FAM 10 FAM 45E/75E FAM

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FAM 10 FAM 45E/75E FAM"

Transcrição

1 FluidAqua Mobil FAM 10 FAM 45E/75E FAM 25/45/60/75/95 Controle Conforto Instrução de operação e manutenção, parte 2/2 Manual original em alemão Guardar para futura utilização. Documento Nº: d Válido a partir versão de programa V 1.55

2 Impresso Impresso Editor e responsável pelo conteúdo: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Alemanha Telefone: Fax: filtersystems@hydac.com Homepage: Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB Diretor geral: Responsável pela documentação Sr. Günter Harge Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefone: Fax: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra é permitida ser reproduzida por meio de alguma forma (impressão, fotocópia ou qualquer outro processo) sem a autorização por escrito do editor, ou processada, copiada ou distribuída através da utilização de sistemas eletrônicos. Estes documentos foram elaborados e examinados com grande esmero e cuidado. Não obstante, erros não podem ser totalmente excluídos. Reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas. Reservamo-nos o direito de modificações do conteúdo deste manual sem prévio aviso. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 2 / 82

3 CONTEÚDO CONTEÚDO Impresso... 2 Responsável pela documentação... 2 CONTEÚDO... 3 Prefácio... 6 Suporte técnico... 6 Alterações no produto... 6 Garantia... 6 Utilização da documentação... 7 Extensão desta instrução de operação e manutenção... 8 Conceito de controle Comfort... 8 Elementos de comando na unidade... 9 Colocar a unidade em funcionamento Ligar a unidade Tela inicial e layout de menu Dar partida na unidade Ajustar a pressão na coluna de vácuo Ajustes de pressão recomendados Indicações de pressão na faixa de vácuo Filtro do fluido - sangrar o ar da carcaça Parar a operação Desligar a unidade Possíveis estados operacionais da unidade Exibir valores de medição e status dos componentes Menu monitor de partida - valores de medição % de saturação, temperatura e pressão Menu circuito - Status dos componentes Menu da classe de pureza - conf. ISO, SAE ou NAS (opcional) Decurso de valor de medição Ajustes de menu Menu modo oper. Desidratar, Valores-limite % Saturação Menu modo operacional - Filtrar, valores-limite classe de pureza Menu modo operacional - Aquecer, Temperatura meta (opcional) Menu modo operacional - Valores-limite da pressão Menu modo operacional Controle de tempo, AquaSensor externo Menu operação manual FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 3 / 82

4 CONTEÚDO Mensagens de menu - Mensagens de erros e de sistema Mensagens de menu - Eliminação de erro executada pelo usuário Opções de menu - Unidades Pressão e Temperatura Opções de menu - Idioma Opções de menu - Ocultar % de saturação, reset de fabrica... 41? Menu Ajuda - Informações e Horas em operação Mensagens de erro e correção de erro Mensagens de erros CS e bomba do CS (M4) foram desligados. As 10 últimas medições não forneceram valores de medição Há 5 minutos que a vazão na entrada (IN) está muito baixa Há 5 minutos que a conexão de saída (OUT) está bloqueada Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e transbordo são informados simultaneamente Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente Aliment. automát. de água da bomba vácuo com defeito Alimentação automática de água da bomba de vácuo defeituosa Sensor de temperatura T(OUT) do aquecedor não informa valor de medição AquaSensor (AS) não informa valor de medição para temperatura AquaSensor (AS) não informa valor de medição para % de saturação ContaminationSensor não informa valor de medição para a classe de pureza Sensor de pressão (P) não informa valor de medição para a pressão na câmara de vácuo Sem valor definido do CS (erro não é fornecido pelo CS!) Sem valor de medição do CS. Sem possibilidade de determinar a vazão / 19. / 20. / 21. / 22. Contactor do motor Q ( bomba M ) desarmou Elem. filtrante filtro de fluido está sujo > Trocar elem. filtrante Tanque de óleo da bomba de vácuo está vazio Tanque de óleo da bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 4 / 82

5 CONTEÚDO 26. Termostato de segurança no aquecedor desarmou O fusível F2 desarmou O contactor de motor Q7 (aquecedor) desarmou Alimentação de tensão está com a sequência de fases incorreta ContaminationSensor informa vazão demasiadamente baixa ContaminationSensor informa erro de aparelho Bomba de esvaziamento opera em seco Coluna de vácuo está cheia demais Sensor de vazamento da bandeja de óleo desarmou Tanque de água na bomba de vácuo está vazio Tanque de água na bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos Saturação óleo >= 90%. Medição com CS 1xxx não é possível! Entrar respectivamente alterar valores em menus Conexão de um AquaSensor AS(EXT) Conexão de rede (Ethernet) Kit de upgrade para conexão à rede (Ethernet) Servidor da Web Manutenção e cuidados do painel de comando Abreviaturas FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 5 / 82

6 Prefácio Prefácio Elaboramos esta instrução de operação segundo os melhores conhecimentos e consciência. No entanto não é possível evitar que, apesar de todo o esmero, possam ter ocorrido erros. Portanto, pedimos a sua compreensão pelo fato que, desde que em seguida nada mais ocorra, excluímos nossa garantia e responsabilidade independente de quaisquer motivos legais pelas indicações nesta instrução de operação. Principalmente não nos responsabilizamos por lucros perdidos ou quaisquer outros danos a bens materiais. Esta exclusão de responsabilidade não vale em caso de intenção e negligência grosseira. Além disso não vale para deficiências omitidas fraudulentamente ou cuja ausência fora garantida, assim como danos culposos à vida, corpo e saúde. Caso ferimos negligentemente uma obrigação contratual essencial, a nossa responsabilidade se limita aos danos previstos. Reivindicações da responsabilidade de produto não são afetadas. Suporte técnico Havendo dúvidas sobre o nosso produto, consulte nosso suporte técnicocomercial. Em caso de resposta, mencione sempre a designação de tipo, o número de série e o número de artigo do produto: Fax: Alterações no produto filtersystems@hydac.com Chamamos a sua atenção ao fato que, por motivos de alterações no produto (por ex. compra de opcionais etc.), as indicações neste manual não serão mais válidas parcialmente ou serão insuficientes. Após alterações ou reparos em peças que afetam a segurança do produto, o mesmo só pode ser colocado novamente em funcionamento após inspeção e liberação por um perito da HYDAC. Por este motivo, comunique-nos imediatamente qualquer modificação que venha a executar ou mandar executar no produto. Garantia Oferecemos garantia para os produtos de acordo com as condições gerais de comercialização e fornecimento da HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas podem ser encontradas em -> Termos e condições gerais (AGB). FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 6 / 82

7 Prefácio Utilização da documentação Observe que a possibilidade descrita de ter acesso direto a uma determinada informação, não lhe desobriga de ler na íntegra e com atenção esta instrução antes da primeira colocação em operação e posteriormente em intervalos regulares. O que eu quero saber? Eu atribuo a informação desejada a uma área temática. Onde eu encontro a informação? No início, a documentação contém um índice. Neste você consulta o capítulo desejado com o respectivo número da página. Designação do capítulo Produkt / Kapitel Número da página HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx Data da edição Nº da documentação com índice / nome do arquivo Idioma da documentação O Nº da documentação com o índice serve para a identificação e pedido posterior do manual. A cada revisão / modificação do manual, o índice aumenta em uma unidade. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 7 / 82

8 Extensão desta instrução de operação e manutenção Extensão desta instrução de operação e manutenção Nesta instrução de operação e manutenção você encontra os seguintes capítulos: Operação Colocação em funcionamento Ligar e desligar Mensagens de erros e procura de erros Conceito de controle Comfort Se a sua unidade é equipada com o conceito de controle Comfort com um painel de comando Siemens KTP 400 TFT, você a reconhece pelo display ou no código de tipo da unidade (veja placa de tipo): Código de tipo: FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Cx-x-x Conceito de controle Comfort Esta instrução contém informações sobre a operação, colocação em funcionamento, ligar e desligar, as mensagens de erros e a procura de erros. Todas demais informações sobre instrução de segurança, possibilidades de aplicação, instalação e conexão, manutenção, peças de reposição, armazenagem, desativação, descarte e dados técnicos, você encontra na instrução de operação e manutenção, parte 1/2 à unidade FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 8 / 82

9 Elementos de comando na unidade Elementos de comando na unidade Os seguintes elementos de comando se encontram na unidade: FAM-10 FAM-45E/75E FAM-25/45/60/75/95 Pos. A B C D Funcionamento Chave princip. c/ função DESL-EMERG Lâmpada sinal de falha (amarelo) Painel de comando (detalhes veja página.11) Válvula estranguladora para ajustar a pressão na coluna de vácuo FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 9 / 82

10 Colocar a unidade em funcionamento Colocar a unidade em funcionamento AVISO Operação automática Nos modos operacionais desidratar até e filtrar até a unidade parte e pára automaticamente. Dependendo das prescrições de segurança locais é preciso afixar na unidade um aviso que a unidade dá partida e pára automaticamente. AVISO Conexão IN / OUT fechada Com operação de funcionamento à seco (> 10 min.) a unidade é danificada A cada colocação em funcionamento verifique se as válvulas de bloqueio na Entrada / Saída estão na pos. aberta. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 10 / 82

11 Colocar a unidade em funcionamento Ligar a unidade Ligue a unidade na chave principal (posição ON) Então tem lugar o teste de lâmpada (um breve acender da lâmpada FALHA) e a inicialização (procedimento de start-up) do controle. Exibição de monitor durante a inicialização: AVISO Durante a inicialização não aperte nenhuma tecla Ações involuntárias Espere até que aparece a tela de iniciar AVISO Operar o painel de comando com objeto impróprio Objetos pontiagudos ou afiados danificam a superfície do painel de comando. Opere o painel de comando somente com seus dedos ou com um bastão apropriado para isto. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 11 / 82

12 Colocar a unidade em funcionamento Tela inicial e layout de menu Se a unidade foi inicializada sem erro é exibida a tela inicial da unidade. 1 2 FAM pronto para operar. Favor aperte Start. % de saturação Press. [absol.] Temperatura 3 Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer O comando é possível através das quatro teclas de função (5, 6, 7 e 8) e mediante leve pressão de dedo sobre o touchscreen. Em princípio todos os menus possuem o seguinte layout: Nº Funcionamento Detalhes 1 Exibição do estado operacional atual (Status) da unidade página 22 2 Área de botões para mudança entre submenus 3 Conteúdo do menu atual 4 Indicação do modo operacional atualmente selecionado página 31 a 35 5 : START/STOP da unidade página 12 e 18 6 : Mudança para TELA INICIAL página 24 7 : Mudança para os AJUSTES página 30 8? : Mudar para menu de ajuda página 42 Dar partida na unidade 1. Examine todas as conexões hidráulicas e elétricas da unidade conforme a FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 12 / 82

13 Colocar a unidade em funcionamento instrução de operação e manutenção fornecida junta com a unidade, parte 1/2. 2. Depois de ligar é exibido no Display o modo operacional selecionado por último. Se necessário mude o modo operacional como descrito na página 31 até 35. FAM pronto para operar. Favor aperte Start % Saturação Press. [absol.] Temperatura Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Recomendação: A partir de uma viscosidade 350 mm²/s ou à temperatura de óleo <40 C selecione um modo operacional com aquecedor. Um aumento de temperatura do fluido em 10 C...20 C acarreta um aumento da capacidade de desidratação em até 50 %. Uma temperatura de desidratação ideal situa-se a ºC e preferencialmente >10 C acima da temperatura de ambiente. Veja página Para dar a partida aperte a tecla funcional. FAM pronto para operar. Favor aperte Start % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 13 / 82

14 Colocar a unidade em funcionamento 4. A fase de start-up da unidade se inicia: A bomba de vácuo parte, a bomba de enchimento bombeia e a coluna de vácuo é enchida. Unidade em operação. Fase inicial. % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 5. Ajuste a pressão necessária na coluna de vácuo. Veja página Após atingir o nível MAX na coluna de vácuo a bomba de esvaziamento liga. Com isto a fase de start-up está terminada e a unidade se encontra em operação automática. FAM em oper. autom.: Aquec. ligado % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 7. Sangrar o ar da carcaça do filtro de fluido. Veja página 18. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 14 / 82

15 Colocar a unidade em funcionamento Ajustar a pressão na coluna de vácuo A pressão atual na coluna de vácuo você vê no painel de comando (FAM-10, FAM- 25/45/60/75/95) ou no manômetro (FAM-45E/75E). Ajuste a pressão na coluna de vácuo através da válvula estranguladora (D). Observe que a pressão a ser ajustada na coluna de vácuo depende p.ex. do fluido operacional, da viscosidade operacional e do teor de ar ou do teor de água. FAM-10 FAM-45E/75E FAM-25/45/60/75/95 Ajustes de pressão recomendados AVISO Um ajuste de vácuo de 500 mbar (abs) é apropriado para a maioria das aplicações e condições operacionais. Um vácuo muito alto (pressão absoluta baixa) pode causar problemas funcionais Iniciar com 500mbar (abs) = -0,5 bar. Observar grau de saturação (%Sat.) (AquaSensor). Se o grau de saturação está acima de 80% continuar operando a unidade com 500mbar (abs) = -0,5 bar. Após ficar abaixo de 80% o vácuo pode ser aumentado (reduzir pressão absoluta) para p.ex mbar (abs) = -0,75bar... -0,65bar. o São atingidos menores teores residuais de água e teores de gás. Observar formação de espuma e problemas de funcionamento principalmente com meios operacionais de alta viscosidade e fluidos com alto teor de água e ar. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 15 / 82

16 Colocar a unidade em funcionamento Com uma pressão menor (p.ex. 350 mbar (abs)) obtém-se um teor de água residual menor. Com uma pressão maior (p.ex. 500 mbar(abs)) obtém-se uma desidratação mais rápida principalmente em caso de água livre. Mediante fechamento da válvula estranguladora (D) se reduz a pressão absoluta e também o fluxo de ar para desidratar o meio operacional. Se a válvula estranguladora (D) está totalmente fechada, a desidratação ocorre exclusivamente com o ar dissolvido no fluido operacional. Neste caso a velocidade de desidratação é reduzida ao mínimo. Alguns óleos espumam fortemente ao entrar na coluna de vácuo. Este efeito ocorre principalmente em caso de teores de água muito altos. Também com óleos envelhecidos ou fluidos de alta viscosidade este efeito pode ser observado. Se surge muita espuma, a mesma é sugada pela bomba de vácuo, ou a coluna de vácuo será enchida em excesso. Neste caso reduza o vácuo p.ex. de 350 mbar (abs) para 450 mbar (abs). Em caso de um teor de água muito elevado no óleo também pode ocorrer condensação de água na mangueira de ligação entre a bomba de vácuo e a coluna de vácuo. A água é coletada no reservatório da bomba de vácuo. Neste caso reduza o vácuo para 500 mbar (abs). Se depois de algum tempo é mostrado o erro 5, 6 ou 33, a causa geralmente está no vácuo muito alto (pressão absoluta muito baixa) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 16 / 82

17 Colocar a unidade em funcionamento Indicações de pressão na faixa de vácuo [1] Vacuum Nº descrição [2] Absolute pressure [3] Absolute pressure [4] Relative (gauge) [5] Relative (gauge) Relative [7] % mbar bar mbar bar , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , [6] Absolute pressure pressure [8] Atmospheric pressure [9] Absolute Vacuum [1] Vácuo em porcento: 100% = vácuo absoluto, 0% = pressão atmosférica [2] [3] [4] [5] Pressão absoluta: Pressão comparada à pressão zero no espaço vazio (vácuo) Pressão relativa: Pressão comparada à respect. pressão atmosférica (pressão do ar). [6] Faixa pressão absoluta [7] Faixa pressão relativa [8] Pressão atmosférica [9] Vácuo absoluto (ideal) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 17 / 82

18 Colocar a unidade em funcionamento Filtro do fluido - sangrar o ar da carcaça ADVERTÊNCIA Fluido quente Perigo de queimaduras Observe que, durante a sangria do ar, pode haver saída de fluido quente. AVISO Ar no filtro de fluido O elemento filtrante não é totalmente aproveitado. Sangre o ar do filtro de fluidos após cada parada / troca do elemento filtrante. O ar do filtro de fluido deve ser sangrado através do bujão de sangria (A) na tampa até sair fluido. Para isso o bujão de sangria (A) na tampa é aberto cuidadosamente com uma chave Allen de sextavado interno. Um desrosqueamento total não é necessário - o bujão de sangria de ar (A) possui fendas de sangria de ar. A A FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 18 / 82

19 Parar a operação Parar a operação 1.a) 1.b) Nos modos operacionais Desidratar até e Filtrar até a unidade pára automaticamente após atingir os valores-limite ajustados e parte novamente automaticamente após decurso do tempo de intervalo de exame respect. alcance do valor-limite para ligar. Querendo-se parar completamente esta operação automática aperte a tecla funcional. A unidade inicia a fase pós-operação. Nos demais modos FAM em oper. autom.: Aquec. deslig. operacionais aperte a tecla funcional. A unidade inicia a fase % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT pós-operação. Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 2. Versão com aquecedor integrado: O aquecedor é desligado. A unidade continua operando para esfriar o aquecedor. O tempo de esfriamento pode ser ajustado no menu modo operacional. Veja página 33. O tempo de esfriamento ainda restante é exibido no display. FAM em operação: Tempo esfriam. aquec. fase inicial. % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 19 / 82

20 Parar a operação 3. A fase pós-operação da unidade se inicia. Todas as bombas, exceto bomba de esvaziamento, são desligadas. FAM em operação: Fase pós-operação % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 4. A bomba de esvaziamento funciona até que o nível de enchimento Min na coluna de vácuo é atingido. Com isto a fase pós-operação está terminada e a unidade está novamente pronta para operar. FAM pronto para operar. Favor aperte Start % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 20 / 82

21 Parar a operação Desligar a unidade Após a parada da operação a unidade pode ser desligada como segue: 1. Desligue a unidade no interruptor principal (posição OFF) 2. Feche todas as guarnições de bloqueio nas linhas de entrada e de saída. AVISO Religação imediata no interruptor principal Comportamento descontrolado dos controles Espere no mínimo 30 segundos antes de religar sendo que os componentes dos controles precisam de tempos diferentes para efetuar o shut down. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 21 / 82

22 Possíveis estados operacionais da unidade Possíveis estados operacionais da unidade FAM em oper. autom.: Aquec. ligado % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Conforme a execução e modo operacional, a unidade pode ter um dos seguintes estados operacionais (status) que são exibidos na parte superior do display: Situação Descrição Favor configurar o FAM! FAM em operação manual Falha FAM em operação: Fase inicial FAM em operação: Tempo esfriam. aquec. FAM em operação: Fase pós-operação FAM pronto para operar. Favor aperte Start FAM espera por intervalo de exame A unidade não está pronto para operar devendo ser reconfigurada. Contacte a nossa Assistência Técnica. A operação manual está ativada. Veja página36 Está ocorrendo uma falha. A unidade não está pronto para operar. Veja página 38 e 43. A unidade está na fase de partida. A bomba de vácuo parte, a bomba de enchimento bombeia e a coluna de vácuo é enchida. A unidade está na fase de esfriamento do aquecedor. Veja página 33. O tempo de esfriamento restante é mostrado em segundos. A unidade foi parado e está na fase de pósoperação. Todas as bombas, exceto bomba de esvaziamento, são desligadas. A bomba de esvaziamento funciona até que o nível de enchimento Min na coluna de vácuo é atingido. Nos modos operacionais Desidratar e/ou Filtrar : A unidade está pronto para operar e pode ser iniciado. Veja página 12. Nos modos operacionais Desidratar até e/ou Filtrar até : A unidade não está em operação, mas pronto para FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 22 / 82

23 Possíveis estados operacionais da unidade Situação Descrição operar. Intervalo de exame em andamento. O tempo restante é exibido em minutos. Veja página35 FAM em operação automática FAM em operação automática AS externo FAM em oper. autom.: Aquec. ligado FAM em oper. autom.: Aquec. deslig. O FAM está em operação automática. O FAM está em operação automática. Um AquaSensor externo foi conectado e ativado. No modo operacional Desidratar até a unidade é controlada diretamente através dos valores-limite predeterminados. Só versão com aquecedor integrado: A unidade está em operação. O aquecedor está ligado. Só versão com aquecedor integrado: A unidade está em operação. O aquecedor está desligado. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 23 / 82

24 Exibir valores de medição e status dos componentes Exibir valores de medição e status dos componentes Menu monitor de partida temperatura e pressão. - valores de medição % de saturação, FAM em oper. autom.: Aquec. ligado % Saturação Press. [absol.] Temperatura OUT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Designação Descrição 1 % de saturação IN Exibição do grau de saturação atual em porcento na entrada da unidade (AquaSensor interno) % de saturação EXT Exibição do grau de saturação atual em porcento no sistema (AquaSensor externo) Num respectivo modo operacional os valores-limite ajustados são exibidos com duas setas (veja página 31) e a cor da barra muda para verde (dentro dos limites) ou vermelho (fora dos limites). Esta exibição pode ser desativada nos ajustes. Veja página 41. faixa de valores: % 2 T IN Exibição da temperatura atual do fluido na entrada da unidade (AquaSensor interno) T EXT Exibição da temperatura atual do fluido no sistema (AquaSensor externo) Faixa de valores: C respect F 3 Press. [absol.] Somente FAM-10 e FAM-25/45/60/75/95: Indicação da pressão atual na coluna de vácuo. Os valores-limite ajustados são indicados com duas setas (veja página 34) e a cor da barra muda para verde (dentro dos limites) ou vermelho (fora dos limites). Faixa de valores: mbar, kpa, 0 15 PSI 4 Temperatura OUT (Opcional) Só versão com aquecedor integrado: Exibição da temperatura atual do fluido na coluna de vácuo após passagem pelo aquecedor opcional. No respectivo modo operacional a temperatura de meta FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 24 / 82

25 Exibir valores de medição e status dos componentes Nº Designação Descrição é exibida com uma seta (veja página 33) e a cor da barra muda para verde ( meta) ou vermelho (< meta). Faixa de valores: C, F FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 25 / 82

26 Exibir valores de medição e status dos componentes Menu circuito - Status dos componentes FAM em operação automática Os componentes individuais podem ter o seguinte status: Cinza: Sem erro e inativo Verde: Sem erro e ativo/em operação Amarelo piscando: Erro/Falha Símbolo Descrição M1: Motor da bomba de enchimento M2: Motor da bomba de vácuo M3: Motor da bomba de esvaziamento M4: Motor para a bomba CS1000 (opcional) M5: Motor de bomba de retorno (opcional) AquaSensor AS1000 AS (IN): Instalado na entrada da unidade (interno) AS (EXT): Instalado fora da unidade (externo) Aquecedor na coluna de vácuo (opcional) Sensor de temperatura na coluna de vácuo após passagem pelo aquecedor (opcional) Chave de pressão diferencial para monitoramento do filtro fino Sensor de pressão para medição do vácuo ajustado na coluna de vácuo (não no FAM-45E/75E) Indicador de nível (Min, Max) na coluna de vácuo Emissor de nível ALARM na coluna de vácuo ContaminationSensor CS1000 (opcional) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 26 / 82

27 Exibir valores de medição e status dos componentes Sinalizador de vazamento bandeja de óleo Y1: Válvula de retorno Y2: Válvula de transbordo bomba de vácuo de anel de água (opcional) Y3: Válvula de entrada da bomba de vácuo de anel de água (opcional) Menu da classe de pureza - conf. ISO, SAE ou NAS (opcional) FAM em operação automática Classe de pureza (CS) conf. ISO4406: Real: Meta: FAM em operação automática Classe de pureza (CS) conforme SAE 4059 Meta: 2 3 Meta: Meta: Meta: Nº Designação Descrição 1 Real (conforme ISO) 2 Real (conforme SAE e NAS) Exibição da classe de pureza atual do ContaminationSensor CS1000 conf. ISO4406:1999 Exibição da classe de pureza atual do ContaminationSensor CS1000 conforme SAE 4059 respect. NAS Meta Exibição dos valores-limite ajustados (só no respectivo modo operacional). Veja menu modo operacional na página 32 FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 27 / 82

28 Exibir valores de medição e status dos componentes Decurso de valor de medição Em se ligando a unidade através da chave principal ocorre um registo dos valores de medição. Estes, a cada desligamento da unidade através da chave principal, serão novamente apagados. FAM em oper. autom.: Aquec. ligado % Saturação Press. [absol.] Temperatura Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer FAM em operação automática Classe de pureza (CS) conf. ISO4406: Real: Meta: Nº Designação Tempo do registro 1 % de saturação IN e T IN % de saturação EXT e T EXT 200 valores durante 10 horas (intervalo de 3 minutos) 200 valores durante 4 dias (intervalo de 30 minutos) 2 Press. [absol.] 200 valores durante 4 dias (intervalo de 30 minutos) 3 Temperatura OUT (opcional) 4 Classe de pureza conforme ISO, NAS esae Somente versão com aquecedor integrado: 200 valores durante 4 dias (intervalo de 30 minutos) 200 valores durante 3 horas (intervalo de 1 minuto) 200 valores durante 4 dias (intervalo de 30 minutos) Para a exibição dos valores de medição armazenados chega-se tocando na respectiva tecla. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 28 / 82

29 Exibir valores de medição e status dos componentes Aqui, por exemplo, ilustrado para valores de medição da saturação e temperatura. Neste menu as teclas funcionais START/STOP e AJUDA são desativadas Nº Descrição 1 Designação dos valores de medição exibidos e sua unidade. 2 Exibição do valor de medição atual. A cor de fundo e a cor do gráfico correspondem. 3 Tecla para mudar o tempo de exibição entre longo e curto. Neste caso o registro não será influenciada. 4 Tecla para fechar este menu. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 29 / 82

30 Ajustes de menu Ajustes de menu Todos os ajustes podem ser alterados durante a operação da unidade. Uma alteração do modo operacional tem efeito imediato. Nos modos operacionais desidratar até e filtrar até a unidade dá partida automaticamente após decurso do intervalo de exame. FAM em operação automática 1 2 Modo operacional Operação manual 3 4 Mensagens Opções Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Descrição Detalhes Modo operacional: Alterar o modo operacional e valores-limite Operação manual: Controle manual dos componentes individuais Mensagens: Exibição das mensagens dos erros pendentes, do sistema, e da correção de erros conduzida pelo usuário Opções: Alterar as unidades, idioma e exibição % de saturação. Execução de um reset de fábrica. página 31 a 35 página 36 página 38 e 39 página 40 a 41 FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 30 / 82

31 Ajustes de menu Menu modo oper. Desidratar, Valores-limite % Saturação FAM espera por intervalo de exame 1 2 bomba vácuo 2 3 Desidratar permanente Ligar a partir 4 5 Não desidratar Deslig. a partir Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 6 6 Nº Descrição 1 Modo operacional: Desidratar O fluido operacional é permanente desidratado. 2 Modo operacional: Desidratar até O meio operacional é desidratado até que o valor-limite ajustado para desligar é atingido (5). Em seguida a Unidade desliga ou desliga somente a bomba de vácuo. AquaSensor AS (IN) interno: Agora o intervalo de exame inicia (6) o tempo até que a unidade liga novamente. Depois que este transcorreu, a unidade religa automaticamente e funciona por um tempo de exame mínimo predeterminado (6). Se depois deste tempo o valor-limite para ligar (4) é alcançado respect. ultrapassado, a unidade continua funcionando até que o valor-limite para desligar é atingido novamente. A unidade se desliga novamente e o intervalo de exame funciona de novo. Se o valorlimite permanece abaixo, a unidade se desliga novamente e o intervalo de exame volta a funcionar. AquaSensor AS externo (EXT): A unidade dá partida assim que o valor-limite para ligar é atingido (4) e pára, assim que o valor-limite para desligar (5) é atingido. Se também foi ativado Filtrar até, é preciso atingir os valores-limite predeterminados nos dois menus antes que se desliga. 3 O fluido operacional não é desidratado. A bomba de vácuo não está em operação. 4 Valor % de saturação para a ligação Este valor somente é considerado no modo operacional Desidratar até (2). Faixa de valores: % Ajuste de fábrica: 45%. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 31 / 82

32 Ajustes de menu 5 Valor % de saturação para o desligamento Este valor somente é considerado no modo operacional Desidratar até (2). Faixa de valores: % Ajuste de fábrica: 30%. 6 Mudar para o menu controle do modo operacional para o ajuste da religação. Veja página 35. Ativo somente no modo operacional Desidratar até (2) ou Filtrar até (veja página 32). Menu modo operacional - Filtrar, valores-limite classe de pureza FAM espera por intervalo de exame 1 2 Filtração permanente Desligar FAM, a partir valor ISO de Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Descrição 1 Modo operacional: Filtrar O fluido operacional é permanente filtrado. 2 Modo operacional: Filtrar até (Opcional) O fluido operacional é filtrado até que o valor limite ajustado (3) é atingido. Em seguida a unidade é desativada. Agora o intervalo de exame (4) inicia um tempo até que a unidade religa novamente. Depois que este transcorreu, a unidade religa automaticamente e funciona por um tempo de exame mínimo predeterminado (4). Se depois deste tempo o valor-limite (3) é ultrapassado, a unidade continua funcionando até que o valor-limite para desligar é novamente atingido. A unidade desliga de novo e o intervalo de exame volta a funcionar. Se também foi ativado Desidratar até, é preciso atingir os valores-limite predeterminados nos dois menus antes que se desliga. O modo operacional Filtrar até só é possível até um grau de saturação de 90%. Com > 90% ou água livre o CS é desligado e mudado para o modo operacional Filtrar. O CS só parte novamente depois que o grau de saturação é novamente 90% e o erro foi confirmado (veja página 43.) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 32 / 82

33 Ajustes de menu 3 Valores-limite da classe de pureza (Opcional) Estes valores só são considerados no modo operacional Filtrar até (2). Faixa de valores ISO 9/8/7 25/24/23 Ajuste de fábrica ISO: 17/15/12 Faixa de valores SAE e NAS: 0,1 14,0 Ajuste de fábrica SAE e NAS 7,0 4 Mudar para o menu controle de modo operacional para alterar o intervalo de exame e do tempo mínimo de exame. Veja página 35. Visível somente no modo operacional Filtrar até (2) ou Desidratar até (veja página 31). Menu modo operacional - Aquecer, Temperatura meta (opcional) FAM espera por intervalo de exame 1 Desligar aquecedor, a partir temp. de 3 2 Retardamento de ligação (histerese) Tempo de esfriamento aquecedor Nº Descrição Não aquecer Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer 1 Modo operacional: Aquecer O meio operacional é aquecido até a temperatura meta predeterminada (3). Em seguida o aquecedor desliga. Se a temperatura fica de novo abaixo da temperatura-meta, descontada a histerese (4), o aquecedor religa novamente. A medição da temperatura é efetuada na coluna de vácuo (T OUT ). Recomendação: A partir de uma viscosidade 350 mm²/s ou à temperatura de óleo <40 C selecione um modo operacional com aquecedor. Um aumento de temperatura do fluido em C acarreta um aumento da capacidade de desidratação em até 50 %. Uma temperatura de desidratação ideal situa-se a ºC e preferencialmente >10 C acima da temperatura de ambiente. 2 O meio operacional não é aquecido. O aquecedor não está em operação. 4 5 FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 33 / 82

34 Ajustes de menu 3 Temperatura meta É a temperatura do meio operacional a ser atingida no modo operacional Aquecer (1). Faixa de valores: 0 80 C / F Ajuste de fábrica: 50 C / 122 F Anotação: O termostato de segurança integrado no aquecedor é ajustado para 95 C respect. 203 F. 4 Retardamento de ligação (histerese) É a temperatura, pela qual a religação do aquecedor é retardada no modo operacional Aquecer (1). Faixa de valores: 3 15 C / 5 30 F Ajuste de fábrica: 5 C / 10 F 5 Tempo de esfriamento aquecedor Se a unidade é parada será desligado primeiramente o aquecedor. A unidade continua em operação pelo tempo de esfriamento predeterminado (fase de esfriamento). Durante a fase de esfriamento a entrada é desativada e o tempo de esfriamento restante é exibido em segundos. Faixa de valores: 1 10 minutos Ajuste de fábrica: 1 minuto Menu modo operacional - Valores-limite da pressão FAM espera por intervalo de exame Pressão [absol.] Pressão [absol.] - Limite super. Pressão [absol.] - Limite infer. 1 2 Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Descrição 1 O limite superior da pressão na coluna de vácuo é exibido no menu tela inicial. Faixa de valores: mbar / 0 99 kpa / 0,0 15,0 PSI Ajuste de fábrica: 500 mbar / 50 kpa / 7,3 PSI FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 34 / 82

35 Ajustes de menu 2 O limite inferior da pressão na coluna de vácuo é exibido no menu tela inicial. Faixa de valores: mbar / 0 99 kpa / 0,0 15,0 PSI Ajuste de fábrica: 250 mbar / 25 kpa / 3,6 PSI Os valores-limite servem apenas para informação e não para o controle da unidade. A cor da barra muda para verde (dentro dos limites) ou vermelho (fora dos limites). Menu modo operacional Controle de tempo, AquaSensor externo Se foi selecionado o modo operacional Desidratar até (veja página 31) ou Filtrar até (veja página 32), este menu está disponível FAM espera por intervalo de exame Controle de tempo % saturação e classe de pureza 1 2 Interv. teste Tempo exame 3 4 % saturação contr. por tempo % satur. control. através AS EXT Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Descrição 1 % saturação controlada por tempo A religação da unidade no modo operacional Desidratar até ocorre após decurso do intervalo de exame ajustado (3). Em seguida a unidade permanece em operação pelo tempo mínimo de exame (4). Veja página % de saturação controlada através de AS externo No modo operacional Desidratar até a unidade parte assim que o valorlimite para ligar é atingido e pára, assim que o valor-limite para desligar é atingido. Veja página Intervalo de exame É o espaço de tempo após do qual a unidade, no modo operacional Desidratar até e Filtrar até, liga novamente para examinar a contaminação do meio operacional. Faixa de valores: minutos Ajuste de fábrica: 60 minutos FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 35 / 82

36 Ajustes de menu 4 Tempo exame mín O espaço de tempo que a unidade permanece operando no mínimo. Se depois deste tempo o valor-limite para ligar é alcançado respect. ultrapassado, a unidade continua funcionando até que o valor-limite para desligar é atingido novamente. A unidade desliga novamente e o intervalo de exame volta a funcionar. Se o valor-limite permanece abaixo, a unidade se desliga novamente e o intervalo de exame volta a funcionar. Faixa de valores: 3 30 minutos Ajuste de fábrica: 10 minutos Menu operação manual Neste menu é possível controlar manualmente os componentes da unidade individualmente. AVISO Danos nas bombas O funcionamento das bombas sem o fluido operacional acarreta desgaste prematuro e aquecimento inadmissível. Evite um funcionamento das bombas em seco. Os componentes individuais podem assumir o seguinte status representado em cores: Cinza: Sem erro e inativo Verde: Sem erro e ativo/em operação Amarelo piscando: Erro/Falha FAM pronto para operar. Favor aperte Start Controle manual Operação manual 1 2 FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 36 / 82

37 Ajustes de menu Nº Funcionamento 1 Ativar e desativar o funcionamento manual. Com isto o funcionamento automático da unidade é encerrado respect. reiniciado. O funcionamento manual é desativado quando se sair do menu. 2 Os seguintes componentes podem ser iniciados/parados tocando-se nos símbolos: M1: Motor da bomba de enchimento M2: Motor da bomba de vácuo M3: Motor da bomba de esvaziamento M4: Motor para bomba CS1000 (opcional) M5: Motor da bomba de retorno (opcional) Aquecedor (opcional). Só pode ser ligado se a bomba de enchimento estiver funcionando. Y1: Válvula de retorno Y2: Válvula de transbordo bomba de vácuo (opcional) Y3: Válvula de entrada bomba de vácuo (opcional) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 37 / 82

38 Ajustes de menu Mensagens de menu - Mensagens de erros e de sistema Neste menu são exibidas todas as mensagens de erro pendentes respect. de sistema. 3 Falha 1 2 Mensagem de erro 15 Sens. de press. (P) não informa valor med. para press. na coluna de vácuo. 05 Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível máx. não. 32 Coluna de vácuo está vazia há 2 minutos Pos. 1 2 Funcionamento Menu das mensagens de erros pendentes Menu das mensagens de sistema pendentes dados maiores detalhes nesta documentação. da unidade. do CLP. À estas não serão 3 Lista de todas as mensagens de erro pendentes. Os erros são exibidos na sequência de sua aparição. A mensagem que apareceu por último é exibida em cima. Neste exemplo são as mensagens Nº 15, 05 e 32. Mensagens de erro mais longas não são exibidas completas. Isto será sinalizado por três pontos (...) no fim da linha. Com a seleção da mensagem será exibido o completo texto da mensagem. Aqui por exemplo na mensagem Nº 05 e Tecla para confirmar a mensagem atual selecionada. Neste exemplo a mensagem Nº 05 está ativada para confirmar. Para poder dar nova partida na unidade, os erros precisam ser sanados e quitados. 5 Tecla para exibir a correção de erro conduzida pelo usuário da mensagem atual selecionada. Neste exemplo é a mensagem Nº 05 Veja página Este símbolo / tecla é exibido em todos os menus quando apareceu um erro. Na parte inferior é exibida a quantidade de erros pendentes. Com esta tecla pode-se selecionar que a lista (3) de todas as mensagens de erro pendentes apareça ou fica oculta. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 38 / 82

39 Ajustes de menu Mensagens de menu - Eliminação de erro executada pelo usuário Falha Número de erro: 1 2 Abrir correção de erros Por ocasião da correção de erros o desligamento da unidade pode ser necessário. Antes de desligar, leia a correção de erros em toda sua íntegra e/ou observe a instrução de operação. Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Falha Correção de erros 22 O Contactor do motor Q6 desarmou. Causa 3 O Contactor de prot. do motor desarmou devido à sobrecarga do grupo motor-bomba. Após 1,8 segundos a unidade é desativado. Continua Nº Funcionamento 1 Número da mensagem de erro pendente. 2 Iniciar a correção de erro para o número de erro digitado. 3 Abortar e fechar a correção de erro. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 39 / 82

40 Ajustes de menu Opções de menu - Unidades Pressão e Temperatura FAM pronto para operar. Favor aperte Start. 1 2 Temperatura Pressão Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Funcionamento 1 Mudar a unidade de temperatura entre ºC e F Ajuste de fábrica: C 2 Mudar a unidade da pressão entre mbar, kpa e PSI Ajuste de fábrica: mbar Opções de menu - Idioma FAM pronto para operar. Favor aperte Start Língua Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 40 / 82

41 Ajustes de menu Opções de menu - Ocultar % de saturação, reset de fabrica Unidade pronta para operar. Favor aperte Start 1 % Saturação exibir não exibir 2 Reset de fábrica Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Funcionamento 1 Ativar respect. desativar os valores de medição para o % de saturação do AquaSensor no menu tela inicial. Isto Com a exibição desativada, o modo operacional Desidratar até não é disponível. Com a desativação da exibição, muda-se para o modo operacional Desidratar. Ajuste de fábrica: exibir é selecionado Isto pode ser utilizado no caso de AquaSensor defeituoso, até que este seja substituído. 2 Execução de um reset de fábrica. Todos os ajustes serão restabelecidos aos ajustes de fábrica. Além disso os seguintes ajustes serão efetuados: Modo operacional: Desidratar + Filtrar resp. Desidratar + Filtrar + Aquecer (na versão com aquecedor) Controle de modo operacional: desidratar permanentemente Idioma de interface: Alemão FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 41 / 82

42 Menu Ajuda - Informações e Horas em operação Menu Ajuda? - Informações e Horas em operação 1 FAM pronto para operar. Favor aperte Start 2 Versão 3 4 Endereço IP Horas em Horas Minutos Modo operacional desidratar + filtrar + aquecer Nº Conteúdo 1 Indicação dos dados de contato da HYDAC 2 Exibição da versão de programa do CLP e do Display 3 Exibição do endereço IP standard (o endereço IP atualmente ajustado não será selecionado ou exibido). 4 Exibição do tempo em operação da unidade em horas e minutos. Só é computado o tempo quando o motor de enchimento, do esvaziamento ou da bomba de vácuo está em funcionamento. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 42 / 82

43 Mensagens de erro e correção de erro Mensagens de erro e correção de erro Se aparece um erro, ocorre o seguinte: A unidade muda para o status de Falha A unidade encerra a operação A lâmpada sinalizadora de falha pisca no display é exibido em todos os menus o seguinte símbolo 1. Em cima disso a lista de erros 2 pode ser ativada e ocultada. 2 Falha Mensagens pendentes e não confirmadas 32 Coluna de vácuo está vazia há 2 minutos. Bomba de esvaziam. opera em seco. Medida corretiva: Examine a vazão no Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível máx. não. 15 Sensor de press. (P) não informa valor de med. da press. na coluna Nº Funcionamento 1 Este símbolo / tecla é exibido em todos os menus quando apareceu um erro. Na parte de baixo é exibida a quantidade de erros pendentes. Com esta tecla pode-se selecionar que a lista (2) de todas as mensagens de erro pendentes apareça ou fica oculta. 2 Lista de todas as mensagens de erros e sistema pendentes. Os erros são exibidos na sequência de sua aparição. A mensagem que apareceu por último é exibida em cima. Neste exemplo são as mensagens Nº 32, 05 e 15. Mensagens de erro mais longas não são exibidas completas. Isto será sinalizado por três pontos (...) no fim da linha. Com a seleção da mensagem será exibido o completo texto da mensagem. Todas as mensagens de erro exibidas no display são identificadas com um número. Baseado neste número é bastante simples reencontrar a mensagem de erro nesta instrução, dentro da correção de erro executada pelo usuário. 3 Tecla para confirmar a mensagem atual selecionada. Neste exemplo a mensagem Nº 05 está ativada para confirmar. Para poder dar nova partida na unidade, os erros precisam ser sanados e quitados. 4 Tecla para exibir a correção de erro conduzida pelo usuário da mensagem atual selecionada. Neste exemplo é a mensagem Nº 05 Veja página 39. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 43 / 82

44 Mensagens de erro e correção de erro AVISO Antes de abrir a porta do quadro de distribuição desligue a unidade na chave principal. A chave principal será danificada. Só abre a porta do quadro de distribuição se a chave principal se encontra na posição OFF. Para abrir a porta do quadro de distribuição não use a força. Para poder reiniciar a unidade proceda da seguinte maneira: 1. Correção de erro. Informações para a correção de erros você encontra na correção de erros conduzida pelo usuário (4 ou menu mensagem de erro na página 38) ou nas páginas seguintes. 2. Confirmar erros no Display (3). 3. Iniciar unidade de novo. Veja página 12. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 44 / 82

45 Mensagens de erros Mensagens de erros 1. CS e bomba do CS (M4) foram desligados. As 10 últimas medições não forneceram valores de medição.. Disparo da mensagem: Solução: Após 10 tentativas de ligação a 4 minutos com um tempo de interrupção de 15 segundos, o CS ainda não forneceu um valor de medição. Caso existem uma ou diversas mensagens de erro 17, 30 resp. 31, estas devem ser resolvidas primeiro! Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 1. CS e bomba do CS (M4) foram desligados. As 10 últimas medições não forneceram valores de medição. 2. Confirmar a falha. 3. A medição reinicia de novo. Serão iniciadas 10 tentativas de ligação cada 4 minutos com um tempo de interrupção de 15 segundos. A operação automática não é interrompida. Caso nenhuma das mensagens de erro 17, 30 respect. 31 estão presentes, mas o desligamento com mensagem de erro 1 ocorrer novamente, pedimos contactar a assistência HYDAC Service FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 45 / 82

46 Mensagens de erros 2. Há 5 minutos que a vazão na entrada (IN) está muito baixa. Disparo da mensagem: Solução: Esta mensagem aparece quando na fase inicial o ponto de ligação MAX na coluna de vácuo não é atingido após 5 minutos. Se este erro ocorre após de um conserto, é aconselhável pré-encher a bomba de enchimento com 0,25 litros de óleo. Para isso retira-se o plugue no AS e em seguida desrosqueia-se o AS. O óleo é despejado nesta abertura. Depois disso torna-se a montar o AS e o plugue para reiniciar a unidade. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 2. Há 5 minutos que a vazão na entrada (IN) está muito baixa. 2. Examine todos os órgãos de bloqueio na linha de sucção quanto à vazão e certifique-se que o fluido empregado não ultrapassa o limite de viscosidade. 3. Confirmar a falha. 4. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Limpe o filtro de sucção. Examine a estanqueidade da mangueira entre o filtro de sucção e a bomba de enchimento. Examine o funcionamento da bomba de enchimento. (rotação, corrente nominal) 7. Confirmar a falha. 8. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 10. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 11. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 46 / 82

47 Mensagens de erros 3. Há 5 minutos que a conexão de saída (OUT) está bloqueada. Disparo da mensagem: Solução: Quando o ponto de ligação MAX na coluna de vácuo é atingido, o nível deve atingir o ponto de ligação MIN dentro de 5 minutos. Este tempo de 5 minutos foi ultrapassado. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 3. Há 5 minutos que a conexão de saída (OUT) está bloqueada. 2. Examine todos os órgãos de bloqueio na linha de retorno quanto à vazão. 3. Confirmar a falha. 4. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Examine: O funcionamento da bomba de esvaziamento (rotação, corrente nominal), o perfeito fechamento válvula de retorno, se há sujeira na válvula limitadora de pressão da bomba de esvaziamento, o livre fluxo do filtro, o emissor de nível da coluna de vácuo. Aumente a pressão (abs) na coluna. Não sendo possível, trocar elemento filtrante de ar. 7. Confirmar a falha. 8. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 10. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 11. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 47 / 82

48 Mensagens de erros 4. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e transbordo são informados simultaneamente. 7. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente. 8. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não. Disparo da mensagem: Solução: Foram atingidos simultaneamente 2 pontos de comutação na chave de bóia da bomba de vácuo que são contrários ou não são numa sucessão lógica. O CLP emite uma mensagem no display. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 4. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e transbordo são informados simultaneamente. 7. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente. 8. Chave de bóia da bomba de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não. 2. Desligue a unidade no interruptor principal. 3. Examine o funcionam. da chave de nível da coluna de vácuo. Detalhes você encontra na instrução de operação e manutenção, parte 1/2) 4. ->a. Chave de nível está o.k. -> avance para o passo 5. ->b. Chave de nível não está o.k. -> avance para o passo Examine o plugue para a chave de nível. 6. Examine o cabo do quadro de distribuição para a chave de nível e dentro do quadro de distribuição para o CLP. ->a. Os cabos e o plugue estão o.k. -> avance para o passo 9. ->b. Os cabos e o plugue não estão o.k. -> avance para o passo Troque a chave de nível. -> avance para o passo Troque os componentes danificados. -> avance para o passo O CLP está com defeito. Pedimos contatar o HYDAC Service. 10. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 48 / 82

49 Mensagens de erros 5. Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não. 6. Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente. Disparo da mensagem: Solução: Foram atingidos simultaneamente 2 pontos de Comutação na chave de bóia da coluna de vácuo que são contrários ou não são numa sucessão lógica. O CLP emite uma mensagem no display. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 5. Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível de transbordo é informado, mas nível Max. não. 6. Emissor de nível na coluna de vácuo com defeito. Nível Mínimo e Máximo são informados simultaneamente. 2. Desligue a unidade no interruptor principal. 3. Examine o funcionam. da chave de nível da coluna de vácuo.detalhes para isso você encontra na instr. de operação e manutenção, parte 1/2) 4. ->a. Chave de nível está o.k. -> avance para o passo 5. ->b. Chave de nível não está o.k. -> avance para o passo Examine o plugue para a chave de nível. 6. Examine o cabo do quadro de distribuição para a chave de nível e dentro do quadro de distribuição para o CLP. ->a. Os cabos e o plugue estão o.k. -> avance para o passo 9. ->b. Os cabos e o plugue não estão o.k. -> avance para o passo Troque a chave de nível. -> avance para o passo Troque os componentes danificados. -> avance para o passo O CLP está com defeito. Pedimos contatar o HYDAC Service. 10. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 49 / 82

50 Mensagens de erros 9. Aliment. automát. de água da bomba vácuo com defeito. Disparo da mensagem: Solução: O ponto de ligação MIN na bomba de vácuo de anel de água foi ultrapassado, o ponto de ligação MAX não foi atingido dentro de 15 minutos apesar da válvula Y3 aberta. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 2. Examine: 9. Aliment. automát. de água da bomba vácuo com defeito. O correto ajuste do redutor de pressão. Existe uma pressão de entrada de 5 bar? A linha de água está ligada e também aberta? ->a. Se a verificação está ok. -> avance para o passo 6. ->b. Se a verificação não está ok. -> avance para o passo Abra as guarnições de bloqueio na linha de alimentação. Ajuste a press. posterior à válvula. Detalhes você encontra na instr. de oper. e manut., parte 1/2) 4. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. 7. Examine os cabos e plugues para a respectiva válvula até o CLP. 8. ->a. Os cabos e o plugue estão o.k. -> avance para o passo 9. ->b. Os cabos e o plugue não estão o.k. -> avance para o passo Examine o funcionamento da válvula. Caso necessário troque a válvula. 10. Insira o plugue na tomada da corrente elétrica. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 12. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo O CLP está com defeito. Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. Troque o cabo e / ou o plugue. -> avance para o passo A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 50 / 82

51 Mensagens de erros 10. Alimentação automática de água da bomba de vácuo defeituosa. Disparo da mensagem: Solução: O ponto de comut. MIN na bomba de vácuo de anel de água não foi ultrapass. dentro de 3 minutos desde a abertura da válvula Y3. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 10. Alimentação automática de água da bomba de vácuo defeituosa. 2. Examine o correto ajuste do redutor. A pressão de entrada de 5 bar está presente? Examine a linha de água. A linha de água está conectada e todos os órgãos de bloqueio estão abertos? ->a. Se a verificação está ok. -> avance para o passo 6. ->b. Se a verificação não está ok. -> avance para o passo Abra as guarnições de bloqueio na linha de alimentação. Ajuste a press. posterior à válvula. Detalhes você encontra na instr. de oper. e manut., parte 1/2) 4. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. 7. Examine os cabos e plugues para a respectiva válvula até o CLP. 8. ->a. Os cabos e o plugue estão o.k. -> avance para o passo 9. ->b. Os cabos e o plugue não estão o.k. -> avance para o passo Examine o funcionamento da válvula. Caso necessário troque a válvula. 10. Insira o plugue na tomada da corrente elétrica. 11. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando a tecla F1. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 12. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo O CLP está com defeito. Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. Troque o cabo e / ou o plugue. -> avance para o passo A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 51 / 82

52 Mensagens de erros 11. Sensor de temperatura T(OUT) do aquecedor não informa valor de medição 12. AquaSensor (AS) não informa valor de medição para temperatura 13. AquaSensor (AS) não informa valor de medição para % de saturação 14. ContaminationSensor não informa valor de medição para a classe de pureza 15. Sensor de pressão (P) não informa valor de medição para a pressão na câmara de vácuo Disparo da mensagem: Solução: Um dos sensores acima citados não fornece valor de medição para o CLP. Mas apesar disso a unidade continua funcionando com as seguintes exceções: Se o sensor sem valor de medição controla a unidade, a unidade entra na fase pós operação e desliga. Se o AS de saturação não fornece valor de medição, o CS será desativado. Se o sensor de pressão não informa pressão, a unidade entra na fase pós-operação e desliga. A unidade só pode ser operado ainda num modo operacional sem desidratar. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 11. Sensor de temperatura T(OUT) do aquecedor não informa valor de medição 12. AquaSensor (AS) não informa valor de medição para temperatura 13. AquaSensor (AS) não informa valor de medição para o % de saturação 14. ContaminationSensor não informa valor de medição para a classe de pureza 15. Sensor de pressão(p)não informa valor de medição para a pressão na câmara de vácuo 2. Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. 3 Examine os cabos e plugues do respectivo sensor até o CLP. ->a. Os cabos e o plugue estão o.k. -> avance para o passo >b. Os cabos e o plugue não estão -> avance para o passo 9. o.k. 5. Examine / troque o sensor 6. Insira o plugue na tomada da corrente elétrica. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 52 / 82

53 Mensagens de erros 7. a tecla F1. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 8. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo O CLP está com defeito. -> avance para o passo Troque o cabo e / ou o plugue. 10. Insira o plugue na tomada da corrente elétrica. 11. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando a tecla F1. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 5. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. A falha foi corrigida. 16. Sem valor definido do CS (erro não é fornecido pelo CS!) 17. Sem valor de medição do CS. Sem possibilidade de determinar a vazão. Disparo da mensagem: Solução: A bomba alimentadora para o CS funciona há 2 minutos em operação automática. Há 4 minutos o CS não informa nenhum valor de medição do CS. A mensagem é exibida no display do CS. A unidade continua operando. O CS é desligado por 15 segundos, em seguida é iniciada uma nova medição. Óleo demasiado sujo. Em oper. contínua continuar a limpar. Operação normal é possível. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 53 / 82

54 Mensagens de erros 18. / 19. / 20. / 21. / 22. Contactor do motor Q ( bomba M ) desarmou. Disparo da mensagem: Solução: O Contactor de proteção do motor desarmou devido à sobrecarga do grupo moto-bomba. Após 1,8 segundos a unidade é desativado. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 18. Contactor do motor Q2 (bomba de enchim. M1) desarmou 19. Contactor do motor Q3 (bomba de vácuo M2) desarmou 20. Contactor do motor Q4 (bomba de esvaziam. M3) desarmou 21. Contactor do motor Q5 (bombacs M4) desarmou 22. Contactor do motor Q6 (bomba de retorno M5) desarmou 2. Desligue a unidade no interruptor principal. 3. Abra a porta do quadro de distribuição. Rearme o contactor de proteção do motor que desarmou. Compare o ajuste no contactor de proteção do motor com as indicações na placa de tipo do motor. Caso necessário, corrija os ajustes. 4. Insira o plugue na tomada da corrente elétrica. 5. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando a tecla F1. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Compare o consumo de corrente do motor com a indicação da corrente nominal na placa de tipo no motor (I I N ). Certifique-se que o fluido empregado não ultrapassa o limite de viscosidade. Só na bomba de vácuo de anel de água -> Limpe o tanque da bomba de vácuo de anel de água. 7. Feche a porta do quadro de distribuição. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete -> avance para o passo 9. ->b. A falha não se repete -> avance para o passo Troque o contactor de prot. do motor respect. o fusível 10. Feche a porta do quadro de distribuição. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F1. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 54 / 82

55 Mensagens de erros 11. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 12. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 55 / 82

56 Mensagens de erros 23. Elem. filtrante filtro de fluido está sujo > Trocar elem. filtrante Disparo da mensagem: Solução: O sinal do indicador de pressão diferencial está ativo há 5 minutos. A unidade entra em fase pós-operação e desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 23. Elem. filtrante filtro de fluido está sujo > Trocar elem. filtrante 2. Feche todos os órgãos de bloqueio na linha de alimentação e retorno. 3. Esvazie o recipiente do filtro através do registro de esfera de dreno. 4. Troque os elementos filtrantes. Detalhes você encontra descrito na instrução de operação e manutenção, parte 1/2. 5. Abra todos os órgãos de bloqueio na linha de alimentação e retorno. 6. Confirmar a falha. 7. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 9. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Desligue a unidade e puxe o plugue da tomada de rede. Examine o indicador de sujeira, o plugue e a linha de alimentação. Caso necessário, troque os componentes >a. O exame não resultou em erros. -> avance para o passo 12. ->b. Os erros encontrados foram eliminados. -> retorne para o passo O CLP está com defeito. Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 56 / 82

57 Mensagens de erros 24. Tanque de óleo da bomba de vácuo está vazio Disparo da mensagem: Solução: O ponto de comut. MIN no tanque de óleo da bomba de vácuo de palhetas rotativas foi atingido. A mensagem aparece imediatamente no display. A unidade entra em fase pós-operação e desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 24. Tanque de óleo da bomba de vácuo está vazio 2. Encha a bomba de vácuo de palhetas rotativas com óleo para bomba de vácuo. Detalhes você encontra na instr. parte 1/2 no capítulo "Unidade instalar e conectar" seção "preparar bomba de vácuo de palheta rotativa". 3. Confirmar a falha 4. Inicie a unidade apertando a tecla F1. 5. A falha foi corrigida. Se a falha se repete, embora existe óleo de bomba de vácuo suficiente entre a marcação MIN e MAX, examine a chave de bóia e em seguida o CLP. 25. Tanque de óleo da bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos Disparo da mensagem: Solução: O ponto de comutação MAX no tanque de óleo da bomba de vácuo palhetas rotativas foi atingido há 10 minutos. A mens. aparece no display. A unidade entra em fase pós-operação e desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 25. Tanque de óleo da bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos 2. Esvazie o tanque de óleo da bomba de vácuo de palhetas rotativas até que o nível no visor fica entre MIN e MAX. Para a drenagem utilize o registro de esfera de dreno na bomba de vácuo. 3. Confirmar a falha 4. Inicie a unidade apertando a tecla F1. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 57 / 82

58 Mensagens de erros 5. A falha foi corrigida. Se a falha se repete, apesar de correto nível de óleo na bomba de vácuo de palhetas rotativas, examine a chave de bóia e em seguida o CLP. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 58 / 82

59 Mensagens de erros 26. Termostato de segurança no aquecedor desarmou. Disparo da mensagem: Executar um reset (reinicialização) O termostato desarma durante modo operacional com aquecedor. A unidade entra em fase pós-operação e desliga. Em se selecionando um modo operacional no qual o aquecedor não é ligado, a operação com a unidade é possível. A mensagem no entanto é exibida como campo de memória com triângulo vermelho. Se a unidade se encontra em operação automática e uma mudança para outro modo operacional com aquecedor é efetuada, enquanto o termostato ainda está desarmado, a unidade entra na fase pós-funcionamento e desliga. Esta mensagem de erro pode estar relacionada com uma mensagem de erro anteriormente exibida e do consequente desarme resultante do termostato de segurança. Deixe o aquecedor esfriar-se antes da reinicialização. Solte os parafusos e retire a tampa da caixa de bornes do aquecedor. Acione o botão / cursor para reinicializar o termostato de segurança. Solução: O mecanismo é disparado por um bimetal. Este bimetal precisa esfriar primeiro para poder voltar à sua forma original. Dependendo das condições ambientais, a fase de esfriamento pode demorar até 2 horas. Não se tratando de um erro de sequência, proceda como segue: Passo descrição 1. Mensagem: 26. Termostato de segurança no aquecedor desarmou. 2. Verifique se o termostato de segurança desarmou. O ajuste de fábrica é de 95 C. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 59 / 82

60 Mensagens de erros 3. ->a. O termostato de segurança desarmou. ->b. O termostato de segurança não desarmou. -> avance para o passo 4. -> avance para o passo Execute um reiniciar/reset no termostato de segurança. 5. ->a. O reset no termostato de segurança foi executado. ->b. Mesmo após 3 horas o reset do termostato de segurança ainda não é possível. 6. O termostato de segurança no aquecedor deve ser substituído. Pedimos contatar o HYDAC Service. 7. Confirmar a falha. -> avance para o passo 7. -> avance para o passo >a. Falha foi restabelecida -> avance para o passo >b. Restabelecer a falha não é possível. -> avance para o passo Desligue a unidade no interruptor principal. Puxe o plugue da tomada. 11. Examine o cabo do termostato de segurança até o CLP >a. O cabo está defeituoso. -> avance para o passo 17. ->b. O cabo não está com defeito. -> avance para o passo Troque o relé K Recoloque o plugue na tomada da rede. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 16. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo O CLP está com defeito. -> avance para o passo Troque o cabo e / ou o plugue. 18. Recoloque o plugue na tomada da rede. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 13. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 21. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 60 / 82

61 Mensagens de erros 27. O fusível F2 desarmou. Disparo da mensagem: Solução: O fusível F2 desarma. (Evtl. um curto circuito em pelo menos numa saída digital das cartelas de saída do CLP.) Uma mensagem aparece no display. A unidade desliga imediatamente. A lâmpada sinalizadora de falhas não pisca. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 27. O fusível F2 desarmou. 2. Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. 3. Averigue a causa da corrente excessivamente alta através de F2 e tente eliminá-la. (veja o circuito) ou contacte a HYDAC Service. 4. Ligue a unidade na chave principal. 5. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 2. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 61 / 82

62 Mensagens de erros 28. O contactor de motor Q7 (aquecedor) desarmou Disparo da mensagem: Solução: O fusível do aquecedor desarmou. A unidade entra em fase de pós-funcionamento e desliga. Selecione um modo operacional sem aquecedor. A mensagem no entanto é exibida mas pode ser diminuída com ESC. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 28. O contactor de motor Q7 (aquecedor) desarmou. 2. Desligue a unidade no interruptor principal. 3. Abra a porta do quadro de distribuição e rearme o contactor de motor que desarmarou. Feche a porta do quadro de distribuição e recoloque o plugue na tomada da rede. 4. Ligue a unidade na chave principal e dê partida ao funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Meça o consumo de corrente do aquecedor no qual o contactor de proteção de motor desarmou e compare-o com as indicações na placa de tipo do aquecedor. 7. ->a. Se a corrente medida é I <= I N, -> avance para o passo 9. ->b. Se a corrente medida é I >= I N, -> avance para o passo Troque o aquecedor com defeito. -> avance para o passo Feche a porta do quadro de distribuição. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 11. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Troque o contactor de proteção do motor Q7 (aquecedor). 12. Feche a porta do quadro de distribuição. Ligue a unidade na chave principal e inicie o funcionamento apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 14. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 15. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 62 / 82

63 Mensagens de erros 29. Alimentação de tensão está com a sequência de fases incorreta Disparo da mensagem: Solução: Depois de ligar, o relé de sequência de fases verifica a sequência correta das fases. Corrija a sequência de fases. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 29. Alimentação de tensão está com a sequência de fases incorreta 2. Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. 3 Troca de 2 fases no plugue de rede (plugue até 32 A com inversor de fases), examine a tensão de rede. 4. Coloque o plugue na tomada de rede e ligue a unidade na chave principal. 5. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Puxe o plugue da tomada. Examine o cabo de ligação à rede e o plugue de conexão quanto à função. 7. Coloque o plugue na tomada de rede e ligue a unidade na chave principal. 8. ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 9. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. Troque o relé de sequência de fases. (A1) 10. Coloque o plugue na tomada de rede e ligue a unidade na chave principal >a. A falha se repete. -> avance para o passo 12. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Pedimos contatar o HYDAC Service. 13. A falha foi corrigida. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 63 / 82

64 Mensagens de erros AVISO Sequência de fases errada Os motores / bombas giram para o sentido errado. Depois da troca dos motores examine sempre o sentido de rotação em operação de toque. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 64 / 82

65 Mensagens de erros 30. ContaminationSensor informa vazão demasiadamente baixa Disparo da mensagem: Causa/solução: A bomba de alimentação para o CS há 2 minutos funciona em operação automática. O CS informe há 4 minutos vazão demasiadamente baixa. A unidade continua operando. O CS é desligado por 15 segundos e em seguida reiniciado para uma nova medição, e automaticamente muda-se para o modo operacional filtrar continuamente. O CS está entupido. Eliminar entupim.. Bomba do CS com defeito. Trocar bomba do CS. Mangueira de/para o CS com defeito. Trocar mangueira. 31. ContaminationSensor informa erro de aparelho Disparo da mensagem: Causa/solução: A bomba de alimentação para o CS há 2 minutos funciona em operação automática. Há 4 minutos O CS informa erro de aparelho. A unidade continua operando. O CS é desligado por 15 segundos e em seguida reiniciado para uma nova medição, e automaticamente muda-se para o modo operacional filtrar continuamente. CS defeituoso, grandes partículas na célula de medição e/ou de modo geral não operacional. Troque o CS e/ou entre em contato com o HYDAC Service. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 65 / 82

66 Mensagens de erros 32. Bomba de esvaziamento opera em seco Disparo da mensagem: Solução: A bomba de esvaziamento funciona e o ponto de ligação MIN na coluna de vácuo foi atingido/está abaixo e não foi ultrapassado dentro de 2 minutos. A unidade desliga imediatamente. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 32. Operação bomba de esvaziam. a seco 2. Examine fluxo / passagem de todos os órgãos de bloqueio na linha de alimentação. Caso necessário abre as. 3. Confirmar a falha. 4. Inicie a unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Limpe o filtro de sucção. 7. Examine a estanqueidade da mangueira entre o filtro de sucção e a bomba de enchimento. Examine o funcionamento da bomba de enchimento. Examinar se o vácuo está alto demais -> bomba de esvaziamento não transporta mais fluido, aumente o vácuo (p.ex. de 300 mbar -> 400 mbar) Examine se a viscosidade é alta demais -> óleo precisa muito tempo para chegar ao cárter de óleo ->a. A falha se repete. -> avance para o passo 9. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo A falha foi corrigida. 9. Pedimos contatar o HYDAC Service. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 66 / 82

67 Mensagens de erros 33. Coluna de vácuo está cheia demais Disparo da mensagem: Solução: O ponto de ligação DESL.-EMERG.-MAX na coluna de vácuo foi atingido. Todas as bombas exceto a bomba de esvaziamento são desligadas. O timer funciona 4 minutos e 10 segundos. Neste tempo o nível não ficou abaixo do ponto de ligação MAX, a unidade desliga imediatamente, a mensagem aparece no display. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 33. Coluna de vácuo está cheia demais. 2. Dê partida à bomba de esvaziam. através do menu manual. 3. Controle o tempo de esvaziamento por meio da tabela abaixo. 4. ->a. Tempo de esvaziamento está correto. ->b. Tempo de esvaziamento não está correto. 5. Examine o funcionamento da bomba de esvaziamento. 6. O vácuo na coluna de vácuo é demasiado baixo. -> avance para o passo 6. -> avance para o passo 5. -> avance para o passo 7. Aumente o vácuo (p.ex. de 300 mbar -> 400 mbar) 7. Inicie a operação automática. Se o erro se repete contate o HYDAC Service. Tempo de esvaziamento da coluna de vácuo em segundos: Tensão com 50 Hz Veja emissor de nível FAM MIN MAX Tensão com 60 Hz Veja emissor de nível DESL. EMERG. MAX MIN MAX DESL. EMERG. MAX 25 31,8 39,7 50,8 29,4 36,8 47, ,6 24,5 31,3 18,7 23,3 29, ,4 29,2 37,3 21,0 26,3 33, ,1 22,6 28,9 16,8 21,0 26, ,6 19,5 24,9 15,0 18,8 24,0 (vale para VG 32 a 40 C.) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 67 / 82

68 Mensagens de erros 34. Sensor de vazamento da bandeja de óleo desarmou Disparo da mensagem: Solução: A chave de bóia na bandeja foi acionada. Após 1,8 segundos aparece a mensagem no display, a unidade se desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 34. Bandeja de óleo lotada -> Esvaziar bandeja de óleo e eliminar vazamentos. 2. Esvazie a bandeja de óleo na unidade. 3. Examine a unidade quanto à possíveis vazamentos e elimine-os. 4. Confirmar a falha. 5. Dê partida na unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 7. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Examine a chave bóia na bandeja de óleo, veja a instrução de operação e manutenção, parte 1/2. Examine a linha de alimentação para a chave de bóia. Caso necessário troque-a. 8. A falha foi corrigida. -> avance para o passo 4. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 68 / 82

69 Mensagens de erros 35. Tanque de água na bomba de vácuo está vazio Disparo da mensagem: Solução: O ponto de comutação MIN na bomba de vácuo de anel de água foi atingido. A mensagem aparece imediatamente no display. A unidade entra em fase pós-operação e desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 35. Tanque de água na bomba de vácuo está vazio 2. Enche a bomba de vácuo de anel de água com água. Detalhes para isso você encontra na instrução de operação e manutençaõ, parte 1/2) 3. Confirmar a falha. 4. Dê partida na unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo 6. ->b. A falha não se repete. -> avance para o passo Examine a chave de bóia na bomba de vácuo. Detalhes para isso você encontra na instrução de operação e manutençaõ, parte 1/2) Examine a linha de alimentação para a chave de bóia. Caso necessário troque-a. 7. A falha foi corrigida. -> retorne para o passo 3 FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 69 / 82

70 Mensagens de erros 36. Tanque de água na bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos Disparo da mensagem: Solução: Um sinal está ativo, a válvula de transbordamento é aberta. O nível não ficou abaixo do ponto de ligação Transbordo na bomba de vácuo de anel de água por 10 minutos. A mensagem aparece no display, a lâmpada sinalizadora de falhas pisca, a unidade entra na fase pós-funcionam. e se desliga. Observe os seguintes passos: Passo descrição 1. Mensagem: 36. Tanque de água na bomba de vácuo está com excesso há 10 minutos. 2. Verifique o nível de enchimento no recipiente coletor de água e na bomba de vácuo e, dado o caso, esvazie o recipiente coletor. Esvaziar bomba de vácuo somente até o nível máx. 3. ->a. A água não escoa da bomba de vácuo -> avance para o passo 4. ->b. A água escoa da bomba de vácuo. -> avance para o passo Examine funcionam. da válvula de transbordam. e a mangueira. Caso necessário, troque os componentes. -> avance para o passo Examine a chave de bóia na bomba de vácuo. Detalhes veja instrução de operação e manutenção, parte 1/2. Examine a linha de alimentação para a chave de bóia. Caso necessário troque-a. 6. Confirmar a falha 7. Dê partida na unidade apertando a tecla F >a. A falha se repete. -> avance para o passo >b. A falha não se repete. -> avance para o passo A falha foi corrigida. 11. Pedimos contatar o HYDAC Service. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 70 / 82

71 Mensagens de erros 37. Saturação óleo >= 90%. Medição com CS 1xxx não é possível! Disparo da mensagem: Uma medição da contaminação com o CS 1000 a partir de um teor de água >= 90% não é possível sem erros. A bomba alimentadora do CS é desligada. Se você selecionou um modo operacional, no qual o CS 1000 controla a unidade, a unidade muda automaticamente para o mesmo modo operacional sem controle pelo CS Exemplo: De Desidratação+Filtração até para Desidratação+filtração O display mostra Modo operacional mudado. A execução do reset desta mensagem de erro só é possível a partir de uma umidade relativa < 90%. A seleção de modos operacionais nos quais o CS controla a unidade, é possível a partir de uma umidade relativa < 90%. Solução: Limpar / desidratar o teor de água < 90% para que o CS1000 ligue novamente. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 71 / 82

72 Entrar respectivamente alterar valores em menus Entrar respectivamente alterar valores em menus Os objetos de fundo verde no Touchscreen permitem a entrada ou alteração de valores. Para isso é exibido um teclado de monitor alfanumérico ou numérico. As seguintes teclas existem sobre o teclado de monitor Tecla Nome Funcionamento Cursor para esquerda Cursor para direita Deletar sinal esquerdo <ESC> <DEL> <RETORNO> Abortar entrada Deletar sinal à direita Confirmar entrada <SHIFT> <CAPS LOCK> Mudança para letras maiúsculas para o próximo carater a ser digitado Mudança constante para letras maiúsculas <123> Mudança para teclado numérico <ABC> Mudança para teclado alfanumérico 1. Toque no objeto de operação desejado. 2. O teclado é aberto. O valor ajustado é transferido para a linha de indicação do teclado. No teclado numérico são exibidos os valores-limite admissíveis (Min e Max). 3. Altere ou sobre-escreve o valor 4. Confirme a entrada com <RETURN> ou descarte a entrada com a tecla <ESC>. Em ambos os casos o teclado do monitor será fechado. 5. No teclado numérico ocorre o exame dos valores de limite. Se você digita um valor, que se situa fora dos limites, este valor então não é assumido. É fornecida uma mensagem de sistema e o valor original é novamente exibido no objeto de operação. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 72 / 82

73 Conexão de um AquaSensor AS(EXT) Conexão de um AquaSensor AS(EXT) No lugar do AquaSensor AS1000 integrado na unidade (na entrada da unidade) pode ser conectado um AS externo no sistema hidráulico/lubrificação. Com isso a unidade é controlada através do efetivo teor de água no sistema e dos limites de liga e desliga predeterminados. Uma partida periódica da unidade através do tempo de intervalo de exame portanto não é necessária. O AS externo deve ser instalado de preferência numa área onde a temperatura do óleo diverge no máximo ± 5 C da temperatura de óleo aspirado pela unidade, sendo que a temperatura de óleo entra no controle do aquecedor. Com diferenças de temperatura >5 C, corrige a temperat. pretendida do aquecedor (veja página 33) pela temperat. diferencial como segue: Se a temperatura no AS externo é > do que a temperatura de entrada na unidade, aumente a temperatura no aquecedor. Se a temperatura no AS externo é < do que a temperatura de entrada na unidade, reduze a temperatura no aquecedor. O AS externo é conectado eletricamente no quadro de comando no lugar do AquaSensors interno. Para isso veja o circuito elétrico que faz parte da unidade PERIGO Componentes elétricos expostos abertamente no quadro de comando Perigo de morte devido a choque elétrico Todos os trabalhos na instalação elétrica só devem ser executados por eletricista qualificado. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 73 / 82

74 Conexão de rede (Ethernet) Conexão de rede (Ethernet) A unidade é ampliável para integração numa rede através de Ethernet e monitoramento remoto por meio de um servidor de Web. Para isso é necessário um Ethernet Switch como acessório. Kit de upgrade para conexão à rede (Ethernet) O Kit de upgrade precisa ser montado e cablado no quadro de comando por um eletricista. Todos os cabos necessários fazem parte do fornecimento do Kit de upgrade. Descrição Artigo Nº: Kit de upgrade Ethernet FAM S Os circuitos elétricos fornecidos junto com à unidade já contêm todas as informações para a conexão. Conexão por exemplo em um FAM-45E: 1. Montar Ethernet Switch sobre trilho-suporte Omega: 2. Conectar Ethernet Switch em 24VDC. O cabo flexível PE é conectado a um borne PE livre (p.ex. borne 11 da régua de bornes X4): Ethernet switch 3. Com o cabo Ethernet contido no Kit de atualização (upgrade) conectar o CLP com o Ethernet Switch. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 74 / 82

75 Conexão de rede (Ethernet) CLP 4. Com o cabo Ethernet já existente dentro do quadro de comando, preparar uma conexão LAN entre o painel de comando KTP400 TFT e do Ethernet Switch KTP400 Ethernet switch 5. No Ethernet Switch estão agora disponíveis 2 pontos de ligação LAN. 6. Como acesso devem ser usados os seguintes dados: Endereço IP Máscara de sub-rede FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 75 / 82

76 Conexão de rede (Ethernet) AVISO Endereços IP e acesso remoto Para a comunicação interna o CLP (IP ) e o painel de comando integrado possuem um endereço IP próprio ( ). Ambos os endereços IP devem estar livremente disponíveis na rede respect. devem ser liberados. Se você precisa de um outro endereço IP, então pedimos entrar em contato conosco. Em caso de acesso remoto o processo de matrícula requer vários segundos. Caso a matrícula falha, aperte a tecla atualização em seu Browser para tentar novamente. O acesso a uma unidade individual pode ser efetuado simult. através de vários Webserver-Clients Baseado na sobrecarga de memória isto pode no entanto prejudicar a capacidade do CLP e causar falhas de funcionamento. Servidor da Web O Servidor Web roda como programa no fundo sobre o CLP da unidade e transmite informações para o estado operacional da unidade sobre um Webbrwser. Como Browser da Web podem ser aplicados: Internet Explorer a partir da versão 9 Mozilla Firefox a partir da versão 22 Google Chrome a partir da versão 33 Mobile Safari e Chrome para ios a partir de ios 8 Android Browser e Android Chrome a partir de Android 4.1 (sistema operacional JellyBean) Se a unidade está integrada numa rede, o servidor Web integrado pode ser acessado através do seguinte endereço. O servidor da Web só é disponível em alemão e em inglês. A página da Web da unidade contém as seguintes informações. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 76 / 82

77 Conexão de rede (Ethernet) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 77 / 82

78 Conexão de rede (Ethernet) Nº Funcionamento 1 Mudança idioma ALEMÃO <-> INGLÊS 2 Parar a unidade. 3 Descrição da informação exibida. 4 Indicação de Estado operacional da unidade Modo operacional Erros pendentes Valores de medição atuais Estado operacional dos componentes individuais: o o VERMELHO/OFF: Fora de operação / inativo VERDE/ON: Em operação / ativo. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 78 / 82

79 Manutenção e cuidados do painel de comando Manutenção e cuidados do painel de comando O painel de comando é projetado para operação de pouca manutenção. Tuchscreen e teclado de película devem ser mantidos limpos. Para a limpeza utilize um pano de limpeza úmido com agente de limpeza. Como meio de limpeza utilize apenas detergente ou meio de limpeza espumante próprio para monitor. AVISO Reação involuntária Durante a limpeza do touchscreen em se tocando nas teclas, podem ser disparadas reações involuntárias nos controles e comandos. Antes da limpeza desligue a unidade para evitar reações inesperadas. Danos causados por meios de limpeza não autorizados Ao limpar com utilização de ar comprimido, jato de vapor, soluções agressivas ou meios abrasivos o painel de comando pode ser danificado. Não limpe o painel de comando utilizando ar comprimido ou jato de vapor. Não utilize soluções agressivas ou meios abrasivos. Proceda da seguinte forma: 1. Desligue a unidade. 2. Pulverize o agente de limpeza sobre o pano. Nunca pulverize diretamente sobre o painel decomando. 3. Limpe o painel de comando. Ao limpar o display passe o pano da beirada do monitor para o centro. FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 79 / 82

80 Abreviaturas Abreviaturas Abreviação FAM CS AS T(IN) T(EXT) T(OUT) M1 M2 M3 M4 M5 Y1 Y2 Y3 Descrição FluidAqua Mobil ContaminationSensor AquaSensor Temperatura do meio operacional na entrada da unidade. Temperatura do meio operacional no AquaSensor externo. Temperatura do meio operacional na coluna de vácuo da unidade depois do aquecedor integrado. Motor da bomba de enchimento Motor da bomba de vácuo Motor da bomba de esvaziamento Motor para o ContaminationSensor CS1000 (opcional) Motor da bomba de retorno (opcional) Válvula de retorno Válvula de transbordamento bomba de vácuo (opcional) Válvula de entrada bomba de vácuo (opcional) FAM 10-95, Instrução parte 2/2 pt(br) Página 80 / 82

81

82 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Alemanha Alemanha Tel: +49 (0) Central Fax: +49 (0) Técnica Fax: +49 (0) Vendas Internet:

FluidAqua Mobil FAM 5

FluidAqua Mobil FAM 5 FluidAqua Mobil FAM 5 Descrição O FluidAqua Mobil FAM 5 serve para a desidratação, desgaseificação e filtração de fluidos hidráulicos e óleos lubrificantes. O FAM 5 trabalha pelo princípio da desidratação

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Descrição Os filtros MultiRheo da série MRF são carcaças de filtro para sistemas abertos nos quais é lançada permanentemente contaminação de fora. Neste caso, os elementos

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtros de sucção /M/F e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtro: 60 110 160 240 330 M 330 F 400 F 500 Elementos: S SH. SU. SG. 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF até 620 l/min, até 315 bar 60 110 140 160 240 280 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE

Leia mais

Exercícios de Programação CLP

Exercícios de Programação CLP Exercícios de Programação CLP 1 - Monte um esquema para acionar um contator, utilizando uma chave liga/desliga (knob) de duas posições. 2 - Monte um esquema para acionar um contator, utilizando push-bottoms,

Leia mais

Painel de Controle Solar Digital Hélius Light

Painel de Controle Solar Digital Hélius Light Manual de Instruções Painel de Controle Solar Digital Hélius Light www.lighttech.com.br ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO...4 2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...5 3 FUNCIONALIDADES...5 3.1 Teclado Frontal...5 3.2 Tecla Menu...6

Leia mais

ECOMASOL MANUAL CONTROLADOR SOLAR

ECOMASOL MANUAL CONTROLADOR SOLAR ECOMASOL MANUAL CONTROLADOR SOLAR ecomasol.com.br ECOMASOL - EFICIÊNCIA EM COMANDO SOLAR Obrigado por escolher a ECOMASOL. Este produto foi desenvolvido com a melhor tecnologia eletrônica microprocessada,

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

MANUAL DE INSTRUÇÕES  UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11) WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

Manual de operação motorista de ônibus SC600 REVO GLOBAL

Manual de operação motorista de ônibus SC600 REVO GLOBAL Manual de operação motorista de ônibus SC600 REVO GLOBAL Rev. 20.6.2016 Id. Nº. 11122269A_PT Índice Índice Índice 1 Índice de ilustrações 2 1 Introdução 3 1.1 Finalidade de uso 3 1.2 Símbolos utilizados

Leia mais

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. 1. Introdução O QTA (Quaro de transferência

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Filtro de retorno RF

Filtro de retorno RF Filtro de retorno até 15000 l/min, até 25 bar 30 60 110 160 240 330 450 580 660 950 1300 2500 4000 5200 6500-7800 15000 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As carcaças de filtro são dimensionadas

Leia mais

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR RP 6 9/0.0 Substitui: 0.0 Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR Tamanho Nominal 0 até Série Pressão máxima de operação 0 bar Vazão máxima 00 L/min K660-9 Tipo DR 0--/... Índice Conteúdo Características

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074

CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074 MANUAL DE INSTRUÇÕES CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074 INTRODUÇÃO: O equipamento KA-074, foi desenvolvido com a finalidade de recarregar baterias automotivas de até

Leia mais

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2... Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento

Leia mais

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro TM Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro Telefone: +55 (11) 4371 5642 Instruções de operação: Encha o tanque com a quantidade necessária do composto. Ligue a fonte de alimentação principal:

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Temporizador Eletrônico DT3000

Temporizador Eletrônico DT3000 Temporizador Eletrônico DT3000 Manual de Instalação e Manutenção BR Rev.00 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações gerais do produto 1 1. Termo de garantia A Spirax Sarco

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V) A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Horizon Press Guia Rápido

Horizon Press Guia Rápido 1 Horizon Press Guia Rápido Parabéns pela sua aquisição do Forno de cerâmica injetada Horizon Press. Abaixo nove passos para ajudar você a começar. O seu trabalho merece um novo Horizon. 1 Remova o Horizon

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y. MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y www.sunspecial.net.br Lubrificação 1 Atenção: Desligar a máquina antes de iniciar o trabalho de manutenção para

Leia mais

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool...

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool... ÍNDICE 1.0 Introdução...2 1.1 Itens do Produto...2 2.0 Características do Produto...4 2.1 Contatora 1...4 2.2 Contatora 2...4 2.3 Contatora 3...5 2.4 Relê liga/desliga...5 3.0 Instalação do receptor de

Leia mais

FONTE FITA LED RGB 20M

FONTE FITA LED RGB 20M FONTE FITA LED RGB 20M Obrigado por ter escolhido um produto da Star Lighting Division. Você tem agora um produto de qualidade e confiabilidade. Esse produto deixou a fábrica em perfeitas condições. Para

Leia mais

DV-2 / DV-4. Manual de Instruções. Bomba Vácuo Isenta de Água. Linha

DV-2 / DV-4. Manual de Instruções. Bomba Vácuo Isenta de Água. Linha Bomba Vácuo Isenta de Água Linha DV-2 / DV-4 Manual de Instruções SANDERS DO BRASIL LTDA. Av. Sebastião Reginaldo da Cunha, 500 - Vianna Santa Rita do Sapucaí - MG CEP: 37540-000 www.sandersdobrasil.com.br

Leia mais

Mensagens do painel dianteiro

Mensagens do painel dianteiro Mensagens do painel dianteiro Este tópico inclui: "Mensagens de status" na página 4-60 "Erros e avisos" na página 4-61 O painel dianteiro da impressora fornece informações e ajuda para a solução de problemas.

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 01 V E L K I F A C I L I T A O S E U T R A B A L H O ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VKP-062 Manômetro Digital Gold DESCRIÇÃO O Manômetro Digital Gold foi projetado para atender às aplicações industriais e resolver

Leia mais

12/ / REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

12/ / REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 12/09 470-05/00 075635 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Aspirador de Pó Dust Off BRD700. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente

Leia mais

Instruções breves. SIPOS 5 Flash ECOTRON. Im Erlet 2 D Altdorf. Sujeito a alterações sem aviso prévio! SIPOS Aktorik GmbH

Instruções breves. SIPOS 5 Flash ECOTRON.  Im Erlet 2 D Altdorf. Sujeito a alterações sem aviso prévio! SIPOS Aktorik GmbH 0 Versão 09. Sujeito a alterações sem aviso prévio! SIPS Aktorik GmbH Im Erlet D-9058 Altdorf www.sipos.de Nº de pedido: Y070.49/BR Instruções breves SIPS 5 Flash ECTRN 70 70 Geral Estas instruções breves

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO ST1210. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO ST1210. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO ST1210 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3.

Leia mais

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico Manual do Proprietário - Kit Hidráulico 1 Índice 1. Introdução... 4 2. Informações Gerais... 5 3. Instruções de Operação... 6 Câmbio Manual I...6 Câmbio Manual II...7 Câmbio Manual III...8 Câmbio Manual

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELOS Potência térmica máx. Potência térmica mín. Vazão máx. óleo Vazão mín. óleo Voltagem 60 Hz Motor Velocidade Capacitor Transformador de ignição Programador Programador

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO DK1210. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO DK1210. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SOPRADOR TÉRMICO MODELO DK1210 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso

Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso Versão 1. 1 Sumário 1. Equipamento X8... 4 1.1 Sinalização de Programação:... 4 1.2 Sinalização de Verificação:... 4 1.3 Configurações de Fábrica:...

Leia mais

Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11

Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11 SF 6 gas excellence Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11 WIKA folha de dados SP 62.11 SF 6 -Q-Analyser Aplicações Análise da qualidade de gás de equipamentos com enchimento

Leia mais

Produzido por Tecnomotor Eletrônica do Brasil S/A - REPRODUÇÃO PROIBIDA - Eventuais erros ou defeitos favor comunicar

Produzido por Tecnomotor Eletrônica do Brasil S/A - REPRODUÇÃO PROIBIDA - Eventuais erros ou defeitos favor comunicar Índice Introdução 2 Indicação do painel 2 Acessórios 3 Instalação 4 Impressora 4 Usar o equipamento 5 Modo de diagnóstico 5 Modo oficial 8 Modo oficial SP 10 Teste estático 11 Ajustar relógio 12 Telas

Leia mais

CARACTERÍSTICAS GERAIS

CARACTERÍSTICAS GERAIS O Hidrosystem é um aparelho destinado ao controle de qualquer tipo de irrigação. Esse controle é feito através da programação, no aparelho, escolhendose os dias da semana e o horário que deverá haver irrigação

Leia mais

CHALEIRA CONTROL 1.8L

CHALEIRA CONTROL 1.8L CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são Válvulas estranguladoras e Válvulas estranguladoras com livre retorno DVP, DVP até 350 bar até 300 l/min 1 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas

Leia mais

Amplificador Proporcional no Conector

Amplificador Proporcional no Conector Amplificador Proporcional no Conector RP 30116/10.03 /8 Tipo VT-SSPA1 Série 1X HAD 7072 Índice Conteúdo Características Página Dados para pedido 2 Visão geral dos tipos 2 Possibilidades de aplicação 3

Leia mais

P / Filtros de respiro e de enchimento

P / Filtros de respiro e de enchimento Filtros de respiro e de enchimento 1 Seu parceiro competente para filtros de respiro e enchimento. Qualidade HYDAC A divisão HYDAC Filtertechnik é o resultado de tecnologias com base em laboratórios, comprovadas

Leia mais

Registrar senha, endereço de e contato

Registrar senha, endereço de  e contato Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO

Leia mais

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS 1 INCB01 GUIA RÁPIDO 2 SUMÁRIO SUMÁRIO... 2 CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL... 3 COMPOSIÇÃO... 4 IDENTIFICAÇÃO... 5 DESCRIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO... 7 DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO... 8 INSTALAÇÃO... 9 CONTATO...

Leia mais

Brasil. Introdução. Guia Rápido. Cabo de Vídeo

Brasil. Introdução. Guia Rápido. Cabo de Vídeo Introdução Visão geral dos Recursos Resolução do Display TFT LCD 7 pol.: 480(L) x 234(A) Modo Display: 4:3 e 16:9 Suporta formatos de arquivo: JPEG & Motion-JPEG (320x240 QVGA 15 fps; 640x480 VGA 6 fps.)

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em MANUAL DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RHT510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do modelo Extech RHT510. Este dispositivo portátil

Leia mais

Ativação da tomada de força da caixa de mudanças automática

Ativação da tomada de força da caixa de mudanças automática Função Função A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI (Interface de comunicação

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral até 550 l/min, até 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990

Leia mais

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.:

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.: RP 200 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RP 200 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RP 200. Para garantir o uso correto e eficiente do RP 200, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Ativação da tomada de força EG. Função

Ativação da tomada de força EG. Função Função Ativação da tomada de força EG A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

Guia Rápido de configuração VPL06N e VPL12N

Guia Rápido de configuração VPL06N e VPL12N Guia Rápido de configuração VPL06N e VPL2N 206 . Procedimento inicial para primeiro uso do aparelho Ao ligar o controlador, é preciso configurar os parâmetros do controlador. CONFIGURAÇÃO BÁSICA. Utilize

Leia mais

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc.

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc. MANUAL DE INSTRUÇÃO DESIDRAT PLUS Principais funções: 1. Retira até 10 litros/dias de água. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc. Capacidade máxima de acúmulo

Leia mais

w w w. p h i l c o. c o m. b r MANUAL DE INSTRUÇÃO 04/ REV.0 ADEGA PH16E

w w w. p h i l c o. c o m. b r MANUAL DE INSTRUÇÃO 04/ REV.0 ADEGA PH16E w w w. p h i l c o. c o m. b r 04/13 1011-09-05 789789 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO ADEGA PH16E www.philco.com.br/faleconosco.aspx INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Adega Philco. Para garantir o melhor

Leia mais

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

Motobombas. Diesel. BFD 6 - Ferro Fundido BFD 8 - Ferro Fundido Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência

Leia mais

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Certificado de garantia...

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Certificado de garantia... Introdução e identificação dos aparelhos... 2 Posicionamento e instalação do produto...3 Controle operacional...4 Dados técnicos e dimensões...5 Certificado de garantia...6 ÍNDICE INTRODUÇÃO Os termostatos

Leia mais

Conteúdo 1 Configuração 2 Informação Sobre o Gateway 3 Operabilidade da App 4 Resolução de Problemas com Descrição de Sensores

Conteúdo 1 Configuração 2 Informação Sobre o Gateway 3 Operabilidade da App 4 Resolução de Problemas com Descrição de Sensores Conteúdo 1 Configuração 2 Informação Sobre o Gateway 3 Operabilidade da App 4 Resolução de Problemas com Descrição de Sensores 1 Configuração Depois de fazer o download da app "WeatherHub" siga os passos

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta

Leia mais

Ativação da tomada de força EK. Função

Ativação da tomada de força EK. Função Ativação da tomada de força EK A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI. A

Leia mais

CHAVEADOR DMX MANUAL DE OPERAÇÃO

CHAVEADOR DMX MANUAL DE OPERAÇÃO CHAVEADOR DMX MANUAL DE OPERAÇÃO 1 1 - INSTRUÇÕES INICIAIS IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO! Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido de umidade, respingos ou excesso de poeira

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo Geral Geral O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo

Leia mais

ACS7F V - 60Hz ACS9F V - 60Hz ACS12F V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O

ACS7F V - 60Hz ACS9F V - 60Hz ACS12F V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O ACS7F-02-220V - 60Hz ACS9F-02-220V - 60Hz ACS12F-02-220V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O SUMÁRIO MANUAL DE INSTALAÇÃO Instalação da Unidade Interna Posição da Unidade Externa Fixando a Unidade

Leia mais

Registrador de Dados de Temperatura USB. Modelo THD5 GUIA DO USUÁRIO. Introdução

Registrador de Dados de Temperatura USB. Modelo THD5 GUIA DO USUÁRIO. Introdução GUIA DO USUÁRIO Registrador de Dados de Temperatura USB Modelo THD5 Introdução Obrigado por escolher o Registrador de Dados de Temperatura de 'uso único' Extech Modelo THD5. Esse registrador de dados é

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DOS ESTABILIZADORES ESTEN LINHA STANDARD

MANUAL DE INSTRUÇÕES DOS ESTABILIZADORES ESTEN LINHA STANDARD 1 1/6 MANUAL DE INSTRUÇÕES DOS ESTABILIZADORES LINHA STANDARD ÍNDICE 1.Termo de garantia 02 1.Instalação 03 1.Armazenamento 05 1.Descrição de funcionamento 05 1.Assistência Técnica 06 1.Perguntas freqüentes

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Ativação da tomada de força ED. Função

Ativação da tomada de força ED. Função Função Ativação da tomada de força ED A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da

Leia mais

Instruções Gerais. Anexos: 1. Equipamento com Laser: 1PC 2. Cabo de Força: 1PC 3. Manual do usuário: 1PC

Instruções Gerais. Anexos: 1. Equipamento com Laser: 1PC 2. Cabo de Força: 1PC 3. Manual do usuário: 1PC Instruções Gerais Retirando da embalagem: Obrigada por comprar este produto. Por favor, leia o manual do usuário e as informações de operações por segurança antes de utilizá-lo. Guarde o manual para futuras

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS RETRABALHANDO QFP S ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUTENÇÃO GARANTIA DO PRODUTO... 06

CONTEÚDO CUIDADOS RETRABALHANDO QFP S ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUTENÇÃO GARANTIA DO PRODUTO... 06 0 ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 RETRABALHANDO QFP S... 05 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 05 MANUTENÇÃO... 05 GARANTIA DO PRODUTO... 06 1 CONTEÚDO Observe abaixo os itens inclusos na embalagem: Item

Leia mais

Guia de referência rápida da ZE500

Guia de referência rápida da ZE500 Use este guia para operar sua impressora diariamente. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do usuário. Orientação da impressora As impressoras ZE500 estão disponíveis em uma configuração

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Fotômetro UV. Modelo UV510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

MANUAL DO USUÁRIO. Fotômetro UV. Modelo UV510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em MANUAL DO USUÁRIO Fotômetro UV Modelo UV510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do fotômetro UV modelo Extech UV510. Este dispositivo

Leia mais

Instruções Gerais. Anexos: 1. Equipamento com Laser: 1PÇ 2. Cabo de Força: 1PÇ 3. Cabo DMX: 1PCS 4. Certificado de Garantia: 1PCS

Instruções Gerais. Anexos: 1. Equipamento com Laser: 1PÇ 2. Cabo de Força: 1PÇ 3. Cabo DMX: 1PCS 4. Certificado de Garantia: 1PCS Instruções Gerais Retirando da embalagem: Obrigada por comprar este produto. Por favor, leia o manual do usuário e as informações de operações por segurança antes de utilizá-lo. Guarde o manual para futuras

Leia mais

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos Filtro de retorno com fixação de 4 furos Versão para montagem ao tanque até 850 l/min, até 10 bar 75 90 150 165 185 210 270 330 500 600 661 851 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rev. - 04/23 M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rua Major Carlos Del Prete, 19 - Bairro Cerâmica CEP 09530-0 - São Caetano do Sul - SP - Brasil Fone/Fax: (11) 4224-3080

Leia mais

Login. Guia de Início

Login. Guia de Início Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO

Leia mais

Proteção ao redor. da refinaria até o motor

Proteção ao redor. da refinaria até o motor Proteção ao redor. da refinaria até o motor HYDAC DieselProtection de Diesel + + Monitoramento das condições do combustível P 7.132.0/01.13. Devido às diretrizes de emissões as exigências aos combustíveis

Leia mais

ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções

ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915 Manual de Instruções 0 Índice CONTEÚDO...2 PRECAUÇÕES...2 MONTAGEM...3 DISPLAY...3 UTILIZAÇÃO...4 MANUTENÇÃO...5 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO...5 ESPECIFICAÇÕES...6

Leia mais

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701) MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701) Manual de Operações MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO 1500 (MODELO 7701) INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir este medidor portátil de CO. Por favor, leia atentamente

Leia mais

Sistema Resistivo Diagrama de funcionamento Legendas

Sistema Resistivo Diagrama de funcionamento Legendas Sistema Resistivo Os sistemas tipo Resistivo podem ser empregados em máquinas de pequeno e médio porte que necessitem de uma lubrificação a óleo dosada e freqüente. Uma bomba de acionamento manual ou elétrico

Leia mais

Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210

Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 DESCRIÇÃO GERAL Este instrumento é um termo-hidrômetro de alta precisão para a medição da temperatura ambiente e umidade

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção

Leia mais

M a n u a l d e I n s t r u ç õ e s

M a n u a l d e I n s t r u ç õ e s Consensum Indústria e Comércio Ltda Caixa Postal 28 Fone: (12) 3152 4439 Av. Oswaldo Aranha, 1890 Fax: (12) 3152 6413 12606-001 Lorena SP CNPJ: 67 097 329 / 0001-93 e-mail: sensum@sensum.com.br IE: 420

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Código de erro do Ar Condicionado Consul Inverter.

Código de erro do Ar Condicionado Consul Inverter. Código de erro do Ar Condicionado Consul Inverter. 3. DIAGNÓSTICO 3.1. Procedimento de Reset do produto (Reiniciar) Antes de iniciar qualquer diagnóstico, deve-se seguir três ações: a) Fazer o reset do

Leia mais