Linguagem código, língua, linguagem Este é um material de apoio. Para estudo, consultar capítulos 1 e 2 da gramá;ca e as anotações no caderno feitas em sala.
JOGO DE XADREZ O valor das peças depende de sua posição no tabuleiro. Cada lance movimenta apenas uma peça. O lance repercute sobre todo o sistema: é impossível ao jogador prever com exatidão os limites do efeito. O deslocamento de uma peça é um fato distinto do equilíbrio precedente e do subsequente. = LÍNGUA Cada termo tem seu valor em oposição aos outros termos. As mudanças só se aplicam a elementos isolados. Não se pode prever os limites do efeito de uma mudança no sistema linguístico. A fala só opera sobre um estado da língua e as mudanças que ocorrem entre os estados não pertencem a nenhum deles. Espontânea / mudanças não intencionais
O signo linguís;co Jacaré - PT Kabròrò - KJ Alligator - EN Alligatore - IT
171 Kuruáya Mundurukú Família Munduruku Makuráp Wayoró Túpari Família Tupari Karitiána Família Arikém Juruna Xipaia Família Juruna Outras Línguas Awetí Mawé Puruborá Família Mondé Aruá Mondé Cinta-Larga Suruí Gavião Zoró Mekém Família Ramaráma Arára Itogapúk Akwáwa Amanayé Anambé Apiaká Araweté Asurini Avá Guajá Guarani Kamayurá Kayabi Kokáma Nheengatú Omágua Parintintin Tapirapé Tenetehára Uruewauwáu Urubú Wayampí Xetá Zoé Família Tupi-Guarani Tronco Tupi Família Txapakúra Pakaanóva Urupá Torá Família Nambikwara Nambikwara Sabanê Família Pano Amawáka Mayá Karipuna Mayoruna Katukina Nukuiíni Kaxarari Poyanáwa Kaxinawá Yamináwa Marubo awanáwa Matis Família Yanomámi Ninám anomám Sanumá Yanomami Aikaná Arikapu Awakê Irántxe Jabuti Kanoê Koaiá Makú Trumai Tukuna Línguas Isoladas Krenak Família Nakrehé Botocudo Línguas Brasileiras Família Makú Bará Guariba Húpda Kamã Nadêb Yahúp Família Tukano Barasána Suriána Desána Tukano Juriti Tuyuka Karapanã Wanána Kubewa Yebá-masã Pira-tapuya Maxakali Pataxó Hãhãhãe Família Maxakalí Javaé Xambioá Karajá Família Karajá Família Múra Múra Pirahã Família Arawá Banavá-Jafi Deni Jarawára Kanamantí Kulina Paumari Yamamadi Tronco Macro-Jê Akwén Apinayé Kaingang Kayapó Krenakarore Suyá Timbira Xekréng Família Jê Família Katukina Kanamari Txunhuã-djapá Katukina do Biá Katawixí Família Guaikurú Kadiwéu Família Karib Apalaí Warikyana Atroari Wayana Galibi Arara do Hixkaryana Pará Ingarikó Bakairi Kaxuyána Kalapalo Makuxi Kuikúro Mayongong Matipú Taulipang Nahukwá Tiriyó Txikão Waimiri Waiwai Guató Ofayé Rikbaktsa Yatê Outras Línguas Bororo Umutina Família Bororo Família Aruak Apurinã Baniwa Baré Kampa Mandawáka Mahináku Palikur Paresi Piro Salumã Tariána Terena Wapixana Warekena Waurá Yabaána Yawalapití menino rapaz homem wekiri - jyrè bodu wekiribò hãbu sonoras culturais Mas existem mo;vações...!
Algumas Línguas, (como as eslavas) permitem sequências maiores de Cs e também Cs silábicas: Croata: vrt jardim Slovak: klb junta [vɚt ] [kl:b ] Tcheco: strč prst skrz krk eu coloco o dedo na garganta' Držič Uma oração inteira sem vogais. [ˈdɚʒiʦ ]
convenções da escrita
Que diferenças você vê? FALA oralidade e escrita ESCRITA bom... eu lembrei agora não sei por que... de uma... de uma história assim um pouco... um pouco triste... né? de uma colega que estava trabalhando comigo... que eu não vou dizer o nome dela... é que ela tem um problema de::/ ela tem uma assim/ muita ;midez... então ocorreu um fato na vida dela... de separação dos pais... tal... e ela estava apaixonada por um rapaz... esse rapaz morreu atropelado... e ela tentou:: cortar... um dos pulsos... ela me contou assim::... eu:: fiquei tão::/ um pouco chocada... porque eu... assim... não conheci ninguém que já tenha... eh::... pra;cado assim/ tentando suicídio... entendeu? então fiquei muito chocada com isso... aí depois eu ;ve até que rir... porque ela contando.. né? como é que ela cortou o pulso... então ela cortou só um pulso... e numa linhazinha assim bem fininha... né? eu ;ve que rir... porque ((risos)) porque ela contando... estou crente que é uma coisa assim... aquele suicídio... aquela coisa assim for::te... mas ela cortou/ graças a Deus... cortou bem de leve o braço... então eu cheguei a rir... quer dizer... parecia ser uma história triste mas no final... deu tudo certo... ela/ não aconteceu nada com ela... foi uma pequena tenta;va mas... que fracassou... graças a Deus..." "Certo dia, eu e uma colega de Faculdade conversávamos sobre alguns problemas existenciais. E em determinado momento da conversa, contou-me que sofreu muito na época em que seus pais estavam se separando, que ;nha sido um processo muito doloroso para todos de sua família, e ela nunca soube lidar direito com esse problema. No decorrer de sua adolescência, ela conheceu e se apaixonou por um menino que morava perto da casa de seu padrinho. E como a vida tem seus percalços, volta e meia, prega uma peça na gente, esse menino veio a falecer sendo ví;ma de um atropelamento. Parecia que a vida estava lhe roubando a melhor parte de sua própria vida. Foi quando ela me contou que tentou cortar os pulsos, logo após o acontecido. Fiquei chocadíssima e perguntei-lhe mais detalhes sobre o ocorrido. Perguntei-lhe se havia tentado cortar os dois pulsos, ela olhou-me com um olhar meio enigmá;co que eu não consegui decifra-lo. Disse-me que só havia cortado um dos pulsos e o corte foi de leve. Sen; um grande alivio e, ao mesmo tempo, uma vontade de rir, afinal, graças a Deus, a sua tenta;va de suicídio não se configurou. Acabamos rindo e fazendo piadas da "triste" situação. Pedi-lhe que nunca mais ousasse repe;r a dose. "
a convenção ortográfica
A ar,culação da fala esôfago traquéia diafragma
Qual é a primeira barreira que o ar que sai dos pulmões encontra? As pregas ou cordas vocais Que estão dentro da laringe
[s] [z] (só chiado, fricção sem vibração das cordas vocais) (vibração regular das cordas vocais)
Representação: O ALFABETO (a gente até tentou... Mas não dá pra dizer que a gente escreve como fala...)
a dimensão sonora da língua
Para além do alfabeto: os supra-segmentos da entonação Sinais que indicam PAUSAS Sinais que indicam MELODIA vírgula; ponto-evírgula; ponto. Não separa com vírgula sujeito de predicado! dois-pontos; ponto-de-interrogação; ponto-de-exclamação; re;cências; aspas; parênteses; travessão. I N T E R A T O S
Ela vai viajar? Ela vai viajar! Discussões sobre entonação.
Intersubje;vidade e pontuação CAPÍTULO LV O velho diálogo de Adão e Eva BRÁS CUBAS...? VIRGÍLIA... BRÁS CUBAS... VIRGÍLIA...! BRÁS CUBAS... VIRGÍLIA...?... BRÁS CUBAS... VIRGÍLIA...? BRÁS CUBAS......!...!......! VIRGÍLIA...? BRÁS CUBAS...! VIRGÍLIA...!
Qual a frequência das estruturas de proeminência silábica? Amou daquela vez como se fosse a úl,ma Beijou sua mulher como se fosse a úl,ma E cada filho seu como se fosse o único E atravessou a rua com seu passo Nmido Subiu a construção como se fosse máquina Ergueu no patamar quatro paredes sólidas Tijolo com ;jolo num desenho mágico Seus olhos embotados de cimento e lágrima Sentou pra descansar como se fosse sábado Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago Dançou e gargalhou como se ouvisse música E tropeçou no céu como se fosse um bêbado E flutuou no ar como se fosse um pássaro E se acabou no chão feito um pacote flácido Agonizou no meio do passeio público Morreu na contramão atrapalhando o tráfego Proparoxítonas (antepenúl;ma sílaba tônica) correspondem a 3% das palavras da língua) Por isso ACENTUAMOS TODAS. Amou daquela vez como se fosse o úl,mo Beijou sua mulher como se fosse a única E cada filho seu como se fosse o pródigo E atravessou a rua com seu passo bêbado Subiu a construção como se fosse sólido Ergueu no patamar quatro paredes mágicas Tijolo com ;jolo num desenho lógico Seus olhos embotados de cimento e tráfego Sentou pra descansar como se fosse um príncipe Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo Bebeu e soluçou como se fosse máquina Dançou e gargalhou como se fosse o próximo E tropeçou no céu como se ouvisse música E flutuou no ar como se fosse sábado E se acabou no chão feito um pacote Nmido Agonizou no meio do passeio náufrago Morreu na contramão atrapalhando o público Amou daquela vez como se fosse máquina Beijou sua mulher como se fosse lógico Ergueu no patamar quatro paredes flácidas Sentou pra descansar como se fosse um pássaro E flutuou no ar como se fosse um príncipe E se acabou no chão feito um pacote bêbado Morreu na contra-mão atrapalhando o sábado
Você não erra isso, mas é bom saber... PAROXÍTONAS OXÍTONAS Paroxítonas terminadas em A(s), E(s,m, ns), O(s) são predominantes na língua: Casa, mesas, dente, pentes, colo, rostos, nuvem, nuvens, amam, sofrem... Ex.: Maria come bolo na mesa. Oxítonas terminadas em I e U são predominantes na língua, logo: cajá, café, jiló caju, xixi
Acentos diferenciais no novo acordo ortográfico Autopsicografia (Fernando Pessoa) O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente. E os que lêem o que escreve, Na dor lida sentem bem, Não as duas que ele teve, Mas só a que eles não têm. E assim nas calhas de roda Gira, a entreter a razão, Esse comboio de corda Que se chama coração. Auto-psicografia (Fernando Pessoa) O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente. E os que leem o que escreve, Na dor lida sentem bem, Não as duas que ele teve, Mas só a que eles não têm. E assim nas calhas de roda Gira, a entreter a razão, Esse comboio de corda Que se chama coração.
...Jogo dos 7 erros... 1 3 2 4 5 6
Exercícios de fixação Exercício em sala Páginas 32 a 34 (exercícios 1 a 6 apenas) Página 36 (capítulo 2): exercício 1 a 3. Exercício em casa (ECA 02) Para 25/2 Página 41 a 43 (capítulo 2): exercícios 1 a 9.