A NATUREZA PRECISA DE ESPAÇO NATURE NEEDS SPACE INTRODUÇÃO INTRODUCTION 50 QUINTAS 50 FARMS PARCELAS ENTRE 4 E 6 HECTARES PLOTS BETWEEN 4 AND 6 HECTARES ÁREA DE CONSTRUÇÃO ATÉ 500 M2 POR QUINTA CONSTRUCTION AREA OF 500 SQ.M. PER FARM TOTALMENTE INFRAESTRUTURADAS FULLY INFRASTRUCTURED O Muda Reserve situa-se na Aldeia da Muda, entre a Comporta e Grândola, a cerca de 5 Km da costa litoral alentejana. Aqui foram criadas 50 parcelas rurais com áreas que variam entre os 4 e os 6 hectares as Quintas da Aldeia que permitem a construção de casas até 500 m² por quinta. Trata-se de um conjunto de 50 Quintas totalmente infraestruturadas: estradas de acesso, redes de água (uso agrícola, combate a incêndios e consumo humano), electricidade e telecomunicações. Muda Reserve is located in Aldeia da Muda, between Comporta and Grândola, about 5 Km from the Alentejo coast. 50 plots of land with areas between 4 and 6 hectares have been created here known as Village Farms on which houses up to 500 sq.m. per Farm may be built. These 50 Farms are fully infrastructured: access roads, water (for farming, firefighting and home consumption), electricity and telecommunications networks. 02 03
CONCEITO CONCEPT TERRA QUE SABE A MAR LAND TASTING OF SEA ESPAÇO PARA SENTIR SPACE TO FEEL As Quintas da Aldeia são um novo conceito de vida que combina campo e praia, com todo o conforto e segurança da vida moderna. Este projecto residencial rural desenvolve-se à volta da futura Aldeia da Muda uma nova aldeia construída de raiz e inspirada na arquitectura tradicional do Alentejo e irá beneficiar de todas as suas infraestruturas: igreja, campos desportivos, parque infantil, comércio de apoio como mercearia, minimercado, restaurante e um quiosque para venda de jornais e revistas. Imagine viver no conforto e privacidade de uma Quinta, com todo o conforto, infraestruturas e serviços de apoio de uma aldeia. Sempre com um pé na terra e outro no mar. Village Farms are a new living concept combining country and beach, with all the comfort and safety of modern life. This rural residential project evolves around the future Aldeia da Muda a new village built from scratch inspired on traditional Alentejo architecture. The project will benefit from all village infrastructures: church, playing fields, children s playground, retail support services such as grocery, minimarket, restaurant and a kiosk selling newspapers and magazines. Imagine living in the comfort and privacy of a private estate with all the comfort, infrastructures and support services of a village. Always with one foot in the sea and the other on shore. 04 05
ENVOLVENTE SURROUNDINGS ESPAÇO PARA DESCOBRIR SPACE TO DISCOVER 06 07
ENTRE A TERRA E O MAR BETWEEN LAND AND SEA 08 09
LOCALIZAÇÃO PERFEITA NA COMPORTA. A 10 MINUTOS DA PRAIA, A 1 HORA DE LISBOA. PERFECT LOCATION IN COMPORTA. 10 MINUTES FROM THE BEACH, 1 HOUR FROM LISBON. LISBOA LOCALIZAÇÃO SETÚBAL LOCATION COMPORTA NO ESPAÇO IDEAL IN THE IDEAL SPACE MUDA RESERVE GRÂNDOLA MUDA RESERVE, um local único em Portugal e na Europa. MUDA RESERVE, a unique spot in Portugal and in Europe. A proximidade com a capital portuguesa coloca o MUDA RESERVE ao rápido alcance de várias capitais como Madrid, Londres ou Paris, a menos de 3 horas de voo deste local único. This proximity to the Portuguese capital means that MUDA RESERVE can be easily reached from cities such as Madrid, London or Paris, all less than a 3-hour travel from this unique location. Em plena costa alentejana, o MUDA RESERVE desfruta de uma localização privilegiada onde o campo e a natureza se fundem com os mais de 60 km de praias e areias douradas, num local fortemente diferenciado por factores ambientais, históricos e culturais. On the coast of the Alentejo region, MUDA RESERVE is in a privileged countryside location with a backdrop of more than 60 kilometers of beaches and golden sands, in an area with rare environmental, historical and cultural features. A uma distância de apenas 10 minutos encontram-se várias praias; a menos de 45 minutos encontram-se 7 campos de golfe. A marina de Tróia fica a apenas 15 minutos do MUDA RESERVE. A wide choice of beaches can be reached within just 10 minutes; 7 golf courses within 45 minutes and Tróia Marina just 15 minutes away. 10 11
Co (1 5 m po Km rta ) Aldeia da Muda MASTERPLAN 1 O PROJECTO 2 THE PROJECT 6 3 4 5 8 50 7 ESPAÇO PARA SOLTAR A IMAGINAÇÃO 9 SPACE TO RELEASE IMAGINATION 10 23 11 Construa a casa dos seus sonhos. 27 19 26 25 Build the house of your dreams. 24 12 18 47 28 29 15 14 46 30 31 17 16 Nas Quintas da Aldeia tem a possibilidade de construir uma casa até 500 m. Tanto pode desenvolver o seu próprio projecto arquitetónico como optar por uma das soluções arquitectónicas que temos para lhe propor, autoria de conceituados ateliers: Saraiva + Associados, GCCM, Intergaup, RMS e Conceitos de Arte. At Village Farms you can build a house up to 500 sq.m. in area. You can either develop your own architectural project or select one of the solutions we have to suggest by renowned studios: Saraiva + Associados, GCCM, Intergaup, RMS and Conceitos de Arte. Para além de totalmente infraestruturadas, as Quintas da Aldeia estão ainda preparadas para que ali se possam desenvolver pequenas explorações agrícolas, com cerca de meio hectare por quinta, preparado para a plantação de hortícolas, agricultura biológica, aromáticas ou outros tipos de culturas para consumo próprio. In addition to having all infrastructures Village Farms can also be used for small farming activities. Each plot has about half a hectare of land to plant vegetables or herbs, for organic farming or other types of crops for home consumption. 2 45 35 Quintas da Aldeia Village Farms 34 32 33 44 Villas da Aldeia Village Villas Casas da Aldeia Village Townhouses Zona Verde e Comércio Green Areas & Retail 43 36 37 41 Capela, Campos de Jogos, Parque Infantil Chapel, Sports Facilities, Kindergarten 38 12 49 48 13 13 39 5 22 21 20 40 42 G (1 râ nd Km ola )
VILLA A Tipo 1 Com inúmeros projetos reconhecidos e um vasto portefólio, esta é a sugestão da Saraiva+Associados. Primando por linhas ambiciosas, não deixa aquém a vivência do puro e tradicional que são os campos alentejanos. A comodidade e amplitude dos espaços não deixarão indiferente quem tiver o privilégio de morar aqui. With numerous recognized projects and a vast portfolio, this is the offer by Saraiva + Associados. Aiming for ambitious lines, they do not leave aside the experience of purity and tradition that are the Alentejo fields. The comfort and capaciousness of the spaces will not leave anyone indifferent to the privilege of living here. 14 15
VILLA A Tipo 2 16 17
VILLA A Tipo 3 18 19
VILLA B Os arquitetos Guedes Cruz e Charters Monteiro sugerem esta solução arquitetónica que prima pelos grandes espaços, em linhas simples e modulares, que traz para a sua futura casa toda a envolvência dos pinhais bem como a luz viva do sol alentejano. Com recurso ao vidro, difícil será distinguir se está na sala ou no pinhal. The architects Guedes Cruz and Charters Monteiro offer this architectural solution which strives for large spaces in simple and modular lines that surround your future home with pine forests as well as bring in the vivacious light of the Alentejo sun. With the use of glass, it will be difficult to tell whether you are in the room or in the pinewoods. 20 21
VILLA C Esta solução vive da simbiose entre a madeira, o vidro e a estrutura física. Assim, o encontro do espaço com a natureza da Muda faz-se a todo o momento. A INTERGAUP sugere uma experiência emersiva na natureza, em qualquer espaço da sua próxima casa. This solution thrives on the symbiosis of wood, glass, and the physical structure. Therefore, the encounter between the space and Muda s natural landscape occurs at all times. INTERGAUP proposes an experience immersed in nature in any space in your next home. 22 23
VILLA D Rodrigo Machado Soares e o seu estúdio criam na retidão das suas linhas e no recurso a materiais robustos e fortes, uma experiência suave e delicada. Espaços amplos, luminosos e afortunados, esta solução convida o seu futuro proprietário a estar em casa sem nunca sair da natureza. In the straightness of their lines and in their use of robust, strong materials, Rodrigo Machado Soares and his studio create a smooth, delicate experience. Spacious, luminous, and fortunate spaces, this solution invites your future owner to feel at home without ever leaving nature. 24 25
VILLA E Aproximando-se do conceito rústico e genuíno da arquitectura alentejana mas com inspirações modernas, o ateliê Conceitos de Arte apresenta não só soluções arquitetónicas como propõe a decoração do espaço. Deixe-se levar pelos ambientes nobres e amplos da sua nova casa. Approximating the rustic, genuine concept of Alentejo architecture with modern inspirations, the studio Conceitos de Arte presents not only architectural solutions but also proposes the decoration for the space. Get inspired away by the stately and spacious surroundings of your new home. 26 27
Edifício Tivoli Forum Avenida da Liberdade, 180A 7º 1250 146 Lisboa Portugal +351 215 814 094 +351 915 258 595 +351 918 622 777 www.muda-reserve.com/quintas A informação e imagens que constam nesta brochura são meramente indicativas e poderão, por motivos técnicos, comerciais ou legais, serem sujeitas a alterações ou variações. The information and the images contained in this brochure are indicative and for technical reasons, business or legal matters, may be subject to changes or variations.