Figura 38. 39 21) Instale o pino de metal no eixo. Bata com um martelinho até que ele esteja no lugar. Veja Figura 39. 21) Instale el clavillo de metal en el eje. Golpear con un martillito hasta que esté en el lugar. Ver Figura 39. 22) Certifique-se de que os contatos de cobre estão tocando o eixo. Um mal contato causará perda do aterramento do cilindro. E isto pode resultar em páginas completamente cobertas com cor. Veja Figura 40. 22) Asegúrese de que los contactos de cobre están tocando al eje. Mal contacto causará pérdida de descarga a tierra del cilindro. Puede imprimir páginas completamente cubiertas de color. Ver Figura 40. 40 41 23) Instale o mancal de cobre no lado do cilindro oposto ao das engrenagens. As ranhuras no mancal devem estar viradas para fora. Veja Figura 41. 23) Instale el quicio de cobre en la parte del cilindro opuesta al de los engranajes. Las ranuras en el quicio deben estar dobladas para fuera. Ver Figura 41. 42 24) Instale o pino de travamento de plástico branco de forma que a lingueta encaixe na ranhura do mancal. Veja Figura 42. 24) Instale el clavillo de plástico blanco para trava, la lengüeta encaja en la ranura del quicio. Ver Figura 42. 30 reciclamais

43 25) No suprimento de toner, remova o parafuso da tampa do lado direito (não o das engrenagens). Levante a pequena trava no topo da tampa e a remova. Veja Figuras 43 e 44. 25) En el abastecimiento de toner, saque el tornillo de la tapa del lado derecho (no el de los engranajes). Levante la pequeña trava en el tope de la tapa y sáquela. Ver Figuras 43 y 44. 44 45 26) no lado das engrenagens, remova os dois parafusos e a tampa. Veja Figuras 45 e 46. 26) En el lado de los engranajes, saque los dos tornillos y la tapa. Ver Figuras 45 y 46. 46 47 27) Remova as duas engrenagens conforme mostrado. Veja Figura 47. 27) Saque los dos engranajes conforme lo indicado. Ver Figura 47. reciclamais 31

48 28) De volta ao lado oposto ao das engrenagens, remova os dois parafusos e a placa de alinhamento. Veja Figuras 48 and 49. 28) Otra vez en el lado opuesto al de los engranajes, saque los dos tornillos y la placa de alineamiento. Ver Figuras 48 y 49. 49 50 29) Remova e limpe o rolo revelador. No momento, não recomendamos a utilização de nenhum produto químico para a limpeza do rolo revelador. Passe apenas um pano sem fiapos. Estamos testando para ver qual produto químico, se algum, pode ser utilizado. Veja Figura 50. 29) Saque y limpie el rodillo revelador. No recomendamos utilizar ningún producto químico para la limpieza del rodillo revelador. Pase apenas un trapo sin hilachas. Estamos probando los productos químicos para saber cuál puede ser utilizado. Ver Figura 50. 51 30) Remova os dois parafusos da lâmina dosificadora e a própria lâmina. Veja Figura 51. 31) Remova todo o toner remanescente. 30) Saque los dos tornillos de la lámina dosificadora y la lámina también. Ver Figura 51. 31) Saque todo el toner remanente. 52 32) Há um espaço para o buraco de recarga, mas ele está tapado não há um buraco. Encha o cartucho com o toner apropriado através da fenda da lãmina dosificadora. Veja Figuras 52 e 53. 32) Hay un espacio para la carga, que está tapado no hay un hueco. Llene el cartucho con el toner apropiado a través de la hendidura de la lámina dosificadora. Ver Figuras 52 y 53. 32 reciclamais

33) Se você for usar um lacre, intale-o agora. 33) Si va a usar un lacre, instálelo ahora. 53 54 34) Instale a lâmina dosificadora e os dois parafusos. Se estiver re-utilizando a lâmina, limpe-a com um pano sem fiapos. Como no caso do rolo revelador, não utilize produtos químicos. Veja Figura 54. 34) Instale la lámina dosificadora y los dos tornillos. Si está reutilizando la lámina, límpiela con un trapo sin hilachas. Como en el caso del rodillo revelador, no utilice productos químicos. Ver Figura 54. 55 35) Instale o rolo revelador limpo. Veja Figura 55. 35) Instale el rodillo revelador limpio. Ver Figura 55. 56 36) Coloque uma pequena quantidade de graxa condutora no veio do rolo de alimentação e no veio do rolo revelador. Use uma pequena quantidade apenas. Muitas graxa atrairá pó de toner e terá o efeito contrário ao necessário. (Irá isolar o contato.) Veja Figura 56. 36) Coloque un poco de grasa conductora en el centro del rodillo de abastecimiento y en el del rodillo revelador. Utilice apenas un poco. Mucha grasa atrae polvo de toner y tendrá un efecto contrario. (Aislará el contacto). Ver Figura 56. 57 37) Instale a placa de alinhamento e os dois parafusos. Veja Figura 57. 37) Instale la placa de alineamiento y los dos tornillos. Ver Figura 57. reciclamais 33

58 38) Limpe toda a graxa de todos os contatos na tampa da extremidde. Novamente, mais não é melhor. Use apenas um pouco. Veja Figura 58. 38) Limpie toda la grasa de todos los contactos en la tapa del extremo. Nuevamente, mucho no es bueno; apenas un poco. Ver Figura 58. 59 39) Instale a tampa e o parafuso de contato. Veja Figura 59. 39) Instale la tapa y el tornillo de contacto. Ver Figura 59. 60 40) No lado das engrenagens, instale as duas engrenagens conforme mostrado. Veja Figura 60. 40) En el lado de los engranajes, instale los dos engranajes como lo indicado. Ver Figura 60. 61 41) Instale a tampa e os dois parafusos. Veja Figuras 61 e 62. 41) Instale la tapa y los dos tornillos. Ver Figuras 61 y 62. 62 34 reciclamais

63 42) Certifique-se de que as duas janelas ópticas de detecção de nível de toner estejam limpas. Veja Figura 63. 42) Asegúrese de que las dos ventanas ópticas que detectan el nivel de toner estén limpias. Ver Figura 63. 64 43) Junte as duas metades, assegurando-se de que a mola do depósito alimentador esteja posicionada corretamente. Veja Figura 64. 43) Junte las mitades, seguro de que el resorte del depósito de abastecimiento esté bien colocado. Ver Figura 64. 65 44) Instale os dois pinos, longo do lado esquerdo e curto do lado direito (lado do contato). Veja Figuras 65 e 66. 44) Instale los dos clavillos, largo del lado izquierdo y corto del lado derecho (lado del contacto). Ver Figuras 65 y 66. 66 67 45) Instale a pequena mola cruzando as duas metades. Veja Figura 67. 45) Instale el resorte pequeño cruzando las mitades. Ver Figura 67. reciclamais 35

68 46) Instale a tampa do cilindro. Pressione os dois braços de metal para que encaixem nos seus respectivos buracos, mas antes coloque a mola sobre o braço do lado esquerdo. Veja Figura 68. 46) Instale la tapa del cilindro. Presione los dos brazos de metal para que se encajen en sus respectivos agujeros, pero antes coloque el resorte sobre el brazo del lado izquierdo. Ver Figura 68. 69 47) Instale a mola como mostrado. Veja Figura 69. 47) Instale el resorte como lo indicado. Ver Figura 69. 70 48) Reinstale o chip. Veja Figura 70. 48) Reinstale el chip. Ver Figura 70. Imprimindo páginas de teste Página de configuração Pressione o botão Check ( checar ) ou Select ( selecionar ) para entrar nos menus. Pressione a seta para baixo para marcar INFORMATION (informação). Pressione SELECT. Pressione a seta para baixo para marcar PRINT CONFIGURATION (configuração de impressão) Pressione SELECT. Página de status de suprimentos Pressione o botão Check ou Select para entrar nos menus. Pressione a seta para baixo para marcar INFORMATION. Pressione SELECT. Pressione a seta para baixo para marcar PRINT SUPPLIES STATUS (status dos suprimentos de impressão). Pressione SELECT. Imprimiendo páginas de test Página de configuración Pulse la tecla Check ( chequear ) o Select ( seleccionar ) para entrar en los menús. Pulse la flecha hacia abajo para marcar INFORMATION (información). Pulse SELECT. Pulse la flecha hacia abajo para marcar PRINT CONFIGURATION (configuración de impresión) Pulse SELECT. Página de status de insumos Pulse la tecla Check o Select para entrar en los menús. Pulse la flecha hacia abajo para marcar INFORMATION. Pulse SELECT. Pulse la flecha hacia abajo para marcar PRINT SUPPLIES STATUS (status de los insumos para impresión). Pulse SELECT. 36 reciclamais