ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual



Documentos relacionados
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

Almofada ROHO MOSAIC. Manual de Operações

ROHO Hybrid Elite Cushion

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

MANUAL DE INSTRUÇÕES

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística.

3 Manual de Instruções

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue


MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Condições de Instalação e Uso

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

MANUAL DE CONSERVAÇÃO DE MÓVEIS

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Hidromassageador com auto aquecimento HW40

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

O meu guia para... Cuidar do meu sistema compressor de nebulização

Torradeira Tosta Pane Inox

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

C90 Manual de instruções

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Guia de Desinfecção para H5i

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

MANUAL DE MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

NEBULIZADOR COMPRESSOR

PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA

09/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Manutenção. Manutenção

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

INSTRUÇõES DE OPERAÇãO Benron equipment & Supply, Inc info@benron.com

Rolô Home 30, 40 e 50

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Limpeza e manutenção. Conheça a Minicadeira para Carro. Informações complementares

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

Informação do Produto Filtros da Linha RCS

Guia de ajuste do corpo clínico e do paciente

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0

Hepatites B e C. são doenças silenciosas. VEJA COMO DEIXAR AS HEPATITES LONGE DO SEU SALÃO DE BELEZA.

PORTUGUÊS BRASILEIRO

Capacetes de Segurança H-700

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO DA PRENSA TÉRMICA SUBLIMÁTICA 8X1

ML-800 PRANCHA ALISADORA

Manual de Instalação Project - PVC

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

Instruções de Uso do Aplicador

Manual de Instrucoes. Carro Termico. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

RéguaFox. alumínio e policarbonato. manual de instruções

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril

Manual de Operação 1

11/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

ORIGAMI Manual de conservação

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Manual. Usuário. Time Card

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

4 ESCOLHA O BOTIJÃO CERTO 2

Acumuladores hidráulicos

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Balança Digital Para Uso Pessoal

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

Transcrição:

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

Português Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue para o utilizador deste produto. CUIDADOR: Antes de usar este produto, leia as instruções e guarde para consulta futura. Índice Avisos e Cuidados 93 Uso pretendido 94 Detalhes das partes 94 Especificações do Produto 94-95 Colocação e Ajuste da Almofada 95-96 Colocação da Capa 97 Resolução de problemas 97 Limpeza e desinfecção 98-99 Descarte 99 Informações de Contato e Política de Retorno 99 Garantia Limitada 100 A ROHO, Inc. possui uma política de melhoria contínua dos produtos e reserva-se o direito de alterar este documento. A versão atual deste documento está disponível em www.roho.com. Fabricado por ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 EUA.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 e-mail: cc@roho.com Fora dos EUA: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 e-mail: intl@roho.com 2006, 2013 ROHO, Inc. Estas são marcas comerciais e marcas registadas da ROHO, Inc.: ROHO, MOSAIC y shape fitting technology. Os produtos neste manual podem estar cobertos por uma ou mais patentes e marcas comerciais dos EUA e estrangeiras. Para mais detalhes consulte www.roho.com. 92

Português Avisos Ruptura de pele/tecido cutâneo pode ocorrer devido a diversos fatores, que variam conforme a pessoa. Verifique a pele diariamente. Vermelhidão, contusão ou áreas mais escuras (quando comparado com a pele normal) pode indicar o começo de uma ruptura do tecido cutâneo e precisa ser tratado. Se qualquer descoloração NÃO desaparecer dentro de 30 minutos após a descoberta, consulte imediatamente um profissional da saúde. Verifique a inflação frequentemente, pelo menos uma vez ao dia! NÃO utilizar um produto com falta ou excesso de inflação, pois os benefícios do produto serão reduzidos ou eliminados, resultando em um risco maior à pele e outros tecidos cutâneos. Se o seu produto parece não estar mantendo o ar, veja a RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se o seu produto ainda parece não estar mantendo o ar, contacte imediatamente seu cuidador clínico, distribuidor ou a ROHO, Inc.. NÃO use a almofada sobre ou juntamente com quaisquer outros produtos ou materiais, exceto como indicado nesta manual. Fazer isso pode causar que a pessoa fique instável e vulnerável a quedas. Se a sua almofada estiver instável, veja a RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ou consulte um médico para a utilização correta. NÃO coloque nenhuma obstrução (exceto uma capa de almofada fornecida pela ROHO) entre o indivíduo e a almofada. Fazer isso irá reduzir a eficácia do produto. Consulte seu médico para a utilização adequada. A almofada e a capa DEVEM estar corretamente orientadas e dimensionadas. Caso NÃO estiverem, os benefícios oferecidos pela almofada podem ser reduzidos ou eliminados, aumentando o risco à pele ou outro tecido cutâneo. Veja RESOLUÇÂO DE PROBLEMAS ou consulte um médico. NÃO use a almofada como dispositivo de flutuação (ex., um salva-vidas). Ela NÃO irá aguentá-lo na água. Cuidados Mantenha a almofada longe de objetos afiados. NÃO exponha a almofada a calor excessivo, chamas abertas ou cinzas quentes. Mudanças de altitude podem necessitar ajustes na almofada. Uma almofada que tenha estado em temperaturas < 32º F / 0º C podem exibir rigidez incomum. Veja RESOLUÇÂO DE PROBLEMAS NÃO use nenhuma válvula como alça para carregar ou puxar a almofada. Utilizar uma bomba, capa ou kit de reparos que não os fornecidos pela ROHO, Inc., podem anular a garantia do produto. Exposição prolongada ao ozono pode degradar alguns dos materiais usados na fabricação deste produto e afetar a sua performance e anular a garantia do produto. 93

Uso pretendido A Almofada ROHO MOSAIC (MOSAIC) é uma superfície de apoio para cadeira de rodas, com design segmentado, ajustável, enchida com ar, e serve para se moldar à forma de uma pessoa sentada para oferecer proteção ao tecido cutâneo/pele. Há um limite de peso de 250 lbs. (113 kg), e a almofada deve ser devidamente dimensionada para a pessoa. A ROHO, Inc. recomenda que um clínico, como um médico ou terapeuta com experiência em sentar e posicionar, seja consultado para determinar se o MOSAIC é apropriado para as necessidades específicas de assento da pessoa. Se você estiver utilizando uma cadeira de rodas com um assento que não oferece uma base firme, a ROHO, Inc. recomenda o uso do Planar Solid Seat Insert (Enchimento de Assento Sólido), ou uma plataforma de assento sólida, juntamente com sua almofada da cadeira de rodas para melhores resultados no posicionamento. Detalhes das partes Português Células da Almofada Capa Válvula de Enchimento Product Registration Card Manual de Operações Kit de Reparação Especificações do Produto Materiais: Almofada: Película de PVC retardante ao fogo (não contém DEHP). Válvula de enchimento: latão banhado a níquel. Capa Standard: Parte superior extensível em duas direções, laterais espaçadoras em tecido com fecho, e parte inferior não derrapante com gancho e tira de velcro para ajudar a prender a almofada na cadeira. Consulte o rótulo de cuidados preso na capa para conteúdo importante. Capa Heavy Duty : Parte superior extensível em duas direções, resistente a fluídos e laterais com fecho, e parte inferior não derrapante com gancho e tira de velcro para ajudar a prender a almofada na cadeira. Consulte o rótulo de cuidados preso na capa para conteúdo importante. 94 Bomba manual Cartão de Inscrição Para pedir peças sobressalentes dos EUA., contate o Departamento de Atendimento ao Cliente da ROHO, ligue para seu fornecedor do produto ou visite a ROHO Store em www.therohostore. com. Fora dos EUA, contacte o distribuidor ROHO do seu país.

Português Dimensionamente (Todas as medidas são aproximadas) Almofada* Largura Comprimento Peso MOSAIC1616C 16 pol. (40.5 cm) 16 pol. (40.5 cm) 0.75 lbs. (0.3 kg) MOSAIC1616HD MOSAIC1816C MOSAIC1816HD MOSAIC1818C MOSAIC1818HD 18 pol. (45.5 cm) 16 pol. (40.5 cm) 0.75 lbs. (0.4 kg) 18 pol. (45.5 cm) 18 pol. (45.5 cm) 1.0 lbs. (0.4 kg) Altura da célula: 2.75 pol. (7.0 cm) *C = Capa Standard ; HD = Cada Heavy Duty Colocação e Ajuste da Almofada 1 1. Deslize o bico da bomba manual sobre a válvula de enchimento. Abra a válvula de enchimento (gire no sentido anti-horário). 2. Encha a almofada até começar a arquear. 3. Feche a válvula de enchimento (gire no sentido horário) e remova a bomba manual. 2 95 3

Português Colocação e Ajuste da Almofada - Cont. 4. Coloque a almofada dentro da capa. (Ver COLOCAÇÃO DA CAPA.) 5. Coloque a almofada sobre a cadeira de rodas com o lado certo das células para cima. A pessoa deve sentar na cadeira de rodas na sua posição normal de sentar. Certifique-se de que a almofada está centralizada debaixo da pessoa. A válvula de enchimento deve estar na frente, lado esquerdo da pessoa sentada. 5 6. A almofada é mais eficiente quando há 1/2 pol. a 1 in. (1.5 cm a 2.5 cm) de ar entre a saliência óssea mais baixa da pessoa e a superfície de sentar. Abra a válvula de enchimento Para ajustar o nível de enchimento: 6a (a) Deslize sua mão entre a almofada e a pessoa. Erga suavemente a perna da pessoa e sinta sua saliência óssea mais baixa. Abaixe a perna para a posição de sentar. 1/2 pol. a 1 in. (1.5 cm a 2.5 cm) (b) Enquanto mantém sua mão debaixo da saliência óssea mais baixa da pessoa, abra a válvula de enchimento (gire no sentido antihorário). Liberte o ar até que você mal consiga mexer as pontas dos seus dedos. 7. Feche a válvula de enchimento (gire no sentido horário). 6b 7 96

Português Colocação da Capa Quando coberta, a almofada deve ficar plana sobre a cadeira (material não derrapante na parte inferior). 1. Desdobre a tampa. 2. Insira a almofada. Capa Standard: Os cantos da almofada devem estar visíveis através das aberturas de canto da capa. Puxe a válvula de enchimento através da abertura de canto. Capa Heavy Duty : A Válvula de enchimento deve estar apontada para o fecho. 3. Feche o fecho. Observação: Uma capa não é obrigatória. Entretanto, uma capa está incluída em cada MOSAIC para ajudar com transferências com placas e para evitar que as células das almofadas se projetem além do assento da cadeira de rodas. A parte inferior não derrapante da capa ajuda a manter a almofada mais presa na cadeira. Resolução de problemas Não retém o ar: Encha a almofada. Confirme que a válvula de enchimento está completamente fechada (girar no sentido horário). Procure furos. Se furos grandes ou vazamentos forem encontrados, veja a GARANTIA LIMITADA. Se furos muito pequenos ou nenhum estiver visível, siga as instruções no Kit de Reparaçãos fornecido com o seu produto. Desconfortável /Instável: Confirme que: a almofada não está excessivamente cheia (Veja AJUSTES.) as células e a parte superior da capa estão voltadas para cima. a almofada está centralizada embaixo da pessoa. a almofada está corretamente dimensionada para a pessoa e a cadeira de rodas. Deixe a pessoa sentar sobre a almofada por pelo menos uma hora, para se ajustar à textura da superfície do produto e imersão nas células de ar. A Almofada Desliza Sobre a Cadeira de Rodas: Certifique-se de que a parte inferior não derrapante da capa está virada para baixo. Consulte os rótulos de instruções da almofada e capa. A almofada está dura: Deixe a almofada aquecer à temperatura ambiente. Abra a válvula do canto. Role e desenrole a almofada até estar macia e flexível novamente. Repita as instruções de COLOCAÇÃO E AJUSTE DA ALMOFADA antes de usar. 97

Limpeza e desinfecção Limpeza e desinfecção são dois processos separados. A Limpeza deve preceder a desinfecção. Observação: Antes de usar com uma pessoa diferente, limpar, desinfetar e verificar o produto quanto ao funcionamento correto. ALERTA: Se usar lixívia, siga as instruções de segurança da mesma. Português NÃO: use abrasivos como lã de aço ou esfregões use produtos de limpeza contendo petróleo ou solventes orgânicos, como acetona, tolueno, Metil Etil Cetona (MEK), nafta, fluidos de limpeza a seco ou removedores de colas. use soda cáustica e detergentes de lavadoras de louças deixe água ou soluções de limpeza entrar no produto exponha o produto a métodos de limpeza com gás ozono ou luz ultravioleta. Cuidado com a Capa: Antes de limpar e desinfetar, remova as partes do gancho da parte inferior da capa. Lavar com cores semelhantes. Para limpar a capa: Remova a capa. Lavar na máquina em água quente (40 C) com detergente neutro, ciclo suave, ou lavar à mão com detergente neutro e água quente. Secar à maquina (baixo). 40C 40C Para Desinfetar a Capa: Lavar à mão em água morna + 01 parte de lixívia doméstica para cada 09 partes de água. Enxágue cuidadosamente. Ou lavar na máquina com água quente (60 C). Secar à maquina (baixo). 40C + 1:9 60C Para limpar a almofada: Remova a capa e feche a válvula. Lavar à mão em água quente (40 C). Use sabonete líquido suave, detergente de roupas ou outro detergente multiuso utilizado para limpeza geral. Use uma escova de cerdas macias de plástico, esponja ou pano para escovar suavemente todas as superfícies da almofada. Enxágue com água limpa. Seque ao ar livre NÃO lavar ou secar à máquina. NÃO expor à luz direta do sol. Para Desinfetar a Almofada: Repita as instruções de limpeza usando 01 parte de alvejante líquido doméstico para 09 partes de água. NÃO AUTOCLAVE. 98

Português Limpeza e Desinfecção - Cont. Para Esterilizar a Almofada: Siga as orientações de limpeza e desifecção. Os produtos ROHO não são embalados em condições estéreis nem precisam ou devem ser esterilizados antes do uso. Altas temperaturas aceleram o envelhecimento e podem causar danos ao conjunto do produto. Se o protocolo da instituição exigir a esterilização, abra a válvula e use a menor temperatura pelo menor período de tempo possíveis. A esterilização a gás é preferível em lugar de autoclave a vapor, mas nenhuma delas é recomendável. Em qualquer processo utilizando pressão, certifique-se de que todas as válvulas estão abertas para prevenir danos ao produto. A ROHO, Inc. desaconselha métodos de esterilização utilizando temperaturas acima de 160 F (71 C) para produtos de PVC. Descarte Quando corretamente utilizados e descartados, os componentes dos produtos deste manual não estão associados a riscos ambientais conhecidos. Descarte o produto e/ou componentes de acordo com as normas aplicáveis na sua jurisdição. NÃO INCINERE. Informação de contacto Nos EUA: Atendimento ao Cliente e Serviço da Garantia ROHO: Telefone: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 Atendimento da Garantia: warranty@roho.com Atendimento ao Cliente: cc@roho.com Observação: Se orientado para retornar algum item, envie para: ROHO, Inc. 1501 South 74th Street Belleville, IL 62223 Fora dos EUA: ROHO International: intl@roho.com Phone: 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 Ou visite www.therohogroup.com para uma lista de distribuidores internacionais ROHO. Política de Retorno Todos os produtos retornados devem estar novos e não utilizados, requerem autorização prévia da ROHO Inc. e estão sujeitos a cobrança de reabastecimento. Antes de retornar seu produto: Nos EUA., entre em contato com nosso Departamento de Atendimento da Garantia; fora dos EUA, contate o distribuidor ROHO do seu país 99

Garantia Limitada Português O que está coberto? A ROHO, Inc. cobre quaisquer defeitos de mão-de-obra ou de materiais do produto. Por quanto tempo? 12 meses a partir da data de aquisição original do produto, com exceção da capa que tem uma Garantia Limitada de 06 meses. O que não está coberto? Um produto que foi mal usado, danificado por acidente ou danificado por um ato da natureza, ex., enchente, tornado, terramoto, incêndio. Quaisquer substituições de acessórios de produtos fornecidos ou modificações no produto irão anular a garantia. O que o cliente deve fazer: Dentro dos EUA, o cliente deve contactar o Departamento de Serviço da Garantia da ROHO, Inc. Observação: Qualquer item enviado para a ROHO, Inc. sem autorização prévia não será retornado ao cliente. Fora dos EUA, contacte o distribuidor ROHO do seu país. Perguntas? Veja INFORMAÇÕES DE CONTACTO. Isenção de responsabilidade Quaisquer garantias implícitas, incluindo MERCANTIBILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO, estão limitadas ao mesmo período de tempo dos tipos de produtos referidos acima na seção Por quanto tempo, e qualquer ação para violação de tais garantias ou quaisquer garantias expressas aqui devem ser iniciadas dentro deste tempo. A ROHO, Inc. não deve ser responsável por quaisquer danos incidentais ou consequenciais com respeito à perdas econômicas à propriedade, seja como resultado de uma violação de garantias implícitas ou expressas ou de modo contrário. Seus Direitos e o Efeito desta Garantia sobre Eles. Esta garantia restringe a duração de todas as garantias implícitas como notado acima e limita ou exclui a recuperação por danos incidentais ou consequenciais. Algumas jurisdições não permitem limitações sobre quanto tempo as garantias implícitas irão durar, e algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, assim, estas provisões podem não se aplicar a você. Enquanto esta garantia dá-lhe direitos legais específicos, você também pode ter outros direitos que podem variar de jurisdição a jurisdição. 100

Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 www.roho.com A PRODUCT SUPPORTED BY: ITEM# LITG00538, Qty: Revision: 12/2/13 Print Date: