REQUERIMENTO PARA O RESTABELECIMENTO DA GUARDA DE MENORES E O EXERCÍCIO DO DIREITO DE VISITA
|
|
- Leandro Klettenberg Marreiro
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 REQUERIMENTO PARA O RESTABELECIMENTO DA GUARDA DE MENORES E O EXERCÍCIO DO DIREITO DE VISITA Convenção da Haia, de , Sobre os Aspectos Civis do Rapto Internacional de Crianças (aprovada pelo Decreto n.º 33/83, de 11 de Maio) Regulamento (CE) 2201/2003 do Conselho, de , Relativo à Competência, ao Reconhecimento e à Execução de decisões em Matéria Matrimonial e em Matéria de Responsabilidade Parental REQUETE EN VUE DU RETOUR / DE L EXERCICE DU DROIT DE VISITE Convention de La Haye, du 25 octobre 1980, sur les aspects civils de l enlèvement international d enfants Règlement (CE) n 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale REQUEST FOR RETURN / ACCESS The Hague Convention, of 25 October 1980, on the Civil Aspects of International Child Abduction Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and in matters of parental responsibility ANTRAG AUF RÜCKGABE / UMGANG Haager Übereinkommen, vom 25. Oktober 1980, über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführungen Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung RICHIESTA IN VISTA DEL RITORNO / DIRITTO DI VISITA Convenzione dell Aia, del 25 ottobre 1980, sugli aspectti civili del rapimento internazionale di minori Regolamento (CE) n. 2201/2003 del Consiglio relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale NOTA: As rubricas seguintes devem ser preenchidas da maneira mais completa possível. NOTE: Les rubriques suivantes doivent être remplies de la façon la plus complète possible. NOTE: The following particulars should be completed insofar as possible. AMMERKUNG: Die folgenden Spalten sollen so ausführlich wie möglich ausgefüllt werden. NOTA: Le seguenti rubriche devono essere compilate nel modo più complete possibile. 1
2 AUTORIDADE CENTRAL REQUERENTE OU REQUERENTE AUTORITE CENTRALE REQUERANTE OU REQUERANT(E) REQUESTING CENTRAL AUTHORITY OR APPLICANT ERSUCHENDE ZENTRALE BEHÖRDE ODER ANTRAGSTELLER AUTORITA CENTRALE RICHIEDENTE O RICHIEDENTE AUTORIDADE CENTRAL REQUERIDA AUTORITE REQUISE REQUESTED AUTHORITY ERSUCHTE BEHÖRDE AUTORITA RICHIESTA Processo referente ao menor que tem anos e fará 16 anos em 20 Concerne l enfant qui a ans et aura 16 ans le 20 Concerns the following child who is years old and will attain the age of 16 on 20 Betrifft das Kind hat Jahre und das das 16. Lebensjahr vollendet am 20 Concerne il minore ciò è vecchi anni e che compirà 16 anni il 20 2
3 I IDENTIDADE DO MENOR E DOS PAIS/ IDENTITE DE L ENFANT ET DES PARENTS / IDENTITY OF THE CHILD AND ITS PARENTS / IDENTITÄT DES KINDES UND SEINER ELTERN / IDENTITA DEL MINORE E DEI GENITORI 1.1. Menor/Enfant / Child / Kind / Minore Nome completo / Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen / Cognome e nomi Data e lugar de nascimento / Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Geburtsdatum und ort / Data e luogo di nascita Nacionalidade / Nationalité / Nationality / Staatsangehörigkeit / Cittadinanza Residência habitual antes do rapto ou retenção / Résidence habituelle avant l enlèvement ou le non-retour / Habitual residence before removal or retention / Gewöhnlicher Aufenthalt vor dem Verbrigen oder Zurückhalten / Dimora abituale prima del rapimento Numéro do Passaporte ou Bilhete de Identidade (se conhecido) / Passeport ou carte Reisepasses oder Personalausweises (falls vorhanden) / Passaporto o carta d identitá nº (se del caso) Descrição e, eventualmente, fotografia (vide anexos) / Signalement et éventuellement photo (voir annexes) / Description and photo, if possible (see annexes) / Personenbeschreibung und wenn möglich Lichtbild (sieh Anlagen) / Connotati ed eventualmente fotografia (vedi allegati) 1.2. Pais / Parents / Parents / Eltern / Genitori A) Mãe / Mère / Mother / Mutter / Madre Nome completo / Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen /Cognome e nomi Data e local de nascimento /Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Geburtsdatum und ort / Data e luogo di nascita 3
4 Nacionalidade / Nationalité / Nationality / Staatsangehörigkeit / Cittadinanza Profissão / Profession / Occupation / Beruf / Professione Residência habitual / Résidence habituelle / Habitual residence / Gewöhnlicher Aufenthalt / Dimora abituale Número do passaporte ou do bilhete de identidade (se conhecido) / Passeport ou carte Reisepasses oder Personalausweises (falls vorhanden) / Passaporto o carta d identità nº (se del caso) B) Pai / Père / Father / Vater / Padre Nome completo / Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen / Cognome e nomi Data e lugar de nascimento / Date et lieu de naissance / Date and place of birth / Geburtsdatum und ort / Data e luogo di nascita Nacionalidade / Nationalité / Nationality / Staatsangehörigkeit / Cittadinanza Profissão / Profession / Occupation / Beruf / Professione Residência habitual / Résidence habituelle / Habitual residence / Gewöhnlicher Aufenthalt / Dimora abituale Número de Passaporte ou Bilhete de Identidade (se conhecido) / Passeport ou carte Reisepasses oder Personalausweises (falls vorhanden) / Passaporto o carta d identità nº (se el caso) 1.3. Data e local do casamento dos pais / Date et lieu du mariage / Date and place of marriage / Datum und Ort der Eheschliessung / Data e luogo del matrimonio 4
5 II REQUERENTE : PESSOA OU INSTITUIÇÃO (QUE EXERCIA EFECTIVAMENTE O DIREITO DE GUARDA DO MENOR ANTES DO RAPTO OU QUE É TITULAR DO DIREITO DE VISITA) PARTIE REQUERANTE: PERSONNE OU INSTITUTION (QUI EXERÇAIT LA GARDE EFFECTIVEMENT AVANT L ENLÈVEMENT OU LE NON-RETOUR OU QUI EST TITULAIRE D UN DROIT DE VISITE) REQUESTING INDIVIDUAL OR INSTITUTION (WHO ACTUALLY EXERCISED CUSTODY BEFORE THE REMOVAL OR RETENTION OR IS ENTITLED TO ACCESS RIGHTS) ANTRAGSTELLENDE PERSON ODER BEHÖRDE (DIE DAS SORGERRECHT VOR DEM VERBRINGEN ODER ZURÜCKHALTEN TATSÄCHLICH AUSGEÜBT HAT ODER DIE EINEM ANTRAG AUF DURCHFÜHRUNG ODER RECHTS ZUM PERSONLICHEN UMGANG STELLT) PARTE RICHIEDENTE PERSONA O INSTITUZIONE (CHE ESERCITAVA DI FATTO LA CUSTODIA PRIMA DEL RAPIMENTO) Nome completo / Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen / Cognome e nomi Nacionalidade (se pessoa física) / Nationalité (si personne physique) / Nationality (if individual applicant) / Staatsangehörigkeit des Antragsstellers (falls natürliche Person) / Cittadinanza (se persona fisica) Profissão (se pessoa física) / Profession (si personne physique) / Occupation (if individual applicant) / Beruf des Antragstellers (falls natürliche Person) / Professione (se persona fisica) Morada / Adresse / Address / Anschrift / Indirizzo Número do passaporte ou do bilhete de identidade (se conhecido) / Passeport ou carte Reisepasses oder Personalausweises (falls vorhanden) / Passaporto o carta d identitá nº (se del caso) Relação com o menor / Relation avec l enfant / Relation to the child / Beziehung zum Kind / Relazzione col minore III LUGAR ONDE O MENOR, PRESUMIVELMENTE, SE ENCONTRA / ENDROIT OU DEVRAIT SE TROUVER L ENFANT / PLACE WHERE THE CHILD IS THOUGHT TO BE / ORT, AN DEM SICH DAS KIND VERMUTLICH BEFINDET / LUOGO IN CUI DOVREBBE TROVARSI IL MINORE 3.1. Informações respeitantes à pessoa que se alega ter raptado ou retido o menor ou que impede o exercício do direito de visita / Renseignements concernant la personne dont 5
6 il est allégué qu elle a enlevé ou retenu l enfant ou qu elle empêche l exercice du droit de visite / Information concerning the person alleged to have removed or retained the child or to be preventing the applicant from having access to the child / Angaben über die Person, die das Kind angeblich verbracht oder zurückgenhalten hat, oder die Ausübung des Umgangs verhindert / Informazioni riguardanti la persona che si sostiene abbia rapito o trattenuto il minore Nome completo /Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen /Cognome e nomi Data e local do nascimento (se conhecidos) / Date et lieu de naissance (si connus) / Date and place of birth (if known) / Geburtsdatumund und ort (falls bekannt) / Data e luogo di nascita (se conosciuta) Nacionalidade (se conhecida) / Nationalité (si connue) / Nationality (if known) / Staatsangehörigkeit (falls bekannt) / Cittadinanza (se conosciuta) Profissão / Profession / Occupation / Beruf / Professione Última residência conhecida / Dernière résidence connue / Last known address / Letzte bekannte Anschrift / Ultima dimora nota Número do passaporte ou do bilhete de identidade (se conhecido) / Passeport ou carte Reisepasses oder Personalausweises (falls vornanden) / Passaporto o carta d identitá nº (se del caso) Descrição e, eventualmente, fotografia (vide anexos) / Signalement et éventuellement photo (v. annexes) / Description and photo, if possible (see annexes) / Personennbeschreibung und wenn möglich Lichtbild (s. Anlagen) / Connotati ed eventuamente fotografia (vedi allegati) 3.2. Residência do menor / Adresse de l enfant / Address of the child / Anschrift des Kindes / Indirizzo del minore 6
7 3.3. Outras pessoas susceptíveis de prestar informações que permitam localizar o menor / Autres personnes susceptibles de donner d autres informations permettant de localiser l enfant / Other persons who might be able to supply additional information relating to the whereabouts of the child / Andere Personen, die in der Lage sein könnten, zusätzliche Angaben über den Aufenthaltsort zu geben / Altre persone che possono fornire altre informazioni atte a localizzare il minore IV HORA, LUGAR DATA E CIRCUNSTÂNCIAS DO AFASTAMENTO OU DA NÃO ENTREGA ILÍCITA MOMENT, LIEU, DATE ET CIRCONSTANCES DU DEPLACEMENT OU DU NON RETOUR ILLICITE TIME, PLACE, DATE AND CIRCUMSTANCES OF THE WRONGFUL REMOVAL OR RETENTION ZEITPUNKT, ORT, DATUM UND UMSTÄNDE DES WIDERRECHTLICHEN VERBRINGENS ODER ZURÜCKHALTENS MOMENTO, LUOGO, DATA E CIRCOSTANZE DEL TRANSFERIMENTO O DEL MANCATO RITORNO ILLECITI V MOTIVOS DE FACTO OU LEGAIS QUE JUSTIFICAM O REQUERIMENTO MOTIFS DE FAIT OU LEGAUX JUSTIFIANT LA REQUETE FACTUAL OR LEGAL GROUNDS JUSTIFYING THE REQUEST TATSÄCHLICHE ODER RECHTLICHE GRÜNDE, DIE DEN ANTRAG RECHTFERTIGEN MOTIVI DI FATTO O DI DIRITTO CHE GIUSTIFICANO LA RICHESTA 7
8 VI PROCESSOS CIVIS PENDENTES / PROCEDURES CIVILES EN COURS / CIVIL PROCEEDINGS IN PROGRESS / ANHÄNGIGE ZIVILVERFAHREN / PROCEDIMENTI CIVILI IN CORSO VII O MENOR DEVE SER ENTREGUE A/ DEVE TER CONTACTO COM: L ENFANT DOIT ÊTRE REMIS À / AVOIR CONTACT AVEC: CHILD IS TO BE RETURNED TO / TO HAVE ACCESS TO: DAS KIND IST ZURÜCKZUGEBEN AN AUCH FÜR AUSÜBUNG DES RECHTS ZUM PERSÖNLICHEN UMGANG: IL MINORE DEV ESSERE CONSEGNATO À: A) Nome completo / Nom et prénoms / Name and first names / Name und Vornamen / Cognome e nomi Morada /Adresse / Address / Anschrift / Indirizzo Telefone / Téléphone / Telephone number / Telefonnumer / Telefono B) Providências propostas para a entrega/visitas Arrangements proposés pour le retour / les visites Proposed arrangements for return of the child / access to the child Vorschläge, wie die Rückgabe des Kindes durchgeführt werden soll, oder der Umgang stattffinden kann / Accomodamenti proposti per il ritorno / visita VIII ADVOGADO DO REQUERENTE ADVOCAT DU REQUERANTE PRIVATE LAWYER OF THE APPLICANT RECHTSANWALT DES ANTRAGSTELLERS AVVOCATO DEL RICHIEDENTE 8
9 IX ENUMERAÇÃO DOS DOCUMENTOS PRODUZIDOS ENUMERATION DES DES PIECES PRODUITES LIST OF DOCUMENTS ATTACHES VERZEICHNIS DER BEIGEFÜGTEN SCHRIFTSTÜCKE ENUMERAZIONE DEI DOCUMENTI PRODOTTI Feito em / Fait à / Place / Ort / Fatto a aos / le / Date / Datum / il Assinatura e /ou carimbo da autoridade central requerente ou do requerente Signature et/ou cachet de l Autorité Central requérante ou du requérant Signature and/or stamp of the requesting Central Authority or applicant Unterschrift und/oder Siegel der ersuchenden Zentralen Behörde oder des Antragstellers Firma e/o sigillo dell Autoritá Centrale richiedente o del richiedente _ 9
REQUERIMENTO PARA O RESTABELECIMENTO DA GUARDA DE MENORES E O EXERCÍCIO DO DIREITO DE VISITA
REQUERIMENTO PARA O RESTABELECIMENTO DA GUARDA DE MENORES E O EXERCÍCIO DO DIREITO DE VISITA Convenção da Haia, de 25 de Outubro de 1980, sobre os Aspectos Civis do Rapto Internacional de Crianças (aprovada
Leia maisAutoridade Central Portuguesa
1 Autoridade Central Portuguesa (Autorité Centrale Portugaise) Requerimento/Pedido Ι - TIPO DE PEDIDO/REQUERIMENTO (type d'application) Por favor indique o tipo de requerimento que pretende fazer colocando
Leia maisAutoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese)
1 Autoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese) Requerimento/Pedido Ι - TIPO DE PEDIDO/REQUERIMENTO (Tipo di applicazione) Por favor indique o tipo de requerimento que pretende fazer colocando
Leia maisPRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA SECRETARIA DE DIREITOS HUMANOS AUTORIDADE CENTRAL ADMINISTRATIVA FEDERAL
PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA SECRETARIA DE DIREITOS HUMANOS AUTORIDADE CENTRAL ADMINISTRATIVA FEDERAL SCS Quadra 09 Lote C Torre A Ed. Parque Cidade Corporate Sala 1004-A Brasília/DF CEP: 70308-200 autoridadecentral@sdh.gov.br
Leia maisAutoridade Central Portuguesa
1 Autoridade Central Portuguesa (Portuguese Central Authority) Requerimento/Pedido Ι - TIPO DE PEDIDO/REQUERIMENTO (Type of Request) Por favor indique o tipo de requerimento que pretende fazer colocando
Leia maisFORMULÁRIO DE COMUNICAÇÃO FORMULAIRE DE LIAISON. Endereço eletrónico / Adresse électronique
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Grão-Ducado de Luxemburgo Convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République Fédérative du Brésil
Leia maisWe, and. We authorize the Consulate-General of Brazil to issue a visa to the above mentioned child (children). ,, of of
CONSULADO-GERAL DO BRASIL FORMULÁRIO DE AUTORIZAÇÃO PARA PEDIDO DE VISTO PARA MENORES DE 18 ANOS Authorization Form for minors under 18 years-old to apply for a visa We, and are the lawful custodial parents
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisIMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )
IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis de travail (disponível em português) Permis de travail Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,
Leia maisRépublique Démocratique du Congo Ministère des Affaires Etrangères et Coopération internationale AMBASSADE RDC / PORTUGAL / LISBONNE
Formulaire avec 3 pages a remplir en 2 exemplaires (Impresso de 3 páginas a preencher em 2 exemplares) République Démocratique du Congo FORMULAIRE DE DEMANDE DE VISA (Pedido de Visto) (Pag. 1/3) A. JOINDRE
Leia maisATTESTATION DE DETACHEMENT (CERTIFICADO DE DESTACAMENTO) A remplir par l employeur (A preencher pelo empregador)
TRADUCÇÃO LIVRE DO MODELO 1 DO CERTIFICADO DE DESTACAMENTO (ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE APENAS A APOIAR O PREENCHIMENTO DO CERTIFICADO. NÃO VERÁ SER UTILIZADO COMO DOCUMENTO OFICIAL DE ENTREGA AO MOTORISTA
Leia maisIMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )
IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis d études (disponible en portugais) Permis d études Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,
Leia mais1. Employeur/Employer
TRADUCÇÃO LIVRE DO MODELO 1 DO CERTIFICADO DE DESTACAMENTO (ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE APENAS A APOIAR O PREENCHIMENTO DO CERTIFICADO. NÃO VERÁ SER UTILIZADO COMO DOCUMENTO OFICIAL DE ENTREGA AO MOTORISTA
Leia maisPassport Form F Imm. Form 023 Stocked by Imm. Headquarters REPUBLIC OF ZAMBIA VISA APPLICATION
Passport Form F Imm. Form 023 Stocked by Imm. Headquarters REPUBLIC OF ZAMBIA VISA APPLICATION Please use capitals letters to fill in the Visa application form/ Favor preencher o formulário em letra de
Leia maisREPÚBLICA DE ANGOLA CONFÉDÉRATION SUISSE PEDIDO DE VISTO DEMANDE DE VISA VISA APPLICATION
REPÚBLICA DE ANGOLA Missão Diplomàtica em Mission Diplomatique à Diplomatic Mission in CONFÉDÉRATION SUISSE PEDIDO DE VISTO DEMANDE DE VISA VISA APPLICATION Diplomàtico Oficial Ordinário Diplomatique Officielle
Leia maisSOLICITUD DE DEVOLUCIÓN REQUERIMENTO DO REGRESSO
MINISTERIO DE JUSTICIA SECRETARÍA DE ESTADO SUBDIRECCIÓN GENERAL DE COOPERACIÓN JURÍDICA INTERNACIONAL SOLICITUD DE DEVOLUCIÓN REQUERIMENTO DO REGRESSO AUTORIDAD CENTRAL REQUIRENTE O SOLICITANTE AUTORIDADE
Leia maisAutoridade Central Portuguesa (Autoridad Central Portuguesa)
1 Autoridade Central Portuguesa (Autoridad Central Portuguesa) Requerimento/Pedido Ι - TIPO DE PEDIDO/REQUERIMENTO (Tipo de solicitud) Por favor indique o tipo de requerimento que pretende fazer colocando
Leia maisFormulário de Inscrição (Anmeldeformular / portugiesisch)
Bevölkerungsdienste und Migration Spiegelgasse 6, Postfach, 4001 Basel Telefon +41 (0)61 267 70 60 Telefax +41 (0)61 267 70 80 Formulário de Inscrição (Anmeldeformular / portugiesisch) Dados Pessoais (Personalien)
Leia maisFORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE PENSÃO POR MORTE FORMULAIRE DE DEMANDE D UNE PENSION DE SURVIVANT
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Grão-Ducado de Luxemburgo Convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République Fédérative du Brésil
Leia maisREPÚPLICA DE ANGOLA MISSÃO DIPLOMÁTICA OU CONSULAR NA ARGÉLIA PEDIDO DE VISTO DEMANDE DE VISA APPLICATION FOR VISA
REPÚPLICA DE ANGOLA MISSÃO DIPLOMÁTICA OU CONSULAR NA ARGÉLIA PEDIDO DE VISTO DEMANDE DE VISA APPLICATION FOR VISA Diplomático Oficial Ordinário Diplomatique Officiel Ordinaire Diplomatic Official Ordinary
Leia maisFORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ FORMULAIRE DE DEMANDE D UNE PENSION D INVALIDITÉ
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Grão-Ducado de Luxemburgo Convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République Fédérative du Brésil
Leia maisREPÚBLICA DE ANGOLA REPUBLIC OF ANGOLA MISSÃO CONSULAR DE ANGOLA EM SINGAPURA CONSULAR MISSION OF ANGOLA IN SINGAPORE PEDIDO DE VISTO/VISA APPLICATION
TRÂNSITO Transit TURISMO Tourism NOME REPÚBLICA DE ANGOLA REPUBLIC OF ANGOLA MISSÃO CONSULAR DE ANGOLA EM SINGAPURA CONSULAR MISSION OF ANGOLA IN SINGAPORE PEDIDO DE VISTO/VISA APPLICATION CURTA DURAÇÃO
Leia maisTotal cost One person $168. Total cost Two people $322
TOURIST VISA REQUIREMENTS FOR ANGOLA Total cost One person $168 Total cost Two people $322 Cost includes service fees, consular fees* and return by FedEx Add $25 per address for return to outside 48 U.S.
Leia maisFavor imprimir o formulário de longa duração e realizar o agendamento no site do Consulado:
CONSULADO GERAL DA FRANÇA RIO DE JANEIRO VISTO PARA MENORES Favor imprimir o formulário de longa duração e realizar o agendamento no site do Consulado: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147
Leia maisFORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR IDADE FORMULAIRE DE DEMANDE D UNE PENSION DE VIEILLESSE
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Grão-Ducado de Luxemburgo Convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République Fédérative du Brésil
Leia maisMobilidade Estudantil. Formulário de Inscrição Pós-Graduação
Mobilidade Estudantil Mobility Program for students from abroad Formulário de Inscrição Pós-Graduação Application Form Master and Doctoral students 1. DADOS PESSOAIS E DE ORIGEM DO ESTUDANTE (Student s
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones
Leia maisCOM BASE NA CERTIDÃO LOCAL DE CASAMENTO
REGISTRO DE CASAMENTO COM BASE NA CERTIDÃO LOCAL DE CASAMENTO Este serviiço requer agendamento através do siite: www..consullado..ch REGRAS GERAIS O casamento celebrado por autoridade estrangeira é considerado
Leia maisCadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture. INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules
Cadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture Type de visa DESTINATION : NOM / PRENOM / TEL DU PASSAGE(E) INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules AFFAIRE
Leia maisEU DECLARATION OF CONFORMITY
The following product: (Brand) EU DECLARATION OF CONFORMITY HEAVY-DUTY WORKSITE PLL RADIO - WITH WIRELESS BLUETOOTH CONNECTION Power requirements: 7.5VDC 1A or 4x LR14 battery (Type of equipment, description)
Leia maisE S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E
Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den
Leia maisMISSÃO DIPLOMÁTICA OU CONSULAR EM OTTAWA-CANADA
Embassy of the Republic of Angola Serviços Consulares REPÚBLICA DE ANGOLA Ottawa-Canada MISSÃO DIPLOMÁTICA OU CONSULAR EM OTTAWA-CANADA 189 Laurier Avenue East Ottawa, Ontario K1N 6P1 Phone: (613) 234-1152
Leia maisUNIVERSIDADE ESTÁCIO DE SÁ LUCIANA BENEVIDES DE SCHUELER SUBTRAÇÃO INTERNACIONAL DE CRIANÇAS E OS ATOS DE ALIENAÇÃO PARENTAL
UNIVERSIDADE ESTÁCIO DE SÁ LUCIANA BENEVIDES DE SCHUELER SUBTRAÇÃO INTERNACIONAL DE CRIANÇAS E OS ATOS DE ALIENAÇÃO PARENTAL Rio de Janeiro 2016 LUCIANA BENEVIDES DE SCHUELER SUBTRAÇÃO INTERNACIONAL DE
Leia maisO formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147
VISTOS PARA MENORES O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147 Taxa do visto ( não reembolsável) : Paga em Reais (espece),
Leia maisRegulamento n.º /2012 Procedimento relativo à tramitação para a obtenção de dispensa ou redução da coima nos termos da Lei n.º 19/2012, de 8 de maio
Regulamento n.º /2012 Procedimento relativo à tramitação para a obtenção de dispensa ou redução da coima nos termos da Lei n.º 19/2012, de 8 de maio Artigo 1.º Objeto O presente Regulamento tem por objeto
Leia maisCandidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa
SECRETARIA REGIONAL DOS ASSUNTOS SOCIAIS INSTITUTO DE EMPREGO DA MADEIRA, IP-RAM Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa 1. IDENTIFICAÇÃO DO ESTAGIÁRIO Nome: Morada: Concelho: Código Postal:
Leia maisComplimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
Leia maisCONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO. O agendamento do seu pedido de visto é feito através do site: http://saopaulo.ambafrance-br.
CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO (atualizado em : 29/08/2014) PEDIDO DE VISTO DE LONGA DURACAO (superior a 3 meses) MENORES ESCOLARIZADOS E DESACOMPAHADOS VIAGEMS ORGANIZADAS POR INTITUCOES OU AGENCIAS
Leia maisMadrid, 8 de Agosto de 2017: A EDP Renováveis, S.A. ( EDPR ) vem prestar a seguinte informação ao mercado e ao público em geral:
Informação Privilegiada Comunicação de participação qualificada da EDP Energias de Portugal Reuters: EDPR.LS Bloomberg: EDPR PL Madrid, 8 de Agosto de 2017: A EDP Renováveis, S.A. ( EDPR ) vem prestar
Leia maisPEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento
REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM FRANKFURT AM MAIN PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG TRÂNSITO TRANSIT TURISMO TOURISMUS CURTA DURAÇÃO KURZFRISTIGER AUFENTHALT ORDINÁRIO ALLGEMEIN Nome : Name Estado Civil
Leia maisBewerbungsbogen "Koch/ Köchin" Ficha de Inscrição "Cozinheiro/ Cozinheira" Application Form "Cook"
Vorname: Nome: First name: Bewerbungsbogen "Koch/ Köchin" Ficha de Inscrição "Cozinheiro/ Cozinheira" Application Form "Cook" - Bitte in Englisch und Druckbuchstaben ausfüllen - - Favor preencher em inglês
Leia maisPARTE I /PARTIE I A PREENCHER PELA INSTITUIÇÃO DO LUGAR DE RESIDÊNCIA / À REMPLIR PAR L INSTITUTION DU LIEU DE RÉSIDENCE
Ver «instruções» na última página Voir «instructions» à la dernière page PT/MA-13 CONVENÇÃO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E O REINO DE MARROCOS CONVENTION DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE
Leia maisSubmitting Time: Between 09:00am -13:00pm (Mon-Fri). No appointment needed. Processing time: Five working days from dropping off your visa Application
Embassy of São Tome and Príncipe in Lisbon Av. 5 de Outubro, 35, 4º andar, 1000-017 Lisbon Tel: +351 8461917 E-mail: embaixada@emb-saotomeprincipe.pt Website: www.emb-saotomeprincipe.pt Required Documents
Leia maisMobilidade Acadêmica Formulário de Inscrição Academic Mobility Registration Form
Mobilidade Acadêmica Formulário de Inscrição Academic Mobility Registration Form Universidade de origem: Home University País: Country 1.DADOS ACADÊMICOS Academic Information Nome completo: Complete name
Leia maisREN REDES ENERGÉTICAS NACIONAIS, SGPS, S.A.
COMUNICADO Nos termos e para os efeitos do disposto no artigo 17.º do Código dos Valores Mobiliários e no Regulamento da CMVM n.º 5/2008, a REN Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (REN) informa ter
Leia maisCONSULADO-GERAL DO BRASIL EM TÓQUIO REGISTRO DE NASCIMENTO LAVRADO NO CONSULADO
CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM TÓQUIO REGISTRO DE NASCIMENTO LAVRADO NO CONSULADO É obrigatória a presença de duas testemunhas, devidamente documentadas para a assinatura do requerimento e do termo de registro
Leia mais1) General information about the child/ Informações gerais sobre a criança. First name Nome Citizenship Nacionalidade Date of birth month / day / year
APPLICATION FORM Formulário de Inscrição 1) General information about the child/ Informações gerais sobre a criança Surname Apelido Middle name Segundo Nome First name Nome Date of birth month / day /
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 16/10/2015 Revised: 19/4/2016 Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which conformity is declared: EN 60945:2002 Maritime navigation and radiocommunication
Leia maisSR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
Leia maisFORMULÁRIO DE REQUERIMENTO DE RESTITUIÇÃO INTERNACIONAL DE CA.
FORMULÁRIO DE REQUERIMENTO DE RESTITUIÇÃO INTERNACIONAL DE CA. Convenção Interamericana sobre Restituição Internacional de Menores Convenção de Haia sobre os Aspectos Civis da Subtração internacional de
Leia mais學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form
澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 文 化 局 Instituto Cultural 學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表 ( 根 據 學 術 研 究 獎 學 金 規 章 第 九 條 第 一 款 ) Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL SECRETARIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS CANDIDATURA DE ALUNO DE GRADUAÇÃO VISITANTE ESTRANGEIRO
POR FAVOR, DIGITALIZE OS DADOS. ESCRITA MANUAL NÃO SERÁ ACEITA. / PLEASE, TYPE YOUR INFORMATION. HANDWRITING IS NOT ALAWED. DOCUMENTOS QUE DEVEM SER ANEXOS AO FORMULÁRIO DE CANDIDATURA DOCUMENTS THAT MUST
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 30/1/2012 Revised: 19/4/2016 Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 2014/30/EU, 2002/95/EC Standard to which Conformity is Declared: IEC 60945:2002 Maritime navigation
Leia maisApresentação de uma reclamação individual ao Serviço de mediação escolar. 1. Informações gerais
Apresentação de uma reclamação individual ao Serviço de mediação escolar Endereço: 29, rue Aldringen - L-1118 Luxembourg Tel: 247 65280 ou por e-mail: contact@mediationscolaire.lu 1. Informações gerais
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Maio de Comunicados Seção I
Revista da Propriedade Industrial Nº 2524 21 de Maio de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia Paulo Roberto Nunes
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 18/08/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information technology equipment.
Leia maisNúmero de Estudante / Student number - Número de estudante na NOVA IMS, exp: / Student number at NOVA IMS, e.g.:
Para a correta inserção dos dados, todos os campos deverão ser obrigatoriamente preenchidos, sendo que cada campo significa o seguinte: For correct data entry, all fields must be filled out, each field
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Março de Comunicados Seção I
Revista da Propriedade Industrial Nº 2516 26 de Março de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia Paulo Roberto Nunes
Leia maisTheophilo Antonio Miguel Filho
Theophilo Antonio Miguel Filho Questões constitucionais e legais da Convenção da Haia sobre os aspectos civis do sequestro internacional de crianças TESE DE DOUTORADO DEPARTAMENTO DE DIREITO Programa de
Leia maisIMMIGRATION Canada. Study permit. São Paulo visa office Instructions. Table of contents IMM 5849 E ( )
IMMIGRATION Canada Table of contents Document checklist Study permit (disponível em português) Study permit São Paulo visa office Instructions This application is made available free by Immigration, Refugees
Leia maisGlossário de terminologia jurídica
Glossário de terminologia jurídica Regulamento (CE) n. 2201/2003 do Conselho, de 27 de Novembro de 2003, relativo à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonial e em matéria
Leia maisFORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT
ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPÚBLIC OF BRAZIL AND CANADA FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Janeiro de Comunicados Seção I
Revista da Propriedade Industrial Nº 2508 29 de Janeiro de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia PAULO ROBERTO NUNES
Leia maisPlatinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with
Leia maisCOMUNICADO. Fim de comunicado
COMUNICADO Nos termos e para os efeitos do disposto no artigo 17.º do Código dos Valores Mobiliários e no Regulamento da CMVM n.º 5/2008, a REN Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (REN) informa ter
Leia maisRegistration of dissertations theme and mentor Enrollment on the Master s
Registration of dissertations theme and mentor Enrollment on the Master s Delivery of dissertation, work project or internship report: Master s Duration Delivery deadline Delivery deadline Master's Degree
Leia maisEventualmente apelido de solteiro/a e apelido de matrimónio anterior Nome próprio Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Abono de família nº Kindergeld-Nr. Familienkasse Nº de identificação fiscal do/ da requerente na Alemanha (preenchimento obrigatório) Steuerliche Identifikationsnummer der antragstellenden Person in Deutschland
Leia maisIndoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 PT Manual do utilizador SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Conteúdo da
Leia maisFormulário de Candidatura. Application Form. Ano Acadêmico: 2 /2 Academic Year
Formulário de Candidatura Application Form Photo Ano Acadêmico: 2 /2 Academic Year ( ) Duplo Diploma ( ) Convalidação de ( ) Intercâmbio de pesquisa Double Degree Non-Degree Studies Research Mobility Áreas
Leia maisPor favor leia atentamente a informação que se segue, antes de preencher o boletim de candidatura
MESTRADOS EM DIREITO BOLETIM DE CANDIDATURA 2010-2011 Por favor leia atentamente a informação que se segue, antes de preencher o boletim de candidatura Nome Completo: Por favor assinale o(s) programa(s)
Leia maisEventualmente apelido de solteiro/a e apelido de matrimónio anterior Nome próprio Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Abono de família nº Kindergeld-Nr. Familienkasse Nº de identificação fiscal do/ da requerente na Alemanha (preenchimento obrigatório) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)
Leia maisFormulário de Inscrição Estudantes Internacionais / Application Form Incoming Students. Programa de Intercâmbio da UFRJ / UFRJ Exchange Program
Formulário de Inscrição Estudantes Internacionais / Application Form Incoming Students Programa de Intercâmbio da UFRJ / UFRJ Exchange Program Dados Pessoais e Acadêmicos Personal and Academic Data Nome
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 17/05/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment -
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Maio de Indicações Geográficas Seção IV
Revista da Propriedade Industrial Nº 2472 22 de Maio de 2018 Indicações Geográficas Seção IV REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Michel Temer MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, COMÉRCIO EXTERIOR E SERVIÇOS
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Janeiro de Comunicados Seção I
Revista da Propriedade Industrial Nº 2506 15 de Janeiro de 2019 Comunicados Seção I REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Jair Bolsonaro MINISTÉRIO DA ECONOMIA Ministro da Economia PAULO ROBERTO NUNES
Leia maisMestrado em Tradução. Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES. Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR DOUTOR PIERRE LEJEUNE
Mestrado em Tradução Tradução da primeira parte de Droit de la Famille de Dominique Fenouillet Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR
Leia maisREPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA
Please complete the form in black ink. Check the boxes that apply and attach Invitation letter or information sent by individual or institution to be contacted in Angola Valid passport Two recent passport
Leia mais1 de 5 17-06-2008 9:50 Avis juridique important 31990L0427 Directiva 90/427/CEE do Conselho, de 26 de Junho de 1990, relativa às condições zootécnicas e genealógicas que regem o comércio intracomunitário
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Julho de Indicações Geográficas Seção IV
Revista da Propriedade Industrial Nº 2480 17 de Julho de 2018 Indicações Geográficas Seção IV REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Michel Temer MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, COMÉRCIO EXTERIOR E SERVIÇOS
Leia maisSuper smash flash v0.6
Super smash flash v0.6 The Borg System is 100 % Super smash flash v0.6 Gra online Super Smash Flash 2 Demo v0.6. Szalona bijatyka, w której ścierają się najpopularniejsze postacie z gier Nintendo. SUPER
Leia maisDEMANDE D ADMISSION AU SEJOUR AU TITRE DE L ASILE PEDIDO DE AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA NA QUALIDADE DE ASILO
Liberté. Égalité. Fraternité RÉPUBLIQUE FRANÇAISE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET DE L AMENAGEMENT DU TERRITOIRE PRÉFECTURE DU LOIRET Ce formulaire ne garantit pas l authenticité de l identité du demandeur
Leia maisPEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA
Página/Page 1 EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA EM SINGAPURA TRÂNSITO Transit PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA CURTA DURAÇÃO Short-term Visa FOTOGRAFIA Picture TURISMO Tourism ORDINÁRIO Ordinary visa
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Dezembro de Indicações Geográficas Seção IV
Revista da Propriedade Industrial Nº 2500 04 de Dezembro de 2018 Indicações Geográficas Seção IV REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Michel Temer MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, COMÉRCIO EXTERIOR E SERVIÇOS
Leia maisIndicatif interurbain État Date du changement Numéro d'abonné
Brésil (indicatif de pays +55) Communication du 10.XII.2015: L'Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL), Brasilia, annonce que le plan de numérotage des services mobiles au Brésil va être modifié.
Leia maisREPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL
REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL EMBAIXADA DO BRASIL EM RIADE Informações gerais REGISTRO CONSULAR DE NASCIMENTO Atualizado em outubro de 2014 O registro de nascimento
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 25/02/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN
Leia maisCONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.
Ao meu pai, no meu coração, para sempre. iii Agradecimento O meu primeiro agradecimento vai para a Professora Doutora Maria José Grosso que para além da orientação científica indispensável, sempre me apoiou,
Leia maisTranslated Documentation for Avaya Communication Manager Media Gateways and Servers
Translated Documentation for Avaya Communication Media Gateways and Servers July 2007 Deutsch Español latinoamericano Français Italiano Português do Русский Deutsch Español latinoamericano Français Italiano
Leia maisRevista da Propriedade Industrial. Nº de Dezembro de Indicações Geográficas Seção IV
Revista da Propriedade Industrial Nº 2502 18 de Dezembro de 2018 Indicações Geográficas Seção IV REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL Presidente Michel Temer MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, COMÉRCIO EXTERIOR E SERVIÇOS
Leia maisOlogy Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern
Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase
Leia maisINSTRUÇÕES INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS DOCUMENTAÇÃO A APRESENTAR PELOS CANDIDATOS PARA AVALIAÇÃO Os candidatos devem apresentar para avaliação da candidatura a seguinte documentação: a) Prova da nacionalidade (BI, passaporte.);
Leia maismanual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções
0600 1.200X602X313 mm 4026 4026 4022 4025 4024 4020 4023 4020 4021 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 LATERAL BASE INFERIOR BASE SUPERIOR PRATELEIRA BATENTE PORTA FUNDO TRASEIRO
Leia maisDSRI - Direção de Serviços de Relações Internacionais
REPÚBLICA PORTUGUESA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS AUTORIDADE TRIBUTÁRIA E ADUANEIRA - AT DSRI - Direção de Serviços de Relações Internacionais Av. a Eng. o Duarte Pacheco, 28-4º 1099-013 Lisboa PORTUGAL Te
Leia maisElement Type Examples
IFLA Cataloguing Section Names of Persons Introduction: According to the International Cataloguing Principles (ICP) 1 the Form of Name for Persons as an authorized access point should be constructed following
Leia maisPreencher o formulário antes de imprimir!
Preencher o formulário antes de imprimir! SOLICITAÇÃO DE ASSISTÊNCIA JUDICIÁRIA APPLICATION FOR LEGAL AID DEMANDE D'ASSISTANCE JUDICIAIRE SOLICITUD DE ASISTENCIA JUDICIAL 1. Nome, telefone, endereço e
Leia maisA INTERVENÇÃO DAS AUTORIDADES CENTRAIS
Rapto Parental Internacional: *** Cooperação Judiciária Internacional em matéria de deslocação e retenção ilícitas de crianças Sumário 1. O papel das Autoridades Centrais 2. Os Principais Instrumentos
Leia mais