CleanSpray Controlador de spray de limpeza

Documentos relacionados
Filtros de fluidos sob alta pressão

FOLHETO DO OPERADOR. Operação do sistema de CleanSpray. Introdução. Instalação de sistema não circulatório. Nordson Corporation

Detector de nível. Manual P/N A Portuguese NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Bombas do modelo 25B. Manual P/N E - Portuguese - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro

Regulador de pressão de fluido de assento suave

Placa controladora Ink-Dot série II

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Rev BR1

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV, Geração III

Resumo da segurança do usuário

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

CHAVE DE IMPACTO EM L

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

PISTOLA DE PINTURA PP3

Medidor Trifásico SDM630D

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Pistola automática Tribomatic II para pintura a pó

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

Pistola manual para pintura com pó Tribomatic II

Alutec Alimentador de Arame CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

Sistema de pintura com pó Encore HD com quadro eléctrico da bomba Prodigy

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/3 FIRE FOG

ULA Manual original... 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

MODELOS: FS FS-100-2

-Breve introdução... - Parâmetros técnicos... -Instruções de uso Operação Avisos importantes... 7

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MA 100 Séries Multi-Sirene Eletro-mecânica

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Módulo mestre de controlo da pistola Tribomatic 14

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

DEH-X5700BT DEH-4700BT

190M. Medical ScopeMeter. Informações de segurança

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

União flexível de tubos

Manual de Instruções Bloco de Contato

Refrigerador de Vinho Termelétricos

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio.

MODELOS: FP FP-100-2

Manual de Instalação Rápida

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

Instruções de Operação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Transcrição:

CleanSpray Controlador de spray de limpeza Manual P/N 317 141 B Portuguese NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Publicação Nordson, com direitos de autor protegidos. Copyright 1992. Não é permitida a reprodução parcial ou total deste documento sem autorização escrita da Nordson, assim como a tradução em outros idiomas. A Nordson reserva-se o direito a modificações, sem aviso prévio. Marca de fábrica 100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Easy Coat, Econo-Coat, Excel 2000, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro-Flo, RBX, Ready-Coat, Rhino, Select Coat, Select Cure, Shur-Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic e Versa-Spray são marcas de fábrica registradas da Nordson Corporation. CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa-Coat, Versa Screen, Package of Values e Swirl Coat são marcas de fábrica da Nordson Corporation. 1996 Nordson Corporation

Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46-304-66 7080 46-304-66 1801 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Kingdom Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652 2001 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_J 0301

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 NI_EN_J 0301 2001 Nordson Corporation All rights reserved

Índice I Índice Secção 1 Indicações de segurança 1. Introdução................................................ 1-1 2. Símbolos de segurança.................................... 1-1 3. Pessoal qualificado........................................ 1-3 4. Utilização conforme as disposições.......................... 1-3 5. Instalação................................................ 1-4 6. Operação................................................ 1-5 7. Perigos menos evidentes.................................. 1-7 8. Acções no caso de defeito no sistema ou componente......... 1-8 9. Manutenção e reparação................................... 1-8 10. Precauções de material e solventes........................ 1-10 11. Eliminação.............................................. 1-13 Secção 2 Descrição 1. Introdução................................................ 2-1 2. Teoria de operação........................................ 2-2 Solicitação de spray de limpeza.......................... 2-2 Temporizador de retardamento de lavagem................ 2-2 Temporizador de lavagem................................ 2-2 Accionamento de saída e abastecimento de energia........ 2-2 1996 Nordson Corporation

II Índice Secção 3 Instalação 1. Introdução................................................ 3-1 2. Remover a tampa......................................... 3-1 3. Montagem................................................ 3-2 Montagem de superfície................................. 3-2 Montagem horizontal de trilhos DIN....................... 3-3 Montagem vertical de trilhos DIN.......................... 3-4 4. Instalação eléctrica........................................ 3-5 Conexões de linha...................................... 3-5 Ajustar o índice de recipiente/ retardamento de tempo....... 3-7 Ajustar o tempo de vaporização.......................... 3-7 5. Instalar a tampa........................................... 3-8 Secção 4 Operação 1. Introdução................................................ 4-1 Secção 5 Manutenção 1. Introdução................................................ 5-1 2. Substituir o interruptor de energia........................... 5-1 Substituir o painel de circuitos............................ 5-2 Substituir o fusível...................................... 5-4 Secção 6 Localização de avarias 1. Introdução................................................ 6-1 2. Tabela de localização de avarias............................ 6-2 Secção 7 Peças sobressalentes 1. Introdução................................................ 7-1 Utilização da lista de peças ilustrada....................... 7-1 2. Controlador de spray de limpeza............................ 7-2 3. Jogo do temporizador de guarda estendido................... 7-4 1996 Nordson Corporation

Índice III Secção 8 Dados técnicos 1. Entradas................................................. 8-1 Sinal de entrada da pistola............................... 8-1 Sinal manual........................................... 8-1 Energia................................................ 8-1 2. Saída da pistola........................................... 8-1 Sinal.................................................. 8-1 3. Ambiental................................................ 8-1 Temperatura de operação................................ 8-1 Temperatura de armazenamento.......................... 8-1 4. Temporizar............................................... 8-2 Canal temporizador..................................... 8-2 Ajustes de tempo....................................... 8-2 Resolução............................................. 8-2 Exactidão do temporizador............................... 8-2 Repetir a exactidão..................................... 8-2 5. Controles do temporizador................................. 8-2 Temporizar............................................. 8-2 Gatilhos............................................... 8-2 Indexador de recipiente.................................. 8-2 Controles do indexador.................................. 8-2 Temporizador de guarda opcional......................... 8-2 6. Mecânica................................................ 8-3 Montagem............................................. 8-3 Dimensões............................................. 8-3 1996 Nordson Corporation

IV Índice 1996 Nordson Corporation

Secção 1 Indicações de segurança 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-0 Indicações de segurança A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-1 Secção 1 Indicações de segurança 1. Introdução Esta secção contém instruções gerais de segurança para utilizar o seu equipamento Nordson. Avisos específicos a respeito de tarefas e equipamento estão incluidos em outras secções deste manual quando for apropriado. Observe todos os avisos e siga cuidosamente todas as instruções. O desrespeito pode levar a danos pessoais, morte ou danos materiais. Para utilizar este equipamento com segurança, leia e familiarize se com as instruções gerais de segurança fornecidas nesta secção do manual, antes de instalar, operar, efectuar manutenção ou reparar este equipamento. leia e siga atenciosamente as instruções fornecidas neste manual, para efectuar tarefas específicas e para trabalhar com equipamento específico. guarde este manual em local de fácil acesso para o pessoal a efectuar trabalhos de instalação, operação, manutenção ou reparação neste equipamento. siga todos os procedimentos de segurança aplicáveis, requeridos pela sua companhia, padrões industriais, governamentais e outros regulamentos vigentes. Refira-se à sua associação nacional de protecção contra fogo (NFPA) padrão 33 e regulamentos federais, estaduais vigentes e directivas locais para detalhes sobre regulamentos de instalação e operação de sistemas de vaporização. obtenha e leia as folhas de dados de segurança do material (MSDS) para todos os materias utilizados. 2. Símbolos de segurança Familiarize-se com os símbolos de segurança apresentados nesta secção. Estes símbolos podem alertar sobre perigos de segurança e condições que podem resultar em lesões pessoais, morte ou danos materiais ou do equipamento. ATENÇÃO: O desrespeito pode levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-2 Indicações de segurança 2. Símbolos de segurança (cont.) ATENÇÃO: Risco de choque eléctrico. O desrespeito pode levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios. ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da alimentação de rede. O desrespeito pode levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e nos acessórios. ATENÇÃO: Risco de explosão ou incêndio. É proibido fazer fogo, chamas abertas e fumar. ATENÇÃO: Usar roupas de isolamento térmico, óculos de protecção e protecção respiratória apropriada. O desrespeito pode levar a graves lesões. ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras. Usar roupas de isolamento térmico, óculos de protecção e luvas de isolamento térmico, dependendo do símbolo indicado. ATENÇÃO: Sistema e material pressurizado. Descarregue a pressão do sistema. O desrespeito pode levar a graves queimaduras. ATENÇÃO: Risco de lesões e injecção. Não aponte ferramentas afiadas ou pontiagudas na sua direcção ou em direcção de outros. O desrespeito pode levar a graves lesões ou morte. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-3 2. Símbolos de segurança (cont.) CUIDADO: O desrespeito pode levar a danos no aparelho e nos acessórios. CUIDADO: Superficie quente. O desrespeito pode levar a queimaduras. 3. Pessoal qualificado Pessoal qualificado são operadores, que são capazes de efectuar a instalação, operação, manutenção e reparação devido à qualificação física, formação e experiência. O pessoal qualificado deve estar familiarizado com as principais normas de protecção de trabalho e directivas de prevenção de acidentes. A empresa onde opera a unidade é responsável pela formação do seu pessoal e pela aquisição dos requisitos mencionados. 4. Utilização conforme as disposições ATENÇÃO: Caso o aparelho for utilizado de outra forma do que a descrita nesta instrução, poderá levar a lesões, morte e/ou danos no aparelho e acessórios. Apenas utilize este equipamento como descrito neste manual. A Nordson Corporation não se responsabiliza por lesões ou danos resultantes de aplicações não padronizadas e indevidas do equipamento. Este equipamento é apenas desenhado e determinado para a utilização indicada neste manual. Utilizações não descritas neste manual, são consideradas como utilização inadequada e podem levar a sérias lesões pessoais, morte ou danos de propriedade. Utilizações inadequadas podem resultar das seguintes acções: efectuar no equipamento alterações, que não foram recomendadas ou descritas neste manual ou a utilização de peças sobressalentes não originais da Nordson. não assegurar que o equipamento auxiliar está de acordo com os requerimentos vigentes, directivas locais e todos os padrões de segurança aplicáveis. usando material ou equipamento auxiliar que não é apropriado ou compatível com o seu equipamento Nordson. permitir que pessoal sem qualificação efectue qualquer tarefa. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-4 Indicações de segurança 5. Instalação Ler a secção de instalação de todos os componentes do sistema, antes de instalar o seu equipamento Nordson. Uma profunda compreensão dos componentes do sistema e dos seus requerimentos, será de auxílio para instalar este equipamento com segurança e eficiência. ATENÇÃO: O desrespeito de seguir estes procedimentos de segurança, pode resultar em lesões pessoais ou morte. Apenas permita que pessoal qualificado instale o equipamento Nordson. Utilize apenas equipamento aprovado. A utilização de equipamento não aprovado num sistema aprovado pode invalidar aprovações legais. Assegure-se de que todo o equipamento é avaliado e aprovado para o ambiente no qual esta a ser operado. Siga todas as instruções para instalar os componentes e acessórios. Instalar todas as ligações eléctricas, pneumáticas, de gás e hidráulicas de acordo com as directivas locais. Instale válvulas de travamento, manuais, e de obturação nas suas linhas de abastecimento de ar ao sistema. Isto faz com que seja possível descarregar a pressão e fechar o sistema pneumático antes de efectuar tarefas de manutenção e reparação. Instalar um interruptor de obturação ou de fecho na linha de serviço antes de qualquer equipamento eléctrico. Utilize apenas fios eléctricos de espessura suficiente e isolamento capaz de aguentar a corrente exigida. Todos os cabos devem satisfazer directivas locais. Todo o equipamento de condução eléctrica deve ser ligado à terra. Equipamento conductivo sem ligação à terra, pode armazenar carga eléctrica que pode acender fogo ou causar uma explosão, caso haja uma faísca. Instalar cabos eléctricos, cabos eléctrostáticos e mangueiras de ar e tubos ao longo do caminho protegido. Assegure-se, de que não sejam danifícados. Não dobrar cabos electrostáticos por um raio menor do que 6 pol. (152 mm). Instalar ligações de segurança e sistemas de detecção rápida de fogo aprovados. Estes fecham o sistema de pulverização e qualquer abastecimento de líquido inflamável, se houver algum problema de ventilação ou eléctrico, se for verificado fogo ou se houver outra situação de emergência. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-5 5. Instalação (cont.) Assegure-se de que o chão da área de pulverização seja ligado à terra e que a plataforma do operador esteja ligada à terra. Utilize apenas pontos de elevação determinados para elevar ou deslocar equipamento pesado. Sempre equilibre e trave cargas ao elevar, para prevenir que se desloquem. A elevação de objectos deve ser inspeccionada, certificada e determinada para maior peso do que o equipamento a ser elevado. Não utilizar mangueiras de fluidos não aprovadas. Solventes podem causar uma rápida deterioração, permitindo que escape material inflamável ou pressurizado. Proteger componentes contra danos, desgaste, e desagradáveis condições ambientais. Assegure-se de que haja suficiente espaço para manutenção, carga e descarga de contentores de materiais, acessibilidade ao painel, e remoção da tampa. Proteger o equipamento com dispositivos de segurança como especificado nos regulamentos de segurança aplicáveis. Caso seja necessário remover os dispositivos de segurança para a instalação, instale-os imediatamente após o trabalho e verifique se estão a funcionar perfeitamente. 6. Operação Apenas pessoal qualificado, fisicamente capaz de operar o equipamento e sem redução de juízo e tempos de reacção, deve operar o equipamento. Leia todos os manuais de componentes antes de operar o equipamento. Uma profunda compreensão dos componentes do sistema e de sua operação, será de auxílio para uma operação segura e eficiente. Utilize este equipamento apenas em ambientes para os quais o aparelho é aprovado. Não opere o equipamento em ambientes húmidos, inflamáveis ou explosivos, a não ser que foi aprovado como seguro para operações nestes ambientes. Antes de accionar o equipamento, controle todas as ligações de segurança, os sistemas de detecção de fogo e dispositivos de protecção como por exemplo paineis e tampas. Assegure-se de que todos os dispositivos estejam em perfeito estado de funcionamento. Não opere o sistema se estes dispositivos não estiverem funcionando correctamente. Não desactivar ou ligar uma passagem secundária por volta de ligações automáticas de segurança, ou fechar desligações eléctricas, ou válvulas pneumáticas. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-6 Indicações de segurança 6. Operação (cont.) Saiba onde estão localizados os botões EMERGENCY STOP, as válvulas de obturação e os extintores de incêndio. Assegure-se de que estejam a trabalhar. Se os componentes não funcionarem, desligue e trave imediatamente o equipamento. Antes de operar, assegure-se de que todo o equipamento conductivo, objectos em vaporização, e os contentores de fluidos são ligados à uma verdadeira terra. Jamais operar o equipamento com um defeito ou fuga conhecida. Nunca apontar pistolas manuais ou bicos de aplicação a si ou a outras pessoas. Nunca toque em ligações eléctricas expostas do equipamento enquanto o interruptor de corrente estiver na posição ON. Não operar o equipamento com pressão superior à máxima pressão de trabalho admitida de qualquer um dos componentes do sistema. Desligar equipamento móvel, antes de efectuar medições ou antes de inspeccionar peças. Conheça os pontos de aperto, temperaturas, pressões e composição do equipamento com o qual está trabalhando. Reconheça os perigos potenciais associados, e providencie os devidos cuidados. Utilizar sapatos com solas conductíveis, como por exemplo couro, ou use tiras de ligação à terra ao trabalhar com ou perto de equipamento electrostático. Não utilize ou carregue objectos metálicos (jóias ou ferramentas) ao trabalhar com ou perto de equipamento electrostático. Metal sem ligação à terra pode armazenar carga eléctrica e causar choques perigosos. Mantenha um contacto de pele e metal entre a sua mão e o punho da pistola, para prevenir choques ao trabalhar com pistolas manuais de pulverização electrostáticas. Se utilizar luvas, corte o palmo ou os dedos da luva. Desligar o abastecimento de corrente electrostática e ligar os eléctrodos da pistola à terra, antes de efectuar ajustes nas pistolas. Se verificar faíscas eléctricas na área de vaporização, desligue imediatamente o sistema. Uma faísca pode causar um incêndio ou uma explosão. Mantenha as partes do corpo ou roupas soltas, longe de partes em rotação. Não use jóias e cubra gravatas ou cabelos compridos. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-7 6. Operação (cont.) Utilizar máscaras de respiração aprovadas pelo instituto nacional de segurança e saúde ocupacional (NIOSH) ao operar equipamento de pulverização e ao efectuar trabalhos de manutenção e de limpeza. Usar uma protecção para os olhos ao operar o equipamento de pulverização. Usar luvas e roupas de protecção para proteger a sua pele contra materiais nocivos. Mantenha as bombas de tinta, os recipientes de pressão, e contentores de revestimento inflamável ou solventes, longe suficiente das cabines de vaporização, para prevenir que sejam incluidos num incêndio de cabine. Não fume na área de vaporização. Um cigarro aceso pode provocar um incêndio e causar uma explosão. Trate todas as juntas e mangueiras de alta pressão como que se pudessem apresentar uma fuga. Ar comprimido pode ser injectado subcutaneamente e causar sérias lesões ou morte. Não utilizar materiais que irão corrodir o equipamento. Não tente operar equipamento eléctrico se houver água estagnada presente. Lave frequentemente pele exposta com sabão e água, especialmente antes de comer e beber. Não use solventes para remover materiais de revestimento da sua pele. 7. Perigos menos evidentes Os operadores também deveriam estar a par de perigos menos evidentes no local de trabalho, que muitas vêzes não podem ser completamente eliminados: superfícies expostas do equipamento que podem ser quentes ou afiadas, e que não podem ser completamente resguardadas equipamento eléctrico que pode ainda ter energia, mesmo após desligar o equipamento vapores e materiais que podem causar reacções alérgicas ou outros problemas de saúde equipamento automático, hidráulico e pneumático ou partes mecânicas que podem mover-se sem aviso prévio unidades mecânicas em movimento, desprotegidas 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-8 Indicações de segurança 8. Acções no caso de defeito no sistema ou componente Não operar um sistema que contenha componentes defeituosos. Se um componente estiver com defeito, desligue imediatamente o sistema. Desligue e separe da corrente eléctrica. Desligar e separar as válvulas de obturação hidráulica e pneumática para aliviar a pressão. Permita que apenas pessoal qualificado efectue tarefas de reparação. Reparar e substituir componentes defeituosos de acordo com as instruções fornecidas neste manual. 9. Manutenção e reparação Permita que apenas pessoal qualificado efectue a manutenção, solução de problemas e tarefas de reparação. Apenas pessoas com uma qualificação adequada e familiarizado com equipamento Nordson tem a permissão de efectuar serviços neste equipamento. Sempre utilize roupa de protecção apropriada e use dispositivos de segurança ao trabalhar com este equipamento. Siga os procedimentos de manutenção recomendados nos seus manuais de equipamento. Não efectue nenhum serviço ou ajuste no equipamento, sem que uma outra pessoa qualificada em primeiros socorros e CPR esteja presente. Desligar e separar, e ligar a corrente eléctrica à um desligador ou interruptor na linha de serviço a frente do equipamento eléctrico antes de efectuar um serviço. Descarregar pressão de ar e de fluido antes de efectuar serviços no equipamento. Siga as instruções específicas deste manual. Utilize apenas peças sobressalentes Nordson. Utilizando peças não aprovadas ou efectuando alterações não aprovadas no equipamento, pode anular as aprovações de funcionamento e provocar perigos de segurança. ATENÇÃO: Observe o ponto de inflamação do solvente de limpeza a ser utilizado. Apenas utilizar métodos controlados e equipamento, assim como aquecedores com temperatura controlada ou protegidos contra explosão, para aquecer o solvente de limpeza. Observe os regulamentos de prevenção contra explosões e siga as instruções de segurança aplicáveis. Refira-se ao MSDS antes de utilizar solventes para limpar o equipamento. O MSDS irá dar informações de como providenciar, armazenar e eliminar o solvente. Leia esta informação com atenção e siga as instruções. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-9 9. Manutenção e reparação (cont.) Jamais utilizar uma chama aberta para limpar a unidade ou componentes da unidade. Não armazenar materiais inflamáveis na área ou no recinto de vaporização. Mantenha as bombas de tinta, os recipientes de pressão, e contentores de revestimento inflamável ou solventes, longe suficiente das cabines de vaporização, para prevenir que sejam incluidos num incêndio de cabine. Caso ocorrer um incêndio ou explosão, os materiais inflamáveis irão aumentar a possibilidade e a extensão de lesões pessoais e danos materiais. Assegure-se de que o local onde está a trabalhar esteja suficientemente ventilado. Evite respirar vapores durante um prolongado período de tempo. Controle os sistemas de ligação periodicamente para assegurar a sua eficácia. ATENÇÃO: Operar equipamento defeituoso ou electrostático é perigoso e pode causar electrocutação, incêndio ou explosão. Controle as resistências no seu programa de manutenção periódico. Controle periodicamente todas as conexões de terra com um megómetro. A resistência à terra não deve ser superior a um megohm. Em caso de faíscas ou chispas, desligue imediatamente o sistema. Ligar todo o equipamento desconectado, ligue cabos e fios à terra após efectuar serviços no equipamento. Ligar todo equipamento conductível a terra. ATENÇÃO: Linhas de serviço ligadas à interruptores de desligamento podem ainda estar com energia, caso a corrente não for desligada em outro interruptor antes do painel. Assegure-se de que a corrente está desligada antes de efectuar serviços. Aguarde 5 minutos para que condensador possa se descarregar após desligar da corrente eléctrica. Desligar o abastecimento de corrente electrostática e ligar à terra o eléctrodo da pistola antes de ajustar ou limpar os bocais, pontas de fluidos ou capas de ar. Se for necessário um teste de corrente ligada, efectue o teste com cuidado e em seguida desligue e separe da rede logo que o teste estiver terminado. Nunca solucione problemas no abastecimento de rede sem primeiro separar da corrente externa e descarregar os condensadores de alta voltagem com uma chave de fenda isolada. Ligar as extremidades dos eléctrodos e cabos electrostáticos à terra antes de tocá-los. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-10 Indicações de segurança 9. Manutenção e reparação (cont.) Não tente efectuar serviços no equipamento eléctrico se houver água estagnada presente. Não efectuar serviços em equipamento eléctrico num ambiente de alta humidade do ar. Utilizar ferramentas com punhos isolados ao trabalhar com equipamento eléctrico. Mantenha limpos os pontos de conexão de alta voltagem e isole-os com graxa ou óleo dieléctrico. Não tente efectuar serviços em peças móveis do equipamento. Desligue o equipamento e desligue da rede. Proteger o equipamento para prevenir contra movimentos incontrolados. 10. Precauções de material e solventes ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras. Usar roupas de isolamento térmico, óculos de protecção com protecção lateral e/ou luvas de isolamento térmico. Materiais aquecidos podem causar graves queimaduras ao contactar. Lembre que alguns materiais, até materiais sólidos, podem reter calor por algum tempo. Se tiver sido queimado por um material quente, arrefeça imediatamente com muita água fria e limpa. Não tente remover material quente, derretido da pele. Procure imediatamente auxílio médico. Fluidos sob alta pressão, a não ser que seguramente armazenados, são extremamente perigosos. Um jacto de fluido sob alta pressão pode actuar como uma faca ou agulha, penetrando pele e músculos, injectando-se para dentro do corpo. Fluidos injectados podem causar intoxicações. Não tratar um ferimento de injecção como pequena coisa. Procure imediatamente auxílio médico. Informe a equipa médica do hospital, que tem uma ferida de injecção, e identifique que fluido, que foi injectado. Se possível, dê ao médico cópias do MSDS para o fluido injectado e qualquer solventes, que encontram se no fluido. Além disto a Nordson recomenda que traga um cartão da associação nacional de fabricantes de equipamento de segurança (NSEMA) que possa dar à equipe médica no caso de feridas de injecção. Estes cartões são fornecidos com o equipamento. Cartões adicionais podem ser adquiridos gratuitamente na Nordson Corporation. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-11 10. Precauções de material e solventes (cont.) ATENÇÃO: Perigo de injecção. Não se aproxime de uma fuga conhecida em uma mangueira ou junta, e mantenha distância de bocais de vaporização ou orifícios. Não aponte um aplicador na sua direcção ou na direcção de outras pessoas. O fluido sob alta pressão no corpo, causa sérias lesões ou morte. Para prevenir uma lesão de injecção, tome algumas precauções básicas ao operar o seu equipamento. Sempre utilize cuidadosamente os aplicadores. Não aponte a ponta da pistola pressurizada na sua direcção ou na direcção de outros. Nunca coloque mãos, dedos ou outras partes do seu corpo sobre um bocal de vaporização ou na frente de uma fuga no sistema de alta pressão. Jamais obstrua os bocais. O bloqueio do bocal faz com que um fluido sob alta pressão seja forçado para a direcção contrária e pode levar à uma lesão de injecção. Sempre descarregue a pressão do sistema, antes de efectuar qualquer trabalho de serviço. Accione todos os aplicadores e descarregue completamente a pressão do sistema. Solventes de hidrocarbono halogenado podem causar uma explosão, se forem utilizados com componentes de alumínio em sistemas de bombeamento de fluidos sob pressão (bombas, aquecedores, filtros, válvulas, pistolas difusoras, tanques). A explosão poderia causar graves lesões no corpo, morte ou danos materiais. Nenhum estabilizador adquirível poderá evitar que esta reacção violenta aconteça. ATENÇÃO: Jamais utilize solventes de hidrocarbono halogenado para limpar partes de alumínio ou para lavar qualquer sistema. Produtos de limpeza, revestimentos e tintas ou adesivos podem conter solventes de hidrocarbono halogenado. Obtenha e leia o MSDS para cada material e solvente a ser utilizado. Use solventes não halogenados. Contacte o seu fornecedor de solvente para determinar se o seu material e o solvente contem hidrocarbonos halogenados ou para obter solventes de hidrocarbonos não halogenados para limpar e lavar o sistema. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-12 Indicações de segurança 10. Precauções de material e solventes (cont.) Veja tabela 1-1. Controle as etiquetas dos contentores do seu solvente. Solventes de hidrocarbono halogenados podem ser identificados se um dos seguintes elementos estão indicados no nome do produto ou como ingrediente: Elemento Símbolo Prefixo Flúor F Fluoro- Cloro Cl Chloro- Bromo Br Bromo- Iodo I Iodo- Se estiver utilizando solventes de hidrocarbono halogenado em sistemas sob pressão com componentes de alumínio, efectue os seguintes passos: Esvazie completamente o sistema, desligue as bombas e descarregue a pressão do sistema. Desmonte e inspeccione os componentes do sistema. Substitua quaisquer partes danificadas ou com corrosão. Limpe bem todas as partes não corroidas com hidrocarbono não halogenado. Contacte o seu fornecedor de revestimentos, solventes, ou adesivos para obter um solvente não halogenado e limpe perfeitamente todo o sistema antes de operá-lo. Se tiver que continuar a utilizar solventes de hidrocarbono halogenado, consulte o seu representante Nordson sobre componentes Nordson compatíveis. A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-13 10. Precauções de material e solventes (cont.) Tab. 1-1 Solventes que contém fluidos halogenados Solventes clorados Solventes iodados Solventes bromados Solventes de fluorcarbono Tetracloreto de carbono Iodeto de etilo Dibrometo de etileno Dichlorofluoromethane Clorofórmio Iodeto de metileno Brometo de metileno Triclorofluormetano Dicloreto de etileno Iodeto de N-butilo Clorobrometo de metileno Freon Cloreto de metileno Iodeto de propilo 1-1-1 Tricloroetano Monoclorobenzeno Ortoclorobenzeno Percloroetileno Tricloroetileno 11. Eliminação Elimine o seu equipamento e materiais utilizados na operação e limpeza, de acordo com os seus regulamentos locais. 1995 Nordson Corporation Edição 05/95 A1PO 02 [SF LIQD] 1

1-14 Indicações de segurança A1PO 02 [SF LIQD] 1 Edição 05/95 1995 Nordson Corporation

Secção 2 Descrição 1996 Nordson Corporation

2-0 Descrição 1996 Nordson Corporation

Descrição 2-1 Secção 2 Descrição 1. Introdução Veja figura 2-1. O controlador de spray de limpeza (CleanSpray ) Nordson opera um bocal de spray de limpeza de uma pistola de limpeza durante operações de revestimento com dois recipientes. O controlador consiste de um painel de circuitos com interruptores DIP. Os interruptores DIP são utilizados para ajustar as seguintes funções: Índice do recipiente (1 15 recipientes) Retardação (1 15 mseg em incrementos de 1 mseg) Duração de lavagem/spray (1 255 mseg em incrementos de 1 mseg) Um temporizador opcional de guarda estendido é adquirível para a utilização com o controlador de spray de limpeza. O temporizador permite que o spray de limpeza continue a pulsar no ritmo desejado (6 64 seg), depois que a pistola de laca estiver parado de funcionar. Isto evita com que a laca seque na ponta do bocal durante períodos em que a máquina de vaporização não funciona. Refira se à secção Peças sobressalentes, para obter informações sobre o temporizador de guarda estendido. A folha de instruções do Temporizador pulsador de guarda estendido está incluida neste manual. Consulte a folha de instrução ou contacte o seu representante local Nordson para obter mais informações. O controlador pode ser convertido para a utilização como uma unidade de controle temporizadora. Está à disposição um interruptor de pressão para a operação manual. Consulte a secção Peças sobressalentes para obter informações. Fig. 2-1 Controlador de spray de limpeza 1722001A 1996 Nordson Corporation

2-2 Descrição 2. Teoria de operação Veja figura 2-2. O controlador consiste de quatro secções de circuito. Os seguintes parágrafos fornecem a teoria de operação para cada secção. Solicitação de spray de limpeza A iniciação de um spray de limpeza é controlada através do circuito de solicitação de vaporização. O circuito de solicitação de vaporização recebe sinais de entrada, do sinal de controle da pistola de laca, um segundo temporizador de guarda estendido, e se utilizado, uma entrada de spray manual opcional. O sinal da pistola de laca é opticamente isolado e em seguida enviado ao índice do recipiente. O índice do recipiente pode ser ajustado entre 1 15 recipientes. Isto permite com que o operador possa seleccionar que um spray de limpeza ocorra a cada recipiente ou a cada 15 recipiente. O índice do recipiente está apto a funcionar ao ser accionado o spray de laca, mas nunca será inicializado um ciclo de limpeza, antes que a pistola de laca seja desligada. O índice do recipiente é reajustado, logo que um ciclo de vaporização é iniciado. O 1 segundo guarda inicia automaticamente um spray de limpeza, caso um não tenha sido efectuado em um segundo. O temporizador é reajustado quando a corrente é ligada, e não inicia a temporização, até que ocorra um spray de laca. Para prevenir a ocorrência de spray de limpeza durante o spray de laca, o temporizador é reajustado cada vez que a pistola do spray de laca é accionada. A entrada opcional de spray manual permite que o operador inicie a solicitação de spray de limpeza. O controlador não permitirá que um spray de limpeza ocorra durante o spray de laca. Temporizador de retardamento de lavagem O temporizador de retardamento de lavagem permite uma retardação de of 1 15 milisegundos (em incrementos de 1 mseg). Isto permite que o spray de laca páre completamente antes que o spray de limpeza inicie. Temporizador de lavagem O temporizador de lavagem permite uma duração de spray de limpeza de 1 255 milisegundos (em incrementos de 1 mseg). Quando o ciclo de lavagem está parado, a solicitação de spray e os circuitos do temporizador são reajustados. Accionamento de saída e abastecimento de energia O accionamento de energia fornece 20 VDC @1.2 amps para accionar o solenoide da pistola de spray de limpeza. O abastecimento de energia é configurado para a operação de 120 VAC or 240 VAC. O abastecimento 5 VDC para o circuito de controle é fornecido por um regulador. 1996 Nordson Corporation

Descrição 2-3 Accionamento de saída e abastecimento de energia (cont.) çãno de spray de lavagem Temporizador de retardamento de lavagem (1 15 msec) í 1722002A Fig. 2-2 Diagrama de bloqueio de spray de limpeza 1996 Nordson Corporation

2-4 Descrição 1996 Nordson Corporation

Secção 3 Instalação 1996 Nordson Corporation

3-0 Instalação 1996 Nordson Corporation

Instalação 3-1 Secção 3 Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. 1. Introdução Os parágrafos seguintes fornecem procedimentos de instalação para o controlador de spray de limpeza. Instalar o controlador de acordo com os códigos locais. 2. Remover a tampa 1. Veja figura 3-1. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os terminais dos interruptores de energia (3) do painel de circuitos (4). 1 1 2 3 4 1722003A Fig. 3-1 Remover a tampa 1. Parafusos 2. Tampa 3. Terminais de interruptores 4. Painel de circuitos 1996 Nordson Corporation

3-2 Instalação 3. Montagem O controlador de spray de limpeza pode ser montado em superfície ou instalado nos trilhos DIN de abastecimento de cliente. Montar o controlador numa área livre de vibrações excessivas, pó, humidade, e ambientes com temperaturas acima de 60 C (140 F) ou abaixo de 0 C (32 F). As dimensões do controlador são de 229 mm (9 pol.) x 102 mm (4 pol.) x 73 mm (2.86 pol.). Montagem de superfície 1. Veja figura 3-2. Colocar a vedação contra a superfície de montagem. 2. Marcar os centros dos orifícios de parafusos de montagem na superfície de montagem. Assegure se de as marcas estão à uma distância de 152 milimetros (6 polegadas) um do outro, de centro a centro. 3. Faça dois furos de 5-mm ( 7 / 32 -pol.) no local das duas marcações. 4. Utilizar parafusos (1), arruelas (2) e porcas (3) para segurar a vedação à superfície de montagem. 3 2 1 2 Fig. 3-2 Superfície de montagem 1. Parafusos 2. Arruelas 3. Porcas 1 1722004A 1996 Nordson Corporation

Instalação 3-3 Montagem horizontal de trilhos DIN 1. Veja figura 3-3. Assegure se de que o trilho DIN (1) tenha no mínimo 229 milimetros (9 polegadas) de comprimento. 2. Instalar a extremidade do suporte (2) ao trilho DIN (1). Apertar firmemente o parafuso de paragem (3). 3. Utilizar as arruelas (5) e parafusos (6) para segurar os clips (4) na parte posterior da vedação. 4. Instalar a vedação travando os clips (4) no trilho DIN (1). 2 3 1 4 5 6 6 5 1722005A Fig. 3-3 Montagem horizontal de trilho DIN 1. Trilho DIN 4. Clip de trilho DIN 2. Suporte final 5. Arruelas 3. Parafusos de paragem 6. Parafusos 1996 Nordson Corporation

3-4 Instalação Montagem vertical de trilhos DIN 1. Veja figura 3-4. Assegure se de que os trilhos DIN (1) estão a uma distância de 152 milimetros (6 polegadas) um dos outro (centro-a-centro), e tem no mínimo 102 milimetros (4 polegadas) de comprimento. 2. Utilizar arruelas (3) e parafusos (4) para segurar os clips (2) na parte posterior da vedação. 3. Instalar a vedação travando o clip (2) no trilho DIN (1). 1 4 3 2 4 3 1722006A Fig. 3-4 Montagem vertical de trilho DIN 1. Trilho DIN 2. Clip de trilho DIN 3. Arruela 4. Parafuso 1996 Nordson Corporation

Instalação 3-5 4. Instalação eléctrica Os seguintes parágrafos fornecem procedimentos de instalação eléctrica para o controlador de spray de limpeza. Conexões de linha INDICAÇÃO: O controlador deve ser conectado à linha de serviço por um eléctrico qualificado. Utilizar o orifício de 25-mm (1-pol.) de diâmetros no lado da vedação para instalar o cabo de condução. 1. Veja figura 3-5. Localizar o conector P3 no painel de circuito. Introduzir a linha, o neutro, e as linhas de terra como ilustrado. Apertar os parafusos do conector. INDICAÇÃO: O fio fornecido pelo cliente 22 AWG é necessário para conectar as linhas de saída da pistola de laca. 2. Localizar o conector P1. Utilizar o fio 22 AWG para conectar a entrada da pistola de laca e a saída da pistola de lavagem como ilustrado. Caso for utilizado uma lavagem manual opcional, deverá conectar como ilustrado. Apertar os parafusos do conector. CUIDADO: A voltagem de entrada deve ser nominalmente de 115 ou 240 VAC, 50/60 Hz. Conectando qualquer outro abastecimento de voltagem ao controlador, resultará em operação imprópria e pode causar danos no componente. Controladores são fornecidos com o painel de circuitos configurado para a operação de 240 VAC. 3. Localizar o interruptor S3 no painel de circuitos. Para seleccionar a voltagem de entrada correcta, deverá posicionar o interruptor, de modo que a designação de voltagem no interruptor possa ser vista. 4. Assegure se de que a ligação em ponte TB1 está na posição CLN (pins 2 e 3 encurtados). 1996 Nordson Corporation

3-6 Instalação Conexões de linha (cont.) Índice Retadamento Lavagem manual Saída da pistola Entrada da pistola (L1) (PE) (L2) Tempo de spray Fig. 3-5 Instalação eléctrica do spray de limpeza 1722011A 1996 Nordson Corporation

Instalação 3-7 Ajustar o índice de recipiente/ retardamento de tempo CUIDADO: Não ajuste o DELAY (retardamento) em 0 mseg (interruptores 5 8 OFF (desligado)). Isto permite que a pistola vaporize continuamente e pode causar danos no equipamento. Veja figura 3-5. Localizar S1 no painel de circuitos. Os interruptores DIP 1 4 são utilizados para ajustar o índice de recipiente. Os interruptores DIP 5 8 são utilizados para ajustar o retardamento de tempo. O interruptores DIP são interruptores de tipo de contagem binária. Estas são as funções dos interruptores: Interruptor DIP 1 = 8 recipientes Interruptor DIP 2 = 4 recipientes Interruptor DIP 3 = 2 recipientes Interruptor DIP 4 = 1 recipiente Interruptor DIP 5 = 8 ms Interruptor DIP 6 = 4 ms Interruptor DIP 7 = 2 ms Interruptor DIP 8 = 1 ms Veja figura 3-6 e refira se a este exemplo: Para ajustar o índice de recipiente para 10 recipientes e retardamento de tempo para 9 ms, gire estes interruptores DIP para a posição ON (ligado): 1722014A Para o índice de recipiente: Interruptor DIP 1 (8 recipientes) Interruptor DIP 3 (2 recipientes) Para o retardamento de tempo: Interruptor DIP 5 (8 ms) Interruptor DIP 8 (1 ms) Fig. 3-6 Ajustar o índice de recipiente (INDEX)/ retardamento de tempo (DELAY) Ajustar o tempo de vaporização CUIDADO: Não ajuste o DELAY (retardamento) em 0 ms (interruptores 5 8 OFF (desligado)). O controlador permitirá que a pistola vaporize continuamente. Veja figura 3-5. Localizar S2 no painel de circuitos. Os interruptores DIP são interruptores de tipo de contagem binária. Estas são as funções dos interruptores: Interruptor DIP 1 = 128 ms Interruptor DIP 2 = 64 ms Interruptor DIP 3 = 32 ms Interruptor DIP 4 = 16 ms Interruptor DIP 5 = 8 ms Interruptor DIP 6 = 4 ms Interruptor DIP 7 = 2 ms Interruptor DIP 8 = 1 ms 1996 Nordson Corporation

3-8 Instalação Ajustar o tempo de vaporização (cont.) Veja figura 3-7 e refira se a este exemplo: Para ajustar o tempo de vaporização em 93 ms, LIGAR estes interruptores DIP: Interruptor DIP 2 (64 ms) Interruptor DIP 4 (16 ms) Interruptor DIP 5 (8 ms) Interruptor DIP 6 (4 ms) Interruptor DIP 8 (1 ms) 1722007A Fig. 3-7 Ajustar o tempo de vaporização 5. Instalar a tampa 1. Veja figura 3-8. Conectar os terminais de interruptores de energia (3) ao painel de circuitos (4). Conectar os terminais de interruptores de energia da seguinte maneira: Terminal 1 ao TAB 1 Terminal 2 ao TAB 2 Terminal 3 ao TAB 3 2. Utilizar os parafusos (1) para instalar a tampa (2) ao controlador. Apertar firmemente os parafusos. 1996 Nordson Corporation

Instalação 3-9 5. Instalar a tampa (cont.) 1 1 2 3 4 1722003A Fig. 3-8 Instalar a tampa 1. Parafusos 2. Tampa 1996 Nordson Corporation

3-10 Instalação 1996 Nordson Corporation

Secção 4 Operação 1996 Nordson Corporation

4-0 Operação 1996 Nordson Corporation

Operação 4-1 Secção 4 Operação 1. Introdução A operação do controlador de spray de limpeza depende do sistema no qual é utilizado. LIGAR o controlador durante o arranque do sistema. DESLIGAR o controlador durante o desligamento do sistema ou antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção. 1996 Nordson Corporation

4-2 Operação 1996 Nordson Corporation

Secção 5 Manutenção 1996 Nordson Corporation

5-0 Manutenção 1996 Nordson Corporation

Manutenção 5-1 Secção 5 Manutenção ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. 1. Introdução ATENÇÃO: Para prevenir sérias lesões no pessoal e/ou danos no equipamento, assegure se de que toda a energia está desligada antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção. 2. Substituir o interruptor de energia 1. Veja figura 5-1. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os fios do interruptor de energia (3) do painel de circuitos (4). 3. Remover o interruptor de energia (5) do painel frontal. 4. Instalar o novo interruptor de energia (5) no painel frontal. 5. Conectar o fio (3) ao painel de circuito (4) da seguinte maneira: Terminal 1 a TAB 1 Terminal 2 a TAB 2 Terminal 3 a TAB 3 6. Utilizar os parafusos (1) para instalar a tampa (2) no controlador. Apertar firmemente os parafusos. 1996 Nordson Corporation

5-2 Manutenção 2. Substituir o interruptor de energia (cont.) 5 3 1 1 2 4 1722008A Fig. 5-1 Substituição do interruptor de energia 1. Parafusos 4. Painel de circuito 2. Tampa 5. Interruptor de energia 3. Fios Substituir o painel de circuitos 1. Veja figura 5-2. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Desconectar os fios do interruptor de energia (3) do painel de circuitos (4). 3. Desconectar P1 e P3 do painel de circuitos (4). 4. Remover os parafusos (5) e arruelas (6) segurando o painel de circuitos (4). 5. Utilizar arruelas (6) e parafusos (2) para instalar o novo painel de circuitos (4). 1996 Nordson Corporation

Manutenção 5-3 Substituir o painel de circuitos (cont.) 6. Conectar P1 e P3 ao painel de circuito (4). 7. Conectar os fios (3) painel de circuitos (4) da seguinte maneira: Terminal 1 a TAB 1 Terminal 2 a TAB 2 Terminal 3 a TAB 3 8. Utilizar parafusos (1) para instalar a tampa (2). Apertar firmemente os parafusos. 1 1 3 2 5 5 6 4 6 1722009A Fig. 5-2 Substituição do painel de circuitos 1. Parafusos 4. Painel de circuitos 2. Tampa 5. Parafusos do painel de circuitos 3. Fios 6. Arruelas 1996 Nordson Corporation

5-4 Manutenção Substituir o fusível 1. Veja figura 5-3. Remover os parafusos (1) segurando a tampa (2). 2. Localizar o fusível (3) no painel de circuito (4). Substituir o fusível. 3. Utilizar parafusos para instalar a tampa (2). Apertar firmemente os parafusos. 1 1 2 4 3 1722010A Fig. 5-3 Substituição do fusível 1. Parafusos 2. Tampa 3. Fusível 4. Painel de circuitos 1996 Nordson Corporation

Secção 6 Localização de avarias 1996 Nordson Corporation

6-0 Localização de avarias 1996 Nordson Corporation

Localização de avarias 6-1 Secção 6 Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. 1. Introdução Esta secção contem procedimentos de localização de avarias. Estes procedimentos abrangem apenas os problemas mais comuns que podem ocorrer. Se não puder resolver o problema com a informação aqui fornecida, contacte o seu representante local Nordson. Problema Página 1. Não chega energia ao controlador 6-2 2. A pistola de spray de limpeza não dispara ou dispara irregularmente 3. A pistola de spray de limpeza não pára de disparar. 6-2 4. O temporizador opcional não está funcionando. 6-2 5. O sinal de entrada manual não está funcionando 6-2 6-2 1996 Nordson Corporation

6-2 Localização de avarias 2. Tabela de localização de avarias Problema Causa possível Acção correctiva 1. Não chega energia ao controlador 2. A pistola de spray de limpeza não dispara ou dispara irregularmente 3. A pistola de spray de limpeza não pára de disparar 4. O temporizador opcional de guarda não está funcionando 5. O sinal de entrada manual não está funcionando A energia AC está desligada. Conector P3 não está conectado correctamente. O fusível F1 está queimado. O interruptor de selecção de voltagem S3 não está na posição correcta. Os fios do interruptor de energia não estão posicionados correctamente no painel de circuitos. O interruptor de selecção de voltagem S3 não está posicionado na voltagem correcta. O interruptor S2 não está posicionado correctamente. O abastecimento 24 VDC está defeituoso. O abastecimento 5 VDC está defeituoso. O interruptor NC (normalmente fechado) está sendo utilizado com a entrada manual. O interruptor de retardamento em S1 não está posicionado correctamente. A ligação em ponte TB1 não está ajsutada. O conector P1 não está ligado correctamente. Ligar a energia AC. Controlar o fio em P3. Substituir o fusível. Assegure se de que o interruptor de selecção de voltagem S3 está na posição de voltagem correcta. Assegure se de que o interruptor de energia está conectado correctamente ao painel de circuitos. Assegure se de que o interruptor de selecção de voltagem S3 está posicionado na voltagem correcta. Posicionar o interruptor S2 na hora correcta. Utilizando um jogo de voltímetro para DC volts, controle o conector P2, pins 3 e 2. A voltagem deve ser de 24 34 VDC. Substituir o painel de circuitos caso o controle de voltagem falhar. Utilizando um jogo de voltímetro para DC volts, controle o conector P1, pins 1 e 2. A voltagem deve ser de5 VDC. (+/ 0.5 VDC). Substituir o painel de circuitos caso o controle de voltagem falhar. Substituir o interruptor pelo interruptor NO (normalmente aberto). Assegure se de que os interruptores de retardamente não estão na posição 0 (todos os interruptores DESLIGADOS). Assegure se de que TB1 está na posição CLN (TB1 pins 2 e 3 encurtado). Controlar a conexão em P1, pins 1 e 2 para uma polarização correcta. 1996 Nordson Corporation

Secção 7 Peças sobressalentes 1996 Nordson Corporation

7-0 Peças sobressalentes 1996 Nordson Corporation

Peças sobressalentes 7-1 Secção 7 Peças sobressalentes 1. Introdução Para encomendar peças, contacte o seu representante local Nordson. Utilize esta lista de peças de cinco colunas, e a ilustração anexa, para descrever e localizar correctamente as peças. Utilizar a lista de peças ilustrada Os números na lista de peças correspondem aos números que identificam as peças nas ilustrações que seguem cada uma das listas de peças. O código NS (não indicado) indica que uma peça na lista não está ilustrada. Um traço ( ) é utilizado quando um número de peça é aplicado para todas as peças na ilustração. O número de seis dígitos na coluna de peças (P/N), é o número de peças da Nordson Corporation. A série de traços nesta coluna (- - - - - -) significa que a peça não pode ser encomendada separadamente. A coluna de descrição indica o nome da peça, assim como as suas dimensões e outras características quando apropriadas. Os espaços livres indicam as relações entre os conjuntos, componentes e peças. Peça P/N Descrição Quantidade Nota 000 000 Conjunto 1 1 000 000 Componente 2 A 2 000 000 Parte 1 Se encomendar um conjunto, as peças 1 e 2 serão incluidas. Se encomendar a peça 1, a peça 2 será incluida. Se encomendar a peça 2, receberá apenas a peça 2. O número na coluna de quantidade, é a quantidade requerida por unidade, conjunto, ou componente. O código AR (segundo as necessidades) é utilizado se o número de peça é um item voluminoso encomendado em quantidades ou se a quantidade por conjunto depende da versão ou do modelo do produto. Letras na coluna de notas referem se ao fim de cada lista de peças. As notas contém importantes informações sobre utilização e encomenda. As notas devem ser observadas com especial atenção. 1996 Nordson Corporation