Radiophone. Antares T60. Instruções de serviço

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Radiophone. Antares T60. Instruções de serviço"

Transcrição

1 Radiophone Antares T60 Instruções de serviço

2 VISTA GERAL SOBRE AS FUNÇÕES DO APARELHO

3 VISTA GERAL SOBRE AS FUNÇÕES DO APARELHO 1 Regulador do volume, ligar/desligar o aparelho 2 Tecla SRC, selecção das fontes rádio, leitor Multi-CD (quando instalado) ou aparelho externo/aux (quando instalado). Voltar do telefone para os modos do rádio ou leitor Multi-CD (leitor Multi- CD opcional) 3 Tecla TA, ligar desligar a prioridade de informações de trânsito 4 Tecla BND, selecção dos níveis de memória FM e as bandas de onda OM e OL Início da função Travelstore Comutar do kit manual para o modo de mãos livres (kit manual opcional) 5 Tecla SMS, chamar uma nova mensagem SMS 6 Tecla PaX, chamar uma função pré- -memorizada 7 Báscula multi-funções 8 Visor 9 Teclas numéricas 0-9 : Tecla #/AF, ligar/desligar as funções convenientes RDS ; Tecla do telefone < Tecla /MIX, comutar a sensibilidade * da sintonia automática de estações, tocar as faixas de um CD numa ordem aleatória, = Tecla OK, chamar os menu DSC e submenus, confirmar os ajustes > Tecla MEM, lista das estações memorizadas, visualizar os CDs carregados e as entradas da lista telefónica? Tecla CLR, tecla de apagar e de Tecla AUDIO, regular o som e Balance/Fader, ligar/desligar Loudness supressão do som do microfone RADIOPHONE ANTARES T 60 RadioPhone Antares T 60 - para estar seguro Porque o Antares T 60 é a simbiose de um potente telemóvel GSM, equipado com sistema mãos livres via duplex duplo, e de uma excelente aparelhagem áudio equipada com sintonizador digital e opção de leitor Multi- -CD. Em qualidade ao telefone no automóvel e segurança nas estradas, o Antares T 60 não deixa nada a desejar. E é você quem lucra. E quando quiser estar totalmente em segurança, deixe as mãos no volante, que é onde elas têm que estar. Com o sistema opcional de operação por voz VOCS 08, o kit manual TH 07 e telecomando de volante RCT 07, o Antares T 60 torna-se num dos mais seguros telemóveis em geral. Desejamos, pois, que aprecie folhear e estudar as páginas seguintes. Leia-as com tempo e fique a conhecer o RadioPhone com toda a calma. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 3

4 ÍNDICE RadioPhone Antares T 60 - para estar seguro... 3 Instruções de segurança... 7 Normas de segurança... 8 Instalação... 8 Acessórios... 8 Cartão SIM... 8 Colocar o aparelho em funcionamento... 9 Modo áudio (sem telefone)... 9 No modo áudio e telefone... 9 Retirar o cartão SIM... 9 Ligar / Desligar através da ignição do automóvel... 9 Ligar o aparelho com a ignição desligada Nova colocação em funcionamento após um corte de tensão Funções básicas Seleccionar o modo áudio Ajustar o acesso directo às funções (PaX) Regular o volume do sistema Som e Balance / Fader Loudness Adaptar a luminância, cor e legibilidade Seleccionar a língua do sistema Protecção anti-roubo visual Alterar o código de acesso DSC Repor os ajustes pessoais Instalar um aparelho externo Protecção anti-roubo CODE Modo do rádio Seleccionar o modo do rádio Funções convenientes de RDS (AF, REG) Seleccionar a banda de ondas e o nível de memória Sintonizar as estações Folhear as cadeias de estações Memorizar as estações manualmente 17 Memorizar automaticamente as estações com o sinal mais forte (Travelstore) Chamar uma estação memorizada Comutação entre estereo / mono Seleccionar a indicação de radiotextos Verkehrsfunkempfang Vorrang für Verkehrsdurchsagen ein-/ ausschalten Recepção de informações de trânsito Ligar / Desligar a prioridade de informações de trânsito Modo do leitor Multi-CD Seleccionar o modo do leitor Multi-CD Seleccionar um CD Seleccionar as faixas Busca rápida (com som) Ler as faixas numa ordem aleatória (MIX) Fazer exibir a lista dos CDs carregados Designar os CDs

5 Generalidades Chamada de emergência Atender/Fazer chamadas telefónicas Seleccionar o modo do telefone Inserir o cartão SIM Introduzir o código PIN Ligar/Desligar o código PIN Alterar o código PIN Desbloquear o cartão SIM Funções básicas Regular o volume Regular o volume do sinal de chamada 23 Regular o volume da fala mãos livres Regular o volume do kit manual (auscultador opcional) Emissão de informações de trânsito (TA) durante uma conversa em mãos livres Seleccionar o sinal de chamada Funções de serviço Controlo acústico Ajustar o temporizador Fazer visualizar a taxa / tempo dos telefonemas Repor o contador Ajustar a visualização da taxa e do tempo durante um telefonema Telefonar Marcar o número de telefone Marcação manual Marcação abreviada (pela memória do aparelho) Marcação rápida (pela memória do cartão SIM) Seleccionar o número a partir da lista telefónica Busca pelo nome Seleccionar um número de telefone a partir da lista dos últimos telefonemas ÍNDICE Seleccionar um número de telefone a partir da lista de chamadas em ausência Seleccionar o número a partir da lista das chamadas recebidas Apagar uma entrada da lista de conversações / lista de chamadas recebidas Apagar a lista de conversações / lista de chamadas recebidas Atender uma chamada Atendimento automático Rejeitar a pessoa que chama Desligar o som do microfone (Mute).. 29 Ligar o som do microfone Repetir a marcação Remarcação automática Interromper a remarcação automática. 30 Chamada em espera (espera de uma 2ª conversação) Aceitar uma 2ª conversação Rejeitar a 2ª conversação Espera/Troca entre 2 chamadas Espera Troca entre 2 chamadas Teleconferência Terminar uma teleconferência Função de agenda Telefonemas no estrangeiro O que é preciso tratar antes de uma viagem ao estrangeiro? Como telefono para o estrangeiro? Como posso receber chamadas? Como é que telefono a um assinante de rede fixa dentro do país onde viajo?. 31 Selecção de rede Mandar visualizar redes disponíveis Ajustar Modo de busca de rede Elaborar a lista de redes Acrescentar à lista a rede GSM Deslocar uma entrada na lista Apagar uma entrada da lista ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

6 ÍNDICE Transferência de chamadas Registar a transferência de chamadas. 33 Activar transferência de chamadas Desactivar a transferência de chamadas Fazer visualizar o estado da transferência de chamadas Apagar transferências de chamada individuais Apagar todas as transferências de chamadas Bloqueio de chamadas Activar o bloqueio de chamadas Desactivar o bloqueio de chamadas Fazer visualizar o estado do bloqueio de chamadas Alterar a palavra-passe para o bloqueio de chamadas Bloquear o telefone Ligar o bloqueio do telefone Desligar o bloqueio do telefone Lista telefónica Introduzir nomes/números de telefone Deslocar a caixa de introdução Apagar a introdução Acrescentar caracteres Memorizar nomes/números de telefone Busca de entradas Elaborar entradas Alterar uma entrada Apagar uma entrada Deslocar uma entrada na lista telefónica Copiar uma entrada na lista telefónica. 38 Consultar a capacidade Bloquear/Desbloquear o acesso à lista telefónica Bloquear lista telefónica Anular o bloqueio de lista telefónica Introduzir o próprio número de telefone Mensagens (SMS) / Caixa de correio Ler uma nova mensagem Enviar uma mensagem Introduzir o número de serviço Ajustar a validade das mensagens Ler todas as mensagens Apagar uma mensagem Caixa de correio (caixa móvel) Introduzir o número de telefone da caixa de correio / chamar a caixa de correio Notícias pelo Cell Broadcast Funções especiais Determinar o grupo de utilizadores.. 42 Ligar/Desligar grupo de utilizadores Introduzir os parâmetros AOC Dados técnicos Amplificador Sintonizador Telefone Controlo com o telecomando RCT 07 (opcional) Modo do rádio Modo do telefone Modo do leitor Multi-CD (opcional).. 44 Vista geral do menu do telefono Vista geral do menu do rádio Índice remissivo do glossário Instrução de montagem

7 Instruções de segurança Segurança nas estradas A segurança nas estradas tem prioridade absoluta. Utilize, por isso, esta instalação sempre de forma a poder manter controlo sobre a situação do trânsito. Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h, você se desloca 14 m num segundo. Em situações críticas, desaconselhamos a sua operação. Os sinais de aviso da polícia e dos bombeiros, por exemplo, têm que poder ser ouvidos no automóvel em devido tempo e de forma segura. Por isso, durante a viagem ouça o seu programa a um volume adequado à situação. Telefonar durante a viagem Respeite as leis e regulamentos relativos ao uso de telemóveis no automóvel. Concentre-se totalmente na condução. Pare em local seguro antes de telefonar. Quando for absolutamente imprescindível: Como condutor, só telefone durante a viagem no modo de mãos livres. A segurança nas estradas tem prioridade absoluta. Utilização do telefone em zonas críticas O telefone tem que ser sempre desligado quando a sua utilização é proibida ou quando esta pode causar interferências electromagnéticas ou situações de perigo. A utilização do telefone, sobretudo na proximidade de antenas, pode ocasionar perturbações no funcionamento de aparelhos médicos, insuficientemente protegidos. Dirija-se, por favor, ao seu médico ou ao fabricante do aparelho medicinal em cau- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA sa, se tiver perguntas a fazer. Também outros aparelhos electrónicos podem ser afectados por interferências electromagnéticas. Se você estiver numa zona com elevado risco de explosão, por ex., em bombas de gasolina, fábricas de químicos ou em locais onde são realizadas dinamitações, desligue o telefone. Chamadas de emergência Como qualquer outro telefone radioeléctrico, o RadioPhone funciona com redes móveis e interregionais, sinais de rádio e funções programadas pelo utilizador. Por isso, não pode garantir-se uma ligação em todas as condições. Por esta razão, o utilizador nunca deve confiar exclusivamente num radiofone ou num aparelho radioeléctrico semelhante quando se trata de comunicação de importância de ordem vital (por ex. emergências médicas). A interface do RadioPhone só consegue fazer e receber chamadas se estiver ligada, se estiver em área operativa de uma rede de radiocomunicações GSM 900 e se for suficiente a intensidade de campo do sinal. As chamadas de emergência não serão, eventualmente, possíveis em todas as redes de telemóvel ou só o são se estiverem activados determinados serviços de rede e/ou determinadas características funcionais. Contacte as empresas operadoras da rede. Leia para mais pormenores as presentes instruções, e pergunte ao seu prestador de serviços. Em caso de chamada de emergência, dê- -lhe todas as informações necessárias, da forma mais exacta possível. Lembre-se que o seu telemóvel pode ser o seu único meio de comunicação em local de acidente. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 7

8 VISOS IMPORTANTES Termine a chamada só quando lhe for pedido. Para isso, leia as informações sob o título Utilização do telefone - Chamada de emergência GSM. Normas de segurança O telemóvel satisfaz todas as normas de segurança e recomendações, aplicáveis à alta frequência e estabelecidas pelas respectivas autoridades e organizações (por ex. a norma VDE DIN-0848). Instalação O RadioPhone só pode ser instalado no seu automóvel e manutencionado por pessoal especializado. Uma deficiente instalação ou manutenção pode ser perigosa e ocasionar a perda da garantia. Não é permitido operar o aparelho sem uma antena GSM ou de multi-funções adequada e montada no exterior. A instalação do aparelho e da antena GSM ou multi-funções, só pode ser efectuada por uma oficina especializada e autorizada pela Bosch. Para um perfeito funcionamento, deve ser conectado o positivo através da ignição e do positivo permanente. Não ligue as saídas dos altifalantes à terra! Acessórios Utilize somente os acessórios e peças sobressalentes permitidas pela Blaupunkt. Com este aparelho, pode operar os seguintes produtos da Blaupunkt: Leitor Multi-CD Os leitores Multi-CD da Blaupunkt, CDC A 08 e IDC A 09, podem ser conectados ao aparelho. Telecomando O telecomando RCT 07 por infravermelhos ( ) permite o comando das mais importantes funções a partir do volante. Kit manual (auscultador telefónico) O auscultador Blaupunkt TH 07 ( ) permite telefonemas com ou sem mãos livres. A comutação de mãos livres para operação com auscultador realiza-se automaticamente quando é levantado o auscultador. No auscultador encontra-se um íman relativamente forte. Mantenha afastado tudo quanto reage a influências magnéticas, por ex., disquetes, cartões de crédito, etc. Podem ser apagados dados importantes. Amplificador Todos os amplificadores da Blaupunkt. Sistema de comando por voz (só disponível na língua alemã) Com o sistema de comando por voz VOCS 08, independente do orador, você pode comandar as funções mais fundamentais com determinadas palavras, pronunciadas em alemão. A distracção do trânsito claramente reduzida durante o comando do sistema representa, para além do conforto, um considerável aumento de segurança. Cartão SIM Este aparelho está previsto para a utilização de um telefone com cartões SIM 3 V modernos. Contacte, por favor, o seu revendedor. 8

9 COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO Colocar o aparelho em funcionamento Modo áudio (sem telefone) Prima a tecla ON. Nota: Se a gaveta do cartão não estiver inserida ao ligar-se o modo áudio, o aparelho desliga-se automaticamente ao fim de 15 segundos. Inserindo a gaveta do cartão dentro de um período de 15 segundos, evitará que o aparelho seja desligado. Se colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, marque o código de segurança, constituído por quatro dígitos e marcado no cartão do rádio, utilizando as teclas 0-9 do teclado. Se tiver introduzido um algarismo errado, prima a tecla CLR para apagar o algarismo. Prima OK para confirmar a marcação. No modo áudio e telefone Quando a gaveta do cartão estiver inserida, empurre ligeiramente a gaveta do cartão na direcção do aparelho até sentir uma resistência ligeira. Largue a gaveta do cartão. A gaveta do cartão é ejectada pelo aparelho. Coloque o cartão SIM, com o chip virado para cima e na direcção do aparelho, na gaveta do cartão e na ranhura até sentir uma resistência ligeira. Pressione o cartão SIM ligeiramente atrás, para dentro da gaveta do cartão, de modo que esse fique completamente assente na gaveta do cartão. Empurre a gaveta do cartão cuidadosamente para dentro do aparelho, até sentir uma resistência ligeira e ouvir a gaveta do cartão a engatar. O aparelho é ligado. Se a consulta do PIN estiver activa, aparece a mensagem INTRODUZ.PIN no visor. Para isso, leia Ligar / Desligar o código PIN. Retirar o cartão SIM Nunca puxar o cartão SIM para fora! Perigo de danificação! Empurre o cartão SIM ligeiramente contra o aparelho. A gaveta do cartão é extraída. Retire o cartão SIM. Ligar / Desligar através da ignição do automóvel Desligue a ignição do automóvel, enquanto o aparelho estiver ligado, e tire a chave de ignição da fechadura. O aparelho desliga-se. Ligue a ignição do automóvel. O aparelho volta a ligar-se, se tiver desligado o aparelho anteriormente através da ignição do automóvel. Nota: Se a temporização de desconexão (temporizador de ignição) estiver ligada, o aparelho desliga-se com o respectivo atraso programado, depois de se ter desligado a ignição. Se o cartão SIM se encontrar ainda no aparelho quando se desliga o aparelho, este emite um sinal sonoro duplo. Se a ignição for desligada durante um telefonema, o aparelho continua ligado até terminar o telefonema. Regular a temporização de desconexão (temporizador de ignição) É possível programar se o aparelho deve continuar a funcionar depois de ter sido desligado e quanto tempo ele deve ficar ligado. Se estiver no modo do telefone, prima a tecla SRC para aceder ao modo do rádio. 9 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

10 COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Temp. ignição com as teclas Seleccione, com as teclas /, o ajuste pretendido entre 0 (nenhuma temporização de desconexão) e 90 min. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Ligar o aparelho com a ignição desligada Prima a tecla ON. O aparelho liga-se. Para poupar a bateria do automóvel, o aparelho desliga-se automaticamente ao fim de uma hora de funcionamento. Nova colocação em funcionamento após um corte de tensão Quando o RadioPhone for separado da bateria (por ex., para fins de reparação) e voltar depois a ser ligado, é necessário marcar novamente o código de segurança, indicado no passe do rádio, antes de voltar a pôr o aparelho em funcionamento a seguir ao corte de tensão. FUNÇÕES BÁSICAS Funções básicas Seleccionar o modo áudio É possível seleccionar um dos seguintes modos: rádio, leitor Multi-CD ou fonte áudio externa (quando instalada). Prima a tecla SRC as vezes necessárias, até que as funções do modo pretendido apareçam no visor. Ajustar o acesso directo às funções (PaX) É possível ocupar a tecla PaX com uma função frequentemente utilizada para aceder directamente a esta função. Podem seleccionar-se as seguintes funções: Radiotexto Número de telefone Caixa de correio Enviar SMS Selecção de rede Transferência de chamadas Lista telefónica. Nota: A ocupação da tecla PaX pode ser alterada sempre que o desejar. Programar a tecla PaX Mantenha a tecla PaX premida por mais de um segundo. A lista com as funções possíveis é visualizada. Se a tecla PaX estiver já programada, o cursor aparece em frente da ocupação actual. Seleccione a função pretendida com as teclas A mensagem Programa PaX terminado aparece no visor. O menu principal do telefone é visualizado. A tecla PaX pode ser agora utilizada. 10

11 FUNÇÕES BÁSICAS Chamar a função PaX Para aceder à função memorizada na tecla PaX, prima a tecla PaX. Regular o volume do sistema Regular o volume do sistema Quando liga o aparelho, este reproduz no volume inicial pré-ajustado. Para aumentar o volume do sistema, rode o regulador do volume para a direita. Para reduzir o volume do sistema, rode o regulador do volume para a esquerda. O valor ajustado é indicado no visor. Regular o volume inicial (Volume FIXO) Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Volume FIXO com as teclas Seleccione, com as teclas / ou com o regulador do volume, o volume inicial pretendido. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Se seleccionar o ajuste Last volume, o volume inicial corresponde ao último volume regulado no sistema. Regular o volume para o sinal sonoro de confirmação (bip) O sinal sonoro soa a título de confirmação, quando activar uma função premindo uma tecla por mais de 1 segundo. O volume deste sinal sonoro de confirmação pode ser regulado gradualmente entre 0 e 9. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item BIP com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima SRC para abandonar o menu DSC. Regular o volume para as informações de trânsito (Volume TA) É possível regular o volume para as informações de trânsito e o sinal sonoro indicando que não são captadas nenhumas informações sobre o trânsito. As informações de trânsito são reproduzidas neste volume, quando o volume do sistema está regulado a um nível mais baixo. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Volume TA com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas / ou com o regulador do volume. Prima SRC para abandonar o menu DSC. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 11

12 FUNÇÕES BÁSICAS Som e Balance / Fader Agudos (Treble) Prima a tecla AUDIO. Para regular os agudos, prima a tecla ou. Graves Prima a tecla AUDIO. Para regular os graves, prima a tecla ou. Distribuição do volume Balance Prima duas vezes a tecla AUDIO. Para regular o volume à esquerda / à direita, prima a tecla ou. Distribuição do volume Fader Prima duas vezes a tecla AUDIO. Para regular o volume atrás / à frente, prima a tecla ou. O menu áudio é abandonado voltando a premir a tecla AUDIO ou, automaticamente, ao fim de alguns segundos. Ajuste acústico música/voz As estações RDS são capazes de distinguir entre emissões de música ou voz. Para as emissões faladas, é possível proceder a uma adaptação do som: Desligar - Nenhuma adaptação do som Nível 1 - Linear (graves, agudos e Loudness não são realçados ou atenuados) Nível Ajuste diferenciado do volume, graves e agudos, com a função Loudness desligada Decida, por experiência auditiva, qual o ajuste que lhe agrada mais. As informações de trânsito são reproduzidas sempre na tonalidade voz. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Música/Fala com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Loudness Ligar / Desligar Loudness Para ligar e desligar a função Loudness, prima a tecla AUDIO por cerca de um segundo até soar um sinal sonoro. LOUDNESS LIG ou LOUDN. DESL aparece no visor por um período curto. Regular a acentuação de Loudness A adaptação dos graves baixos ao ouvido humano. É possível seleccionar o grau de acentuação: LOUD 1 - acentuação baixa LOUD 6 - acentuação mais alta Prima a tecla OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Loudness com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. 12

13 FUNÇÕES BÁSICAS Adaptar a luminância, cor e legibilidade Ajustar a cor da retroiluminação do aparelho É possível adaptar a retroiluminação do aparelho à iluminação dos instrumentos do seu automóvel. Pode-se escolher entre as cores verde e vermelho. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Vario Colour com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Ajustar a luminância da retroiluminação do aparelho É possível regular a retroiluminação do aparelho gradualmente à iluminação de dia (D) ou de noite (N), desde que haja uma ligação respectiva à iluminação dos instrumentos. Prima a tecla OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Luminância com as teclas Seleccione o item D ou N com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Optimizar a legibilidade do visor (ângulo visual) É possível optimizar a legibilidade do visor de acordo com o seu ângulo visual. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Ângulo com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Seleccionar a língua do sistema É possível escolher a língua em que o texto deve ser apresentado no visor. Quando não está inserido nenhum cartão SIM, no ajuste Automatic, o texto é exibido em inglês. Se estiver um cartão SIM inserido, o sistema escolhe a língua atribuída ao cartão SIM. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Idioma com as teclas Seleccione o ajuste pretendido com as teclas ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 13

14 FUNÇÕES BÁSICAS Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Protecção anti-roubo visual É possível determinar se a gaveta do cartão deve piscar para fins de protecção anti-roubo visual ou não. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item LED Card com as teclas Seleccione o ajuste Ligado ou Desligado com as teclas Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Alterar o código de acesso DSC Quando se procede a ajustamentos importantes no menu DSC, o sistema solicita primeiro a marcação de um código. Este código vem de fábrica definido em É possível definir um código próprio. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Alterar cod. com as teclas Marque, mediante o teclado, o código pré-definido de fábrica ou, caso já alterado, o código actualmente válido. Marque o novo código pretendido mediante o teclado. Volte a marcar mais uma vez o código novo. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Repor os ajustes pessoais Todos os ajustes efectuados no menu DSC para o rádio, o telefone ou o cartão SIM podem ser repostos. Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Setup com as teclas Seleccione o item Reset com as teclas Marque o código de acesso mediante o teclado. Seleccione o ajuste pretendido com as teclas Prima 2 vezes OK. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Instalar um aparelho externo Em vez do leitor Multi-CD, é possível ligar uma fonte áudio externa, equipada com uma saída Line, ao sistema. Tais fontes podem ser, por ex., leitores de CD portáteis, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3. Para instalar uma fonte de áudio externa, precisa de um cabo adaptador. Este cabo encontra-se à venda no seu concessionário autorizado da Blaupunkt. Ligar / Desligar o aparelho externo No modo do rádio, prima a tecla OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas 14

15 FUNÇÕES BÁSICAS Seleccione o item Fonte ext. com as teclas Seleccione o ajuste Ligado ou Desligado com as teclas Prima SRC para abandonar o menu DSC. O aparelho externo, quando instalado e ligado no menu, pode ser seleccionado mediante a tecla SRC. Protecção anti-roubo CODE O RadioPhone está equipado com um código a título de protecção contra roubo. O código é solicitado, sempre que o radiofone for separado da alimentação da tensão. A solicitação do código pode ser ligada e desligada. Ligar / Desligar a solicitação do código Com o aparelho desligado, mantenha premidas as teclas 1 e 4 do teclado. Ligue o aparelho inserindo o suporte do cartão ou a tecla ON. Uma solicitação do código é visualizada no visor. Marque o código válido mediante o teclado. A solicitação do código é ligada e desligada, respectivamente. Nota: O código consta do passe do rádio que é fornecido juntamente com o RadioPhone. Se for marcado três vezes seguidas um código errado, terá que se aguardar um determinado período. No visor aparece WAIT 1 HOUR. Durante essa hora, o aparelho tem de ficar ligado. MODO DO RÁDIO Modo do rádio Este aparelho está equipado com um receptor de RDS. Muitas estações que podem ser captadas em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais como o nome da estação. O nome da estação é exibido no visor, logo que for captado. O sistema RDS oferece mais vantagens através das funções AF e REG. Seleccionar o modo do rádio Quando se encontrar nos modos de telefone ou leitor Multi-CD, prima a tecla SRC as vezes necessárias até as funções do modo do rádio serem exibidas. Nota: O modo do telefone tem prioridade. Quando existe uma ligação telefónica ou quando esta está a ser estabelecida, não é possível comutar do modo de telefone para o modo do rádio ou leitor Multi-CD. Funções convenientes de RDS (AF, REG) As funções convenientes AF (frequência alternativa) e REG (regional), disponibilizadas pelo sistema RDS, ampliam o espectro de características do seu rádio. AF: Quando esta função de conveniência RDS está ligada, o aparelho busca automaticamente a frequência com o sinal mais forte da estação sintonizada. REG: Algumas estações, a determinadas alturas, subdividem o seu programa em programas regionais de conteúdo variado. A função REG evita que o auto- -rádio comute para uma frequência alternativa que contenha um programa diferente. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 15

16 MODO DO RÁDIO Ligar / Desligar AF Prima a tecla #/AF. A sigla AF é apresentada no visor, quando a função de conveniência RDS está ligada. Ligar / Desligar REG Prima a tecla #/AF por cerca de 1 segundo, até REGIONAL ON ou REGIO- NAL OFF aparecer no visor. REG aparece no visor, quando a função REG está ligada. Seleccionar a banda de ondas e o nível de memória Este aparelho permite-lhe captar programas nas bandas de frequência FM, OM e OL (AM). Para comutar entre as várias bandas de onda ou entre os níveis de memória, prima a tecla BND. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações. Sintonia automática das estações (busca) Prima a tecla ou. A próxima estação que possa ser captada será sintonizada. Regular a sensibilidade da busca automática das estações É possível determinar se devem ser sintonizadas apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos. Prima a tecla para comutar entre sensibilidade alta (recepção a grande dis- * tância) e sensibilidade baixa (recepção a curta distância). No visor aparece lo quando está regulada uma recepção a curta distância. No menu DSC, é possível regular o grau da sensibilidade para recepção a curta distância (LO) e para recepção a grande distância (DX). Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Sensibilidade com as teclas Seleccione o item DX ou LO com as teclas Seleccione, com as teclas /, o ajuste pretendido. Prima SRC para abandonar o menu DSC. Procurar/Sintonizar as estações manualmente As estações também podem ser sintonizadas manualmente. Prima a tecla ou. Nota: Só é possível efectuar uma sintonia manual das estações, se a função AF estiver desactivada. Marcação directa da frequência Nos níveis de memória FM e FMT, uma frequência também pode ser introduzida directamente mediante o teclado. Marque 0. Marque a frequência sem vírgula. Se pretender apagar a marcação, prima CLR. Folhear as cadeias de estações Quando uma estação disponibiliza vários programas, você tem a possibilidade de folhar esta chamada cadeia de estações. Prima a tecla ou para comutar para a próxima estação pertencente à cadeia de estações. 16

17 MODO DO RÁDIO Nota: Para poder utilizar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar activa. Memorizar as estações manualmente Seleccione o nível de memória pretendido: FM, FMT ou OL. Sintonize a estação pretendida. Para as posições da memória 1-9 prima uma das teclas 1-9 por cerca de 1 segundo até soar um bip. Para as posições da memória (só em FM) prima por um período curto a tecla 1. prima uma das teclas 0-9 por cerca de 1 segundo até soar um bip. Memorizar automaticamente as estações com o sinal mais forte (Travelstore) As nove estações com os sinais mais fortes da região podem ser memorizadas automaticamente (apenas FM). As estações são memorizadas no nível de memória FMT. Nota: As estações memorizadas anteriormente neste nível de memória são apagadas durante este processo. Prima BND/TS. A memorização é iniciada. TRAVELSTORE é exibido de forma intermitente no visor. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação memorizada na posição 1 do nível de memória FMT. A lista de estações é exibida por alguns segundos. Chamar uma estação memorizada Há várias possibilidades para chamar uma estação memorizada. Teclado Seleccione o nível de memória ou a banda de ondas pretendida. Para as posições da memória 1-9 prima por um período curto a tecla pretendida 1-9. Para as posições da memória prima por um período curto a tecla 1. Prima, dentro de 2 segundos, a tecla pretendida 0-9. Menu Seleccione o nível de memória ou a banda de ondas pretendida com a tecla BND. Prima a tecla MEM. Um menu é visualizado no visor apresentando as estações memorizadas. Seleccione a estação pretendida premindo as teclas Prima a tecla OK para sintonizar a estação pretendida. Comutação entre estereo / mono Quando liga o aparelho, este reproduz em estereo. No caso de má recepção, o aparelho comuta automaticamente para a reprodução em mono. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 17

18 MODO DO RÁDIO Seleccionar a indicação de radiotextos Prima OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Radiotexto com as teclas Seleccione, com as teclas /, um dos seguintes ajustes. Desligado - sempre desligado Ligado - sempre ligado On/Eng. off - só ligado quando a ignição está desligada Prima OK para confirmar o ajuste seleccionado. Prima SRC para abandonar o menu DSC. RECEPÇÃO DE INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO Recepção de informações de trânsito Ligar / Desligar a prioridade de informações de trânsito Prima a tecla TA. A prioridade de informações de trânsito está ligada, quando TA for apresentado no visor. Nota: É emitido um sinal sonoro, quando, durante a escuta de uma estação que emite informações de trânsito, abandonar o raio de alcance da mesma. quando, durante a escuta de um CD, abandonar o raio de alcance da estação de trânsito sintonizada e a busca efectuada automaticamente a seguir não encontrar nenhuma estação nova que transmite informações sobre o trânsito. quando mudar de uma estação que transmite informações sobre o trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço. Neste caso, desligue a prioridade das informações de trânsito ou comute para outra estação que transmita informações de trânsito. 18

19 MODO DO LEITOR MULTI-CD Modo do leitor Multi-CD Seleccionar o modo do leitor Multi-CD Quando se encontrar nos modos do telefone ou rádio, prima a tecla SRC as vezes necessárias até as funções do leitor Multi-CD serem exibidas. Nota: O modo do telefone tem prioridade. Quando existe uma ligação telefónica ou quando esta está a ser estabelecida, não é possível comutar do modo do telefone para o modo do rádio ou leitor Multi-CD. Seleccionar um CD Há várias possibilidades para seleccionar um CD. Seleccionar passo a passo um CD Para mudar, em sentido ascendente ou descendente, para um novo CD, prima a tecla ou uma ou várias vezes. Seleccionar um CD directamente mediante o teclado Prima a tecla correspondente 1-9 do teclado. Seleccionar um CD directamente a partir do menu Prima a tecla MEM. Um menu aparece no visor apresentando os CDs carregados. Seleccione o CD pretendido com as teclas Prima a tecla OK para reproduzir o CD seleccionado. Seleccionar as faixas Para mudar para uma outra faixa, em sentido ascendente ou descendente, prima uma ou várias vezes a tecla ou. Busca rápida (com som) Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente mantenha a tecla ou premida até a busca rápida for iniciada para a frente ou para trás. Ler as faixas numa ordem aleatória (MIX) Prima por um curto período a tecla * /MIX. Todas as faixas do CD que está a ser reproduzido são lidas numa ordem variável seleccionada aleatoriamente pelo aparelho. As faixas dos CDs seguintes serão lidas igualmente numa ordem aleatória. Para terminar a leitura aleatória das faixas, volte a premir a tecla * /MIX. Fazer exibir a lista dos CDs carregados Prima a tecla MEM. Designar os CDs Para reconhecer melhor os seus CDs, o seu aparelho permite-lhe dar nomes individuais a um total de 99 CDs. Os nomes podem ter, no máximo, 7 caracteres. No modo de leitura Multi-CD, prima a tecla OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 19

20 MODO DO LEITOR MULTI-CD Seleccione o item Disc Naming com as teclas Seleccione o item Alterar nome com as teclas Seleccione o CD pretendido com as teclas A primeira caixa de introdução pisca. Pode começar com a introdução. Introduza um nome mediante o teclado. Para o efeito, leia o parágrafo Introduzir nomes no capítulo Telefone. Prima OK para confirmar a introdução. Para designar mais CDs, proceda sempre conforme se segue. Seleccione o CD próximo que pretende designar utilizando a tecla ou. Introduza o nome mediante o teclado. Prima OK para confirmar a introdução. Para terminar a designação dos CDs prima a tecla SRC. Para terminar a designação dos CDs sem memorização prima duas vezes a tecla CLR por um período longo. Apagar caracteres singulares ou sequências completas de caracteres Durante a introdução, é possível apagar caracteres singulares ou sequências completas de caracteres. Para apagar caracteres singulares, seleccione o carácter que pretende apagar premindo as teclas Prima a teca CLR por um período curto. Para apagar sequências completas de caracteres, prima a tecla CLR por mais de 1 segundo. Apagar o nome de um CD Prima a tecla OK para aceder ao menu DSC. Seleccione o item Rádio com as teclas Seleccione o item Disc Naming com as teclas Seleccione o item Apagar nome com as teclas Um menu de selecção é exibido apresentando os nomes memorizados. Para apagar o nome de um DC, seleccione com as teclas / o nome pretendido. O nome é apagado; o menu de selecção dos nomes volta a ser exibido. Para apagar todos os nomes memorizados, prima OK por mais de 1 segundo. Para abandonar o menu DSC, prima a tecla SRC. 20

21 FUNÇÕES DO TELEFONE Generalidades Chamada de emergência Com a parte telefónica do Antares T60, pode, a qualquer momento e em todo o mundo, enviar chamadas de emergência. As chamadas de emergência também podem ser activadas sem cartão SIM válido. A condição é estar disponível apenas uma rede GSM 900. O número de emergência na rede GSM é, em todo o mundo, o 112. Você é ligado sempre à central de socorros mais próxima. Ligue o aparelho, introduzindo a gaveta do cartão. Se o aparelho tiver sido desligado anteriormente com a tecla de ligar/desligar, prima a tecla de ligar/desligar. O aparelho é ligado. Prima a tecla. É activado o modo do telefone, e aparece um aviso: é visualizado Nenhum SIM Card válido. Introduza 112 com o teclado 12. Prima a tecla. É estabelecida uma ligação à central de pronto-socorro mais próxima. Dê as informações necessárias, com a maior exactidão possível. Termine a conversa só quando lhe for pedido! Atenção: Inicie uma chamada de emergência com 112 só em casos de emergência. O abuso das chamadas de emergência pode ter consequências legais. ATENDER/FAZER CHAMADAS TELEFÓNICAS Atender/Fazer chamadas telefónicas Seleccionar o modo do telefone Quando já estiver inserido um cartão SIM válido, prima a tecla. É activado o modo do telefone. No visor aparece a rede seleccionada. Inserir o cartão SIM Quando estiver inserida a gaveta do cartão, faça uma ligeira pressão contra a gaveta do cartão, na direcção do aparelho, até sentir uma ligeira resistência. Solte a gaveta do cartão. A gaveta do cartão é extraída. Coloque o cartão SIM, com o chip virado para cima e na direcção do aparelho, sobre a gaveta do cartão e na ranhura até sentir uma ligeira resistência. Prima ligeiramente o cartão SIM atrás, sobre a gaveta do cartão, de forma a assentar completamente sobre a gaveta do cartão. Empurre cuidadosamente a gaveta do cartão para dentro do aparelho, até sentir uma ligeira resistência e ouvir a gaveta do cartão a engatar. O aparelho é ligado. Se a consulta do PIN estiver activada, aparece a mensagem INTRODUZ. PIN no visor. Para isso, leia Ligar / Desligar o código PIN. Introduzir o código PIN O código PIN (número de identificação pessoal) protege o seu telefone contra abusos por terceiros. O código PIN é-lhe fornecido juntamente com o PUK (número de desbloqueio pessoal) com o seu cartão SIM pelo seu fornecedor (prestador de serviços). ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 21

22 ATENDER/FAZER CHAMADAS TELEFÓNICAS Você pode a qualquer momento alterar o seu código PIN; para isso, leia Alterar o código PIN. Atenção: Anote bem o seu código PIN e não o dê a terceiros! Quando aparecer INTRODUZ. PIN no visor, introduza o seu número PIN começando com o primeiro algarismo 0-9 do teclado. Prima, depois de ter marcado o código PIN completo, a tecla OK ou a tecla #. Nota: Se tiver marcado três vezes seguidas um código PIN errado, o cartão SIM fica bloqueado. Para isso, leia Desbloquear o cartão SIM. Quando o código PIN tiver sido correctamente marcado e confirmado, o aparelho é ligado e o último modo de operação seleccionado é activado (rádio, leitor Multi-CD ou telefone). Ligar/Desligar o código PIN Quando o seu cartão SIM suportar esta função, você pode, conforme quiser, ligar ou desligar a consulta do código PIN. Quando está desligada a consulta do PIN, qualquer pessoa pode telefonar com o seu cartão SIM e o seu Antares T60. Quando está activada a solicitação do PIN, em cada ligação do aparelho com o cartão SIM, é preciso marcar o PIN válido. Nota: A solicitação do PIN só pode ser desligada, se esta função for suportada pelo seu cartão SIM. Seleccione o modo do telefone com a tecla. É visualizado o menu DSC. O cursor em Setup. 22 está Prima a tecla as vezes necessárias até o cursor apontar para o item Código PIN. Seleccione, com as teclas /, o código PIN que pretende ligar/desligar (normalmente PIN 1). É visualizado um menu PIN 1 com as funções possíveis. Seleccione, com as teclas /, a função desejada Ligado ou Desligado. Para confirmação da comutação, tem que ser marcado o código PIN. Marque o seu número PIN começando com o primeiro algarismo 0-9 do teclado. Você regressa ao menu de saída PIN 1. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até entrar no menu principal ou mantenha premida a tecla CLR por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Alterar o código PIN Chame o menu PIN 1 como descrito em Ligar / Desligar o código PIN. Seleccione a função Alterar com as teclas Introduza o número PIN antigo começando pelo primeiro algarismo 0-9 do teclado. Introduza o seu novo número PIN começando com o primeiro algarismo 0-9 do teclado e confirme a sua introdução, repetindo o novo número PIN. Você regressa ao menu PIN 1.

23 ATENDER/FAZER CHAMADAS TELEFÓNICAS Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Desbloquear o cartão SIM Depois de ter marcado três vezes seguidas um código PIN errado, o cartão SIM é bloqueado. Para desbloquear o cartão SIM, é preciso marcar o PUK. PUK significa código pessoal de desbloqueio. O PUK tem oito dígitos e é fornecido pelo fornecedor juntamente com o cartão SIM e o código PIN. O PUK não tem possibilidade de ser alterado! Quando é inserido no aparelho um cartão SIM bloqueado, aparece a solicitação INTRO- DUZ. PUK. Introduza o seu PUK de oito dígitos começando com o primeiro algarismo 0-9 do teclado e prima a tecla OK ou #. AJUSTES DO TELEFONE Funções básicas Regular o volume Você pode alterar o volume do sinal de chamada, da fala mãos livres e do auscultador (auscultador disponível como acessório) durante uma chamada/conversa. Rode, para isso, o regulador do volume durante uma chamada ou conversa para a esquerda, para diminuir o volume, e para a direita para aumentar o volume. Além disso, podem ser pré-seleccionados no menu os volumes para o sinal de chamada, a fala mãos livres e o auscultador. Regular o volume do sinal de chamada O volume do sinal de chamada pode ser regulado no menu em passos de 0 a nove. Nota: Com o ajuste 0, o sinal de chamada está desligado. As chamadas a entrar são depois apenas visualizadas no visor. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. É visualizado o menu de setup. O cursor está em Volume. Sinal cham. O sinal de chamada será reproduzido no volume ajustado. Regule, com as teclas / ou com o regulador do volume, o volume pretendido. Você regressa ao menu de volume. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 23

24 AJUSTES DO TELEFONE Prima a CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Regular o volume da fala mãos livres O volume da fala mãos livres pode ser ajustado em passos de 0 a 63. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. É visualizado o menu de setup. O cursor está em Volume. Mãos livres. O sinal de chamada será reproduzido no volume ajustado. Regule, com as teclas / ou com o regulador do volume, o volume pretendido. Você regressa ao menu de volume. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Regular o volume do kit manual (auscultador opcional) O volume do auscultador pode ser ajustado em passos de um a oito. Este item do menu só está disponível, quando estiver instalado um auscultador opcional. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. É visualizado o menu de setup. O cursor está em Volume. 24 Auscultador. O sinal de chamada será reproduzido no volume ajustado. Regule, com as teclas / ou com o regulador do volume, o volume pretendido. Você regressa ao menu de volume. Prima a CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Emissão de informações de trânsito (TA) durante uma conversa em mãos livres É possível determinar se, durante um telefonema, devem ser emitidas ou reprimidas informações de trânsito. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. TA/ Chamada. É visualizado o menu TA DURANTE TELE- FONEMA. Seleccione o ajuste pretendido Ligado ou Desligado com a tecla. Se tiver seleccionado Ligado, tem que ser ajustado o canal em que devem ser emitidas as informações sobre o trânsito. Seleccione o ajuste pretendido À esquerda ou À direita com a tecla. Você regressa ao menu de setup.

25 Prima a CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Seleccionar o sinal de chamada Você pode seleccionar entre seis diferentes sinais de chamada: para baixo e para cima, oitava, trilo, oitava dupla (2x oitava), trilo duplo (2x trilo), trítono e desligado. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. Sinais cham. É visualizado o menu SINAIS CHAM. Sinal cham. É reproduzido o sinal de chamada actualmente ajustado. Seleccione, com as teclas /, o sinal de chamada pretendido. Você regressa ao menu SINAIS CHAM. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. AJUSTES DO TELEFONE Funções de serviço Controlo acústico Com o controlo acústico você pode, durante uma chamada, fazer soar um sinal em intervalos seleccionáveis de tempo. Esta função é útil para o controlo de custos. Os intervalos de tempo para o controlo acústico podem ser livremente seleccionados de 15 a 300 segundos. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. Timer acúst. É visualizado o menu CONTROLO ACÚS- TICO. Atrás de TIMER, é visualizado o tempo ajustado em segundos. Seleccione, com a tecla, o ajuste pretendido Desligado ou TIMER. Se tiver seleccionado Desligado, regressa ao menu de setup. Se tiver seleccionado TIMER, pode ajustar o intervalo dos sinais. Ajustar o temporizador Ajuste com as teclas 0-9 do teclado o intervalo de tempo pretendido. A marcação pode ser corrigida com a tecla CLR. Você regressa ao menu Setup. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 25

26 AJUSTES DO TELEFONE Fazer visualizar a taxa / tempo dos telefonemas Quando esta função é suportada pelo seu operador de rede, você pode fazer visualizar os tempos dos telefonemas e as taxas para a última chamada e para todos os telefonemas. Prima, no modo do telefone, a tecla OK. É visualizado o menu DSC. O cursor está em Setup. Menu. Seleccione, com a tecla, Taxa, tempo. O menu TAXA, TEMPO é visualizado. Seleccione, com a tecla, o ajuste pretendido para a visualização do último telefonema ou de todos os telefonemas realizados. A informação pretendida é visualizada no visor. Se quiser regressar ao menu anterior, prima a tecla OK. Repor o contador Seleccione, no menu TAXA, TEMPO, o item Reset. Introduza, com as teclas 0-9 do teclado, o código de acesso ao aparelho, constituído por quatro dígitos. Você regressa ao menu TAXA, TEMPO. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. Ajustar a visualização da taxa e do tempo durante um telefonema É possível fazer visualizar, durante um telefonema, as taxas em curso ou, se quiser, o tempo de conversação decorrido. Seleccione no menu TAXA, TEMPO o item Durante conv. O menu INDICAR DURANTE CONV é visualizado. Seleccione, com a tecla, o ajuste pretendido para a visualização da Taxa ou do Tempo. Você regressa ao menu TAXA, TEMPO. Prima a tecla CLR as vezes necessárias até regressar ao menu principal ou mantenha a tecla CLR premida por mais de um segundo para regressar ao menu DSC. 26

27 Telefonar Marcar o número de telefone Há várias possibilidades para marcar o número de telefone: Marcação manual, Marcação abreviada, Marcação rápida e Seleccionar o número a partir da lista telefónica. Marcação manual Marque, com as teclas 0-9 do teclado, o número de telefone de destino com indicativo. Se tiver marcado por engano um algarismo errado, pode editar o algarismo erradamente introduzido premindo as teclas CLR, e. Quando o número for visualizado por completo no visor, prima a tecla. O aparelho tenta estabelecer uma ligação para o número de telefone de destino. Nota: Para telefonar na rede GSM, é preciso marcar sempre o indicativo do número de telefone. Mesmo se você seleccionar o número do telemóvel de um assinante que tenha um número no mesmo operador, o indicativo do operador tem que ser sempre seleccionado junto. Apenas os números de assistência do seu operador, bem como o número da consulta da caixa postal é que são marcados sem indicativo. Marcação abreviada (pela memória do aparelho) As posições de memória 1-9 do RadioPhone podem ser seleccionadas directamente. Mantenha premida a tecla 1-9 do teclado, para as respectivas posições de memória do RadioPhone, durante um período mais prolongado. TELEFONAR O respectivo número ou o nome da entrada é visualizado e inicia-se o estabelecimento da comunicação. Marcação rápida (pela memória do cartão SIM) As posições de memória 1-9 do cartão SIM podem ser seleccionadas directamente. Prima a tecla *. Mantenha premida a tecla 1-9 do teclado, para a respectiva posição de memória do cartão SIM, durante mais tempo. O respectivo número ou o nome da entrada é visualizado e inicia-se o estabelecimento da comunicação. Seleccionar o número a partir da lista telefónica É possível chamar a partir da lista telefónica os números de telefone que tenha memorizado anteriormente. Para mais informações sobre a memorização de números e os nomes memorizados na lista telefónica, ver o capítulo Lista telefónica. Prima, no modo do telefone, a tecla MEM. É visualizada a lista telefónica. Você pode escolher se pretende procurar um entrada na memória pelo nome ou pela posição. Seleccione, com a tecla, o método de busca pretendido. Busca pelo nome Se tiver seleccionado a opção Busca pelo nome, aparece uma solicitação de introdução. Introduza até três letras iniciais da entrada pretendida com as teclas 0-9 do teclado. Leia, se necessário, a secção Introduzir nome/número de telefone no capítulo Lista telefónica. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 27

Seu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60

Seu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT ANTARES T60. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS

Leia mais

Hollywood C30 Melbourne C30

Hollywood C30 Melbourne C30 Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Wien RD 127 San Remo RD 127

Wien RD 127 San Remo RD 127 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço phone Helsinki RTM 127 Instruções de serviço Os números de posição encontram-se na breve instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1 11 Telecomando RCT 07 (opcional) 15 16

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

Leia mais

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança

Leia mais

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna

Leia mais

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço. Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

Leia mais

Instrução de serviço. Verona CR 43

Instrução de serviço. Verona CR 43 Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente

Leia mais

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3

Leia mais

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir DEUTSCH 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Santa Monica C50 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço Radio / CD Heidelberg CD51 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

Bremen CD

Bremen CD Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações

Leia mais

O TELEFONE Telefone em linha. Escuta Amplificada na base. Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base.

O TELEFONE Telefone em linha. Escuta Amplificada na base. Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base. O TELEFONE Telefone em linha Escuta Amplificada na base Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base Ícone bateria -1- Número do posto móvel Campainha silenciosa EXT Chamada externa

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,

Leia mais

Porto CD San Remo CD

Porto CD San Remo CD Radio / CD Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

Acapulco MP Daytona MP

Acapulco MP Daytona MP Radio / CD Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas

Leia mais

Hamburg CD70 Phoenix CD70

Hamburg CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Hamburg CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 SVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

Nashville DAB

Nashville DAB Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 13 14 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar / desligar o aparelho,

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em  CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guia de iniciação rápida 1 Ligar 2 Instalar 3 Divertir-se O que encontrar na caixa Base OU Telefone

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SOM 2 INTRODUÇÃO... 4 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 4 Controlos e indicações... 5 Ligar /Desligar... 5 Controlo do volume... 5 Sintonizador FM... 5 Entrada auxiliar...

Leia mais

Manual de início rápido CD180

Manual de início rápido CD180 Manual de início rápido CD180 Instruções de segurança importantes Utilize apenas a alimentação apresentada nos dados técnicos. Não permita que o produto entre em contacto com líquidos. Existe risco de

Leia mais

Manual de início rápido

Manual de início rápido Registe o seu produto e obtenha assistência em www.philips.com/welcome CD191 CD196 Manual de início rápido 1 Ligar 2 Começar 3 Beneficie de Instruções de segurança importantes Utilize apenas a alimentação

Leia mais

Índice 1. INSTRUÇÕES PRELIMINARES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTEÚDO DA EMBALAGEM VISTAS DO PRODUTO 5 2. CARREGAR O DISPOSITIVO 6

Índice 1. INSTRUÇÕES PRELIMINARES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTEÚDO DA EMBALAGEM VISTAS DO PRODUTO 5 2. CARREGAR O DISPOSITIVO 6 O símbolo da seta com forma de relâmpago, dentro de um triângulo equilátero, destina-se a avisar o utilizador da presença de tensões perigosas não isoladas no interior do produto, que poderão ser de suficiente

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Brooklyn MP

Brooklyn MP Radio / CD / MP3 Brooklyn MP35 7 645 261 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 12 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador (Mute).

Leia mais

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço Radio / CD Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Optional / Tilval / Opcional / Opção 2 1 21 20 3 17 16 2 Índice Instruções abreviadas... 105 Telecomando de volante...

Leia mais

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ÍNDICE Instruções breves... 106 Indicações importantes...

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422  Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. CONTROLOS E INDICADORES Vista Frontal Vista traseira 1. Botão

Leia mais

Heidelberg CD

Heidelberg CD Radio / CD Heidelberg CD52 7 642 280 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Radio / Cassette Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan

Leia mais

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...

Leia mais

Bremen MP

Bremen MP Radio / CD / MP3 Bremen MP74 7 644 820 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.

Leia mais

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS

Leia mais

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Radio / Cassette Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Instruções de serviço 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 5 6 7 8 2 Indice Instruções breves... 117 Indicações importantes... 120 O que

Leia mais

Acapulco MP Casablanca MP

Acapulco MP Casablanca MP Radio / CD / MP3 Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 17 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS

Leia mais

Manual de início rápido CD181/CD186

Manual de início rápido CD181/CD186 Manual de início rápido CD181/CD186 Instruções de segurança importantes Utilize apenas a alimentação apresentada nos dados técnicos. Não permita que o produto entre em contacto com líquidos. Existe risco

Leia mais

Instruções de manejo. London RDM 43

Instruções de manejo. London RDM 43 Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128

Leia mais

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço Rádio / Cassete Dresden RCR 45 Instrução de serviço ÍNDICE Breve instrução... 4 Indicações importantes... 7 O que é imprescindível saber... 7 Segurança no trânsito... 7 Montagem/ligação... 7 Sistema de

Leia mais

Laguna CD

Laguna CD Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar

Leia mais

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço Radio / CD Toronto RDM 128 Instrução de serviço 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 187 Indicações

Leia mais

Calisto P240. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Calisto P240 USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240 USB

Leia mais

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Verona C51 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH 2 4

Leia mais

Woodstock DAB

Woodstock DAB Radio / DAB / CD / MMC / MP3 Woodstock DAB54 7 644 708 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna här Por

Leia mais

Bronx MP

Bronx MP Radio / CD / MP3 Bronx MP75 7 645 805 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Instrução de serviço. München CD 43

Instrução de serviço. München CD 43 Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para

Leia mais

Doro Secure 580IUP. Manual do utilizador. Português

Doro Secure 580IUP. Manual do utilizador. Português Doro Secure 580IUP Manual do utilizador Português Nota! Todas as imagens destinam-se exclusivamente a fins ilustrativos, podendo não representar com rigor o dispositivo real. Português 1. Ligar/desligar

Leia mais

Bologna C52 Carolina DJ52

Bologna C52 Carolina DJ52 Radio / Cassette Bologna C52 Carolina DJ52 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha assistência em. M550 M555. Manual do utilizador resumido

Registe o seu produto e obtenha assistência em.  M550 M555. Manual do utilizador resumido Registe o seu produto e obtenha assistência em www.philips.com/support M550 M555 Manual do utilizador resumido Instruções de segurança importantes Aviso A rede eléctrica está classificada como perigosa.

Leia mais

Leitura de um dispositivo USB Saída COAXIAL

Leitura de um dispositivo USB Saída COAXIAL DVD-22675 Leitura de um dispositivo USB 13 17 10. 19 Saída COAXIAL 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 RAN 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2 29 30 31 32 33 34 35 1. OPEN/CLOSE: para abrir e fechar a

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31 Radio / Cassette Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço.

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço. DAB-Radio / CD / MP3 / MMC Woodstock DAB52 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR M I T E L N E T W O R K S 5001 IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO SEU TELEFONE 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP Resilientes 2 Sugestões

Leia mais

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. Leitor MP3 PARA MODELO NO MPUB555 Manual de Instruções Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. PT 1 Visão Externa 1 PLAY / Ligar/Desligar 2 Entrada de Fones 3 REC: Gravação 5

Leia mais

San Francisco RDM 127

San Francisco RDM 127 Radio / CD San Francisco RDM 127 Instrução de serviço 20 19 18 17 16 15 14 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Indice Instruções breves... 208 Indicações importantes... 214 O que é imprescindível ler... 214

Leia mais

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem 71 Português Capítulo 1: Introdução Esta nova TVGo A31 Genius é o meio ideal para ver tv ou vídeo no seu monitor TFT / LCD / CRT até 1280 x 1024 pixeis. Esta caixa de tv/vídeo permite-lhe desfrutar de

Leia mais

Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..

Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607.. Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência

Leia mais

Manual de Instalação e Programação CA60Plus

Manual de Instalação e Programação CA60Plus Manual de Instalação e Programação CA60Plus Instalação 1- Aberturas para montagem; 2- Placa principal CA60Plus; 3- Terminais da tensão da rede c/ fusível de protecção; 4- Terminais de Ligação; 5- Entrada

Leia mais

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 Consultar o nüvi Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto

Leia mais

Manual do Utilizador do Connection Manager

Manual do Utilizador do Connection Manager Manual do Utilizador do Connection Manager Edição 1.0 2 Índice Sobre a aplicação Gestor de ligações 3 Actualizar a aplicação Gestor de ligações 9 Resolução de problemas de ligação 10 Como começar 3 Abrir

Leia mais

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB www.blaupunkt.com Car Radio DAB CD SD/MMC MP3 Nashville DAB47 7 647 661 310 Bedienunganleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo

Leia mais

Instruções de Utilização. Teclado para código

Instruções de Utilização. Teclado para código Instruções de Utilização Teclado para código 605.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...10 Sequência da colocação

Leia mais

Ouvir novas mensagens gravadas no atendedor de chamadas (aplicável apenas ao modelo CD145)

Ouvir novas mensagens gravadas no atendedor de chamadas (aplicável apenas ao modelo CD145) Ouvir novas mensagens gravadas no atendedor de chamadas (aplicável apenas ao modelo CD145) na estação de base para ligar o atendedor de chamadas, o LED acende na estação de base para desligar o atendedor

Leia mais