APOSTILA DE REFERÊNCIA O JEITO GLOBAL DE SE COMUNICAR DE FORMA LOCAL
2 ÍNDICE 1. A EVOLUÇÃO DA LINGUAGEM NO BRASIL E NO MUNDO... 03 2. A MÚSICA COMO ELEMENTO DE TRANSFORMAÇÃO DA LINGUAGEM... 06 3. AS MUDANÇAS NO USO DO E-MAIL, FACEBOOK E WHATS UP... 07 4. COMO GERIR OS DIFERENTES TIPOS DE COMUNICAÇÃO HOJE... 09 5. BIBLIOGRAFIA RECOMENDADA... 10
3 1. A EVOLUÇÃO DA LINGUAGEM NO BRASIL E NO MUNDO A linguagem é um conjunto de formas de comunicação que se desenvolveram durante milhões de anos. Existem vários tipos e formas: linguagem da dança das abelhas, até à "linguagem" química das formigas, passando pelos modos bio-acústicos das baleias. Os nossos mais próximos antepassados desenvolveram modos mais sofisticados de comunicação tanto natural como artificial. Diferencial: os lábios, a língua, e alguns modos de expiração controlada. Este desenvolvimento só terminou com os Homo Sapiens, passaram a ser dominantes, há cerca de 150 000 anos. O latim, o grego antigo, o proto-germânico, o sânscrito e o proto-eslavo tiveram um ancestral comum chamado de proto-indo-europeu (PIE). Embora não seja tão fácil estudar como exatamente era o PIE, há evidências boas dele, como a semelhança de muitas palavras (pater no latim, piatr no sânscrito, father em inglês, pai em português, é uma delas). No Brasil... O português brasileiro incorporou empréstimos de termos não só das línguas indígenas americanas e africanas, mas também do francês, do castelhano, do italiano, do alemão e do inglês. Há várias diferenças entre o português europeu e o português brasileiro, especialmente na pronúncia; nos textos escritos as diferenças são bem menores.
4 O porquê das diferenças... No início da colonização portuguesa no Brasil, a língua dos ameríndios passou a ser aprendida pelos portugueses, que passou a ser falada por quase toda a população, sendo chamada de lingua geral. Em 1758 o Marquês de Pombal instituiu o português como a língua oficial do Brasil. Mas devido à evolução natural da língua, o português falado no Brasil já era bem diferente do falado em Portugal. Além disso, vieram os negros escravos. Vieram ao Brasil perto de 2 milhões de negros. Houve nova mistura de línguas, principalmente o iorubá (Nigéria) e quimbundo (Angola). A partir de 1882 começam a chegar imigrantes europeus, principalmente italianos. Assim, palavras foram agregadas de idiomas europeus. Algumas diferenças entre BRASIL e PORTUGAL Açougue x Talho Aeromoça x Hospedeira de bordo Camiseta x Camisola Concreto x Betão Dublagem x Dobragem Esparadrapo x Penso-rápido Favela x Bairro de Lata Fila x Bicha Goleiro x Guarda Redes Nadadeiras x Barbatanas Tela x Ecrã Xícara x Chávena Palavras incorporadas do TUPI Abacaxi - fruta cheirosa Caju - ano Ipanema - lugar fedorento Pitanga - vermelho Palavras incorporadas dos AFRICANOS Cafuné - carinho Fubá - farinha de milho Moleque - menino de pouca idade Samba - umbigada
5 Palavras incorporadas dos EUROPEUS Abajur França Balcão - Itália Salsicha Itália Shopping Center Inglaterra Foto Grécia Alambrado Espanha Chique Alemanha E o sotaque? O Brasil apresenta 16 sotaques diferentes 1 - Caipira 2 - Costa norte 3 - Baiano 4 - Fluminense 5 - Gaúcho 6 - Mineiro 7 - Nordestino central 8 - Nortista 9 - Paulistano 10 - Sertanejo 11 - Sulista 12 - Florianopolitano 13 - Carioca 14 - Brasiliense 15 - Serra amazônica 16 - Recifense
6 2. A MÚSICA COMO ELEMENTO DE TRANSFORMAÇÃO DA LINGUAGEM O verdadeiro poder da música começa com as gravações. No Brasil, tudo começa com o cantor Xisto Bahiano, e a música Isso é bom Ao longo dos anos, a música sempre acompanhou a evolução da linguagem A linguagem pode mudar radicalmente de uma época para outra
7 3. AS MUDANÇAS NO USO DO E-MAIL, FACEBOOK E WHATS UP A comunicação eletrônica começou como correspondência formal Com a disseminação dos e-mails, muitas palavras começaram a ser abreviadas vc tbm blz abç Outras palavras começaram ser inventadas naum aew aki entaum E com o watsup novas doenças surgiram entre os jovens... tendinite ler Atualmente, nas empresas, os e-mails passaram a ser tratados novamente como cartas.
8 10 dicas para escrever um e-mail profissional 1. Assunto Sempre preencha o campo de assunto. De preferência, escolha um título que diga alguma coisa. Não tente usar artifícios como urgente. 2. Ponto principal Aborde o tema principal do e-mail logo na frase de abertura. 3. Escolha de palavras Vá direto ao ponto e deixe o assunto claro. O ideal é dizer, logo de cara, o que precisa ser feito e até quando. 4. Maiúsculas Jamais envie um e-mail escrito em letras maiúsculas. Isso dá a impressão de que você está gritando com ele. 5. Linguagem Evite usar linguagem informal demais, gírias e abreviações. 6. Seja breve Procure não escrever e-mails exageradamente grandes. Se sua mensagem for passar de dois ou três parágrafos curtos, considere a ideia de enviar o assunto em um documento anexo. 7. Palavras mágicas Não se esqueça de pedir por favor, ou agradecer. 8. Assinatura Providencie uma assinatura com o seu nome completo e as suas informações para contato. Isso inclui o endereço do local de trabalho, o seu telefone e ramal. 9. Edite Não envie um e-mail sem antes reler o que você escreveu. 10. Responda imediatamente Não importa sobre o que seja, dê um retorno rápido. Se você precisa de mais tempo para coletar informações ou desenvolver um projeto, envie um e-mail explicando isso a ele.
9 4. COMO GERIR OS DIFERENTES TIPOS DE COMUNICAÇÃO HOJE Verbal: é o tipo mais comum de comunicação. Deve-se usar a velocidade, tonalidade e inflexões na voz para chamar a atenção do receptor. Não Verbal: comunicação através de gestos, expressões faciais, linguagem corporal, aparência, entre outros. Use seu corpo para atrair o receptor. Escrita ou Gráfica: atualmente, uma das mais usadas no ambiente de trabalho, principalmente, através do e-mail. A mensagem oral é compreendida: 7 %: através das palavras; 38%: através da tonalidade da voz; 55%: através da linguagem não verbal. Quando tiver uma conversa importante ou uma reunião, é preciso planejar a fala.
10 BIBLIOGRAFIA RECOMENDADA BUENO, Wilson da Costa. - Comunicação empresarial: teoria e pesquisa. Barueri: Ed. Manole, 200p, 2003 FÍGARO PAULINO, Roseli. - Comunicação e trabalho, contribuição epistemológica/ergológica às pesquisas de comunicação. In:Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação, HALL, Stuart. - Da diáspora: identidades e mediações culturais. Org. Liv Sovik; Trad. Adelaine La Guardiã Resende. Belo Horizonte: Editora UFMG; Brasília: Representação da Unesco no Brasil, 2003 LUBENO, Maurilio Mini Curso Erros comuns na comunicação - Youtube, 3:21 minutos - https://www.youtube.com/results?search_query=comunicacao+lubeno NASSAR, Paulo. (Org.). - Comunicação Interna: a força das empresas. v. 3. São Paulo: ABERJE, 2006. TORQUATO, Gaudêncio. - Comunicação empresarial / comunicação institucional: conceitos, estratégias, sistemas, estrutura, planejamento e técnicas. 2 ed. São Paulo: Summus, 1986. WOOD, Perry Os Segredos da Comunicação Interpessoal Editora Bertrand Brasil, 1ª Edição, 1994, 122 pag