INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA INJETORES MEDJET
|
|
- João Martini Leveck
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA INJETORES MEDJET MEDJET MC1.6 MEDJET MB1.8 MEDJET MA2.2 MEDJET MA2.2 HB MEDJET MX2.4 HB Conteúdo: A embalagem contém um injetor + um cartucho descartável de uso estéril para a implantação de lentes hidrofóbicas dobráveis ou lentes intraoculares hidrofílidas (IOL). Os números que aparecem no código do produto indicam o tamanho estimado da incisão da córnea. Descrição: O injetor consiste em duas peças: Cartucho (Figura 1.): esta é uma peça construída por duas asas que carregam molas de carga e depósito. Há um slot nas bordas de ambas as docas de carregamento que limitam o carregamento para as aletas. O cartucho é embalado separadamente numa pequena bandeja de plástico selado e é colocado sob o bico na embalagem primária. Corpo (Figura 2.) contêm as seguintes partes: corpo barra propulsora êmbolo Doca Figura 1. Cartucho injetor de uso único. Figura 2. Corpo do injetor de uso único. 1 / 8
2 O invólucro do corpo do cartucho, a barra propulsora e o êmbolo são feitos de plástico resistente. A mola é fabricada em aço inoxidável para utilização médica. Indicações: Os injetores MEDJECT da Medicontur são indicados para o implante de lentes dobráveis hidrofilícas ou lentes intraoculares hidrofóbicas na câmara posterior do olho (Sulco ciliar ou saco capsular), após remover a lente com cataratas por meio dos processos de faco emulsificação ou extra capsular Contraindicações: Não há contraindicações conhecidas para a utilização dos injetores durante a implantação das lentes intraoculares. Embalagem: O corpo e o cartucho do injetor são embalados num blister de plástico rígido, selado para garantir a esterilização adequada. A embalagem também contêm este folheto médico. Esterilização: Este injetor foi esterilizado por óxido de etileno, depois de ser embalado numa sala limpa. A esterilização é garantida desde que a embalagem não esteja aberta ou danificada. O processo de esterilização está marcado na caixa. Armazenamento: Armazenar á temperatura ambiente. Não exponha á luz solar direta. Não congelar. Mantenha seco, proteger da humidade e da água. Prazo de validade: Não utilize este medicamento após o prazo de validade indicado na embalagem, blister e na etiqueta do produto. A data de validade refere-se ao primeiro dia do mês da data de expiração. Condições de transporte: Manusear com cuidado. Avisos: Não use se a embalagem esterilizada estiver aberta ou danificada. Não reesterilizar (por qualquer meio). Não usar se expirado. Não reutilizar. Qualquer reutilização deve ser evitada pois pode representar sério risco para a saúde, quer por o produto não estar esterilizado quer por qualquer defeito mecânico causado pelo uso prévio. 2 / 8
3 Precauções: É exigido um alto nível de habilidade cirúrgica para uma adequada implantação. O cirurgião/â deveria de ter observado e /ou participado em diversas implantações e ter terminado com sucesso um ou mais cursos apropriados antes de tentar realizar a primeira implantação. Antes de efetuar a primeira implantação o cirurgião/â deve ler todo o material fornecido pela Medicontur para um manuseamento correto e a inserção do implante. Interações: Não são conhecidas interações do injetor com drogas. Como o injetor é utilizado como uma ferramenta num procedimento cirúrgico complicado, a utilização de terapia anticoagulante e antiplaquetária pode aumentar o risco de complicações hemorrágicas ou anestésicos peri operatórios. Em condições ambientais razoavelmente previsíveis, não houve interação significativa nem são conhecidos possíveis danos causados pela exposição a campos magnéticos, influências elétricas externas, descargas electroestáticas, pressão ou variação de pressão, fontes térmicas de ignição, e aceleração. Informações do usuário: O cirurgião que irá realizar o implante deve informar o paciente sobre o processo de implantação e todos os seus efeitos secundários conhecidos ou riscos. O paciente deve informar o médico sobre quaisquer efeitos secundários após o implante. Manuseamento: Verifique os rótulos na caixa e no blister para garantir que não seleciona um dispositivo medico com validade expirada. Para a implantação de uma lente intraocular da Medicontur use um injetor apropriado. Encontre, por favor, a informação necessária em: É muito importante que a ponta afiada da ótica da lente implantada no saco capsular esteja em contacto com a cápsula posterior, por conseguinte, a lente tem de ser adequadamente posicionada no cartucho. Lentes dobráveis com 4 hápticos de laço (lentes Q-Flex): A marcação da háptica superior- no lado da ponta do injetor - É posicionado para a direita. O eixo de simetria da lente deve coincidir com o eixo de simetria do cartucho (ver Figura 3.). A seta indica a direção do movimento da lente durante a injeção. Figura 3. Posicionando as lentes com 4 hápticos para implantação dentro do saco capsular (Q-Flex) Marca de posicionamento na lente 3 / 8
4 Todas as lentes dobráveis com 2 hápticos incluindo as lentes hidrofílicos e hidrofóbicos Z-Flex Bi-Flex e suas versões tóricas: Coloque a lente no compartimento de carga na configuração "Z ou S invertido. O eixo da lente indicado na Figura 4, deve coincidir com o eixo de simetria do cartucho. A configuração "Z ou S invertido" significa que a extremidade superior dos meios hápticos - ao lado da ponta do Injetor - está posicionado à esquerda e na outra extremidade dos meios hápticos - ao lado do êmbolo do injetor - está colocado à direita (Figura 4). O arco mostra a direção do movimento da lente durante a injeção. Figura 4. Posicionando as lentes com dois hápticos para implante no saco capsular. Uso: Translade assepticamente o corpo do injetor, o cartucho, o material viscoelástico apropriado e o pacote estéril contendo a lente para a área estéril da sala de cirurgia. Verifique o corpo do injetor. A ponta de êmbolo não tem de sobressair do cartucho. Retrair o êmbolo do injetor se necessário. Analise cuidadosamente a aplicabilidade do injetor, use outro, se você tiver dúvidas sobre a sua funcionalidade. Abra as abas do cartucho até um ângulo de 130º, encha o depósito e cubra ambos os slots de carga com uma solução viscoelástica. Para implantação de lentes intraoculares hidrofóbicas não utilize uma solução viscoelástica coesa. Não deve de utilizar a solução salina equilibrada como único lubrificante. Verifique se a lente é adequada para a implantação. Abra o recipiente da lente e tire cuidadosamente a lente para fora. Use uma pinça fina sem dentes. Lavar completamente a lente com BSS. Não danificar as lentes ou os hápticos. Caso existe um corte nos meios hápticos (tipos de lente hidrofóbico acrílico Bi-Flex 877) não agarrar os meios hápticos e não comprimir durante o processo de carregamento. Agarre com cuidado a base do meio háptico durante a colocação da lente no interior do cartucho do injetor. A doca de carregamento do cartucho já está coberta com uma solução viscoelástica. Isto assegura que a superfície inferior da lente tem a lubrificação necessária durante a injeção. Coloque a lente na direção certa da doca de carregamento. Colocar a ponta dos meios hápticos sob a borda das ranhuras. Mantendo o ângulo das asas em 130º, pressione a lente com uma pinça e empurre as bordas da ótica com segurança por baixo das bordas das ranhuras (Figura 5.). 4 / 8
5 Figura 5. Posicionamento dos meios hápticos e da lente no cartucho. Cubra a superfície superior da lente com a solução viscoelástica. Se a lente é feita de material hidrofóbico, cobrir cuidadosamente toda a superfície dos meios hápticos (incluindo a superfície das fenestrações dos meios hápticos) com uma solução visco elástica dispersiva. Feche as asas do cartucho a 90º. Verifique se os bordos dos meios hápticos e da ótica estão completamente colocados sob as bordas das ranhuras. Isto irá impedir que qualquer parte da lente fique presa entre as pontas quando o cartucho é fechado. Com cuidado, comece a fechar as asas do cartucho. Ao completar esta etapa os dois cais de carga transformam-se numa câmara de carga fechada preenchida com a solução viscoelástica e a lente dobra para uma posição pronta para a injeção. Clique nas asas com firmeza. Toda a lente deve ser fechada para dentro da câmara de carga. Observe visualmente que a lente está corretamente dobrada no interior da câmara de carga. Insira o cartucho no slot do corpo do injetor, bloquear o cartucho com uma rotação suave das asas (Figura 6.a-c.). Figura 6.a-c. Inserção e o bloqueio do cartucho no corpo do injetor. Comece empurrando o êmbolo para a frente de uma maneira suave e controlada. Antecipar uma resistência ligeira inicial. Uma resistência significativa indica uma lente aprisionada (Pare a injeção, não injete a lente se estiver presa) No caso de uma injeção suave continuar a premir o êmbolo. Retirar o êmbolo alguns milímetros e empurre para a frente novamente. Essa etapa assegura que os hápticos não fiquem presos. Inserir a ponta do cartucho para dentro da câmara anterior do olho através de uma incisão da córnea. Não pare a injeção da lente se ele já começou. Todo o processo deve ser contínuo e ininterrupto a partir de agora. Quando a lente deixa o tanque completamente, libertar o êmbolo. 5 / 8
6 A lente é exibida no saco capsular. Remover a extremidade do cartucho a partir da câmara anterior com cuidado. Continuar o processo de acordo com o protocolo. Complicações peri-operatórias e pós-operatórias possíveis e efeitos indesejáveis Como com qualquer procedimento cirúrgico, há riscos envolvidos. O risco pode ser reduzido significativamente tendo em conta as instruções fornecidas pelo fabricante. Para os detalhes, por favor leia as instruções de uso da lente. Notificação de reclamações de clientes, incluindo alegações de elementos de qualidade observações adversas e outras relacionadas com dispositivos médicos: As reclamações de clientes, incluindo as queixas de qualidade, bem como quaisquer outros elementos adversos e qualquer outra observação relacionada com dispositivos médicos, devem ser comunicadas à Medicontur sem demora. É necessário um relatório descrevendo os detalhes da queixa / evento, a terapia aplicada, o tipo de produto, número de série/lote do dispositivo médico. Devolução do produto: Se possível, devolver o dispositivo médico e / ou o seu recipiente original e / ou qualquer parte da embalagem para Medicontur ou para o seu distribuidor local. Contacto para reclamações: Medicontur Medical Engineering Ltd. Quality Assurance Herceghalmi Road, H-2072 Zsámbék, Hungary Telefone: Fax: QA@medicontur.hu Responsabilidades: A Medicontur não assume qualquer responsabilidade na seleção do modelo impróprio pelo médico, na manipulação inadequada, no uso e na técnica cirúrgica utilizada, ou por qualquer outro erro iatrogénica causada pelo cirurgião na implantação. Este produto está sujeito a alterações com ou sem aviso prévio. Mudanças de melhoria podem ser feitas na especificação, forma ou material. Alguns produtos listados nestas Instruções de uso não podem ser comercializados. Por favor mantenha estas instruções de utilização e leia-as cuidadosamente antes de aplicar este dispositivo médico. Caso você não esteja na posse das instruções de utilização, por favor, solicite uma cópia. Qualquer versão nacional foi traduzida a partir do texto em Inglês. Se encontrar qualquer discrepância ou problema de interpretação, por favor use a versão em Inglês para orientação. Símbolos utilizados: 6 / 8
7 1. Não reesterilizar 2. Para uso único (não reutilizar) 3. Evite luz solar direta 4. Evite humidade 5. Data de Expiração 6. Consultar instruções de uso 7. Esterilizado por Óxido de Etileno 8. Número de Lote 9. Fabricado por 10. Marcação CE Gestão de Resíduos: Este produto e os seus resíduos devem ser eliminados em conformidade com as leis e exigências local ou nacional. 7 / 8
8 Fabricado por: Medicontur Medical Engineering Ltd. Endereço da fábrica Herceghalmi Road 2072 Zsámbék Hungary Endereço Exportação Chemin des Aulx Plan-les-Ouates Geneva / Switzerland Data de publicação: 10/2013 O conteúdo deste documento está sujeito a alterações sem aviso prévio. O símbolo * indica secções sujeitas a revisões desde a última versão Distribuidor Local: Filsat Equipamentos Médico-Científicos, Lda Rua General Humberto Delgado, Pedrouços (Maia) Tel: Fax: filsat@filsat.pt 8 / 8
Nos hápticos de várias lentes PMMA existem orifícios para facilitar a fixação escleral.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LENTES REFRATIVAS HIDROFÍLICAS MONOFOCAIS (677AB, 677ABY, 640AB, 640ABY), HIDROFÓBICAS (877FAB, 877FABY) E LENTES PMMA (552MP, 601MP, 653MP, 608MP, 700MP) PARA IMPLEMENTAÇÃO NO
INSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS
INSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS O Conjunto de Instrumentais Descartáveis Fast Fix Modelo Reto é um dispositivo reparação do interior do menisco.
Um jeito simples e suave de Anestesiar
Anestesia dental sem uso de agulhas Agora é Possível Sistema de Anestesia Sem Agulhas Um jeito simples e suave de Anestesiar MEDO DE AGULHA? OFEREÇA CONFORTO A SEUS PACIENTES NO MOMENTO DA ANESTESIA...
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL SUPERPATH ESTÉRIL CORTANTE
INFORMAÇÕES GERAIS Os implantes médicos e o instrumental cirúrgico são fabricados com precisão sob orientações e regulamentações de processamento rígidas. Instrumentais cirúrgicos são fornecidos estéreis
PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Pinças NOME COMERCIAL: Estéril TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências
Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
INSTRUÇÃO DE USO. Nome técnico: Kit Descartável Discografia com Sistema Injetor e Dosador de Fluxo Nome comercial: Kit de Discografia
INSTRUÇÃO DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observação destes pontos poderá levar à
ORTOBIO - INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE PRODUTOS ORTOPÉDICOS LTDA.
Visando a facilidade de acesso à informação, conforme a Instrução Normativa n 4/2012 estabelecida pela ANVISA, a empresa Ortobio Industria e Comércio de Produtos ortopédicos Ltda., passa a disponibilizar
Nome Técnico: Grampo (Clips/Clamps) Nome Comercial: Clips Descartáveis Taimin
Nome Técnico: Grampo (Clips/Clamps) Nome Comercial: Fabricado por: Yangzhou Maslech Medical Appliance CO., LTD Nº 178 Yizheng Xieji Industrial Zone,Yangzhou City, Jiangsu Province, China 211431 Fone: 86-514-8769557
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO
A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para
MANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS (Nome técnico: Extrator de Cálculos) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.
MANUAL DO USUÁRIO ALÇA DE POLIPECTOMIA DESCARTÁVEL. (Nome técnico: Alça de Polipectomia)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: ALÇA DE POLIPECTOMIA DESCARTÁVEL (Nome técnico: Alça de Polipectomia) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.
SUBSTITUTO ÓSSEO OSTEOSET XR
PT SUBSTITUTO ÓSSEO OSTEOSET XR 150841-0 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM PPSU Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
De acordo com suas necessidades, o cirurgião poderá selecionar o cimento pela viscosidade que melhor se adapte dentro das especificações:
Cimento Cimento Introdução O cimento Ortopédico Lepine é um cimento acrílico, radiopaco e estéril, fabricado em conformidade com a ISSO 5833: 1992, Lyon França. Devido às suas características, permite
INSTRUÇÃO DE USO ABUTMENTS PARA PRÓTESE PARAFUSADA
INSTRUÇÃO DE USO ABUTMENTS PARA PRÓTESE PARAFUSADA APRESENTAÇÃO: Os Abutments para Implante Prótese Parafusada INTRAOSS apresentam-se em embalagem individual e esterilizada por radiação ionizante Gama,
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO EMBALADOR MANUAL MWS. Rev.: C: AGOSTO/2010 E
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO EMBALADOR MANUAL MWS Rev.: C: AGOSTO/2010 E-384709 INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E CUIDADOS RELATIVOS AO EMBALADOR MANUAL MWS O embalador manual MWS é uma unidade de pequeno porte, podendo
FORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER
CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER EXTRATOR DE CÁLCULOS MANUAL DO USUÁRIO CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER Registro ANVISA nº 80475510046 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria
1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Módulos de memória Manual do utilizador
Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem
FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09
FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09 ORIENTAÇÕES GERAIS PARA PREENCHIMENTO E ENVIO: Em caso de dúvida no preenchimento dos campos, coloque o cursor sobre o campo
Instruções de Uso KG BONE
Visando a praticidade e facilidade ao acesso às instruções de uso, a Ortech Medical está disponibilizando os documentos para download no site: www.ortechmedical.com.br. IMPORTANTE: Para baixar as instruções
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA ZBC-05 A felicita-o (a) pela escolha deste Refrigerador de Cerveja. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Este Refrigerador de Cerveja proporcionar-lhe-á
Eletrodos Bipolares MTP
Eletrodos Bipolares MTP INSTRUÇÕES DE USO Fabricante KARL STORZ Gmbh & Co. KG Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttligen - Alemanha Fone: +49/7461/7080 Fax: +49/7461/708 105 Importador: H. Strattner & Cia. Ltda.
SACRAL - CONCAVE. Fabricado na Alemanha por: Paul Hartmann D7920 Heidenheim
SACRAL - CONCAVE Importado por: Bace Comércio Internacional Ltda Av. Tamboré n.º 1400 Sala 1 Q Alphaville - Barueri São Paulo/SP CEP- 06460-000 CNPJ 47.411.780/0001-26 Fabricado na Alemanha por: Paul Hartmann
MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO AGULHA PARA SUTURA SPEEDSTITCH (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição A agulha para
Instruções de Uso. Lâminas para Shaver Conexão Metálica. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens
Instruções de Uso Lâminas para Shaver Conexão Metálica Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Número no catálogo Produto Estéril Esterilizado por Radiação Gama Data de Fabricação Consultar instruções
Manual de Instruções Modelo AVITO
Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento
INALADORES: UTILIZE CORRETAMENTE
INALADORES: UTILIZE CORRETAMENTE O QUE SÃO INALADORES? Os inaladores são dispositivos utilizados para tratamento das doenças respiratórias, sobretudo na Asma e na DPOC, e normalmente são conhecidos por
Aspirador de piscina robótico Mass 13 Manual de instruções
PT Aspirador de piscina robótico Mass 13 Manual de instruções Conteúdo 1. INTRODUÇÃO... 68 2. ESPECIFICAÇÕES... 68 3. AVISOS E PRECAUÇÕES... 68 3.1 Avisos... 68 3.2 Precauções... 68 4. PEÇAS DO ASPIRADOR
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO. DURAFIBER Curativo Absorvente de Fibras Gelificantes
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO DURAFIBER Curativo Absorvente de Fibras Gelificantes DESCRIÇÃO DO PRODUTO Durafiber é uma almofada ou fita curativa em nãotecido, estéril e macio, constituído por fibras de
MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação
MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT TOC ÍNDICE ALEMÃO PARA SUA SEGURANÇA...
INSTRUÇÕES DE USO. 5 mg de Hialuronato de sódio Agente viscoelástico. Água para injeção
INSTRUÇÕES DE USO Leia com atenção, antes de usar o produto VISCOSEAL hialuronato de sódio 0,5% Solução Viscoelástica Estéril para Uso Intra-articular Embalagem contendo: Ampola de uso único contendo 10,00
TÉCNICA SIMPLIFICADA DE COLHEITA DE MATERIAL EM ANIMAIS PARA O DIAGNÓSTICO DA RAIVA
TÉCNICA SIMPLIFICADA DE COLHEITA DE MATERIAL EM ANIMAIS PARA O DIAGNÓSTICO DA RAIVA (Fotos gentilmente cedidas pelo KwaZulu-Natal Rabies Project e pelo Serengueti Carnivore Disease Project) Preparação
Fabricado na Alemanha por: Paul Hartmann D7920 Heidenheim
Importado por: Bace Comércio Internacional Ltda Av. Tamboré n.º 1400 Sala 1 Q Alphaville - Barueri São Paulo/SP CEP- 06460-000 CNPJ 47.411.780/0001-26 Fabricado na Alemanha por: Paul Hartmann D7920 Heidenheim
BMW Motorrad. Pelo prazer de conduzir. Instruções de operação. Bolsa traseira
BMW Motorrad Pelo prazer de conduzir Instruções de operação Bolsa traseira Indicações gerais z Introdução A bolsa traseira da BMW Motorrad é o acompanhante ideal para viagens de moto. A BMW Motorrad é
Módulos de Memória Guia do Usuário
Módulos de Memória Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Instruções de Uso. Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS. Reg. ANVISA:
Man012 rev.00_23/03/2002 Instruções de Uso Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS Reg. ANVISA:10390690022 Índice DEFINIÇÃO... 2 INSTALAÇÃO E
(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) DESCRIÇÃO DO PRODUTO O, referência 7209350, de uso único
INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015
INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015 Conjunto de Instrumental para Âncoras de Pequenas Articulações Nome técnico: Instrumentos Cirúrgicos Intrumentais Cirúrgicos Estéreis. Esterilizado
Elevação em Poliéster
Laço Redondo Cintas com Olhais 6:10 Laço Redondo 7:3 Cintas Planas 7:4-7:5 Luvas de Proteção, Poliuretano 7:5 Luvas de Proteção, Poliéster 7:5 Informações Técnicas Superfície de Contato Recomendada para
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham
INSTRUÇÃO DE USO LÂMINAS PARA SERRA IMPLANFIX
Visando a praticidade e a facilidade de ter acesso às informações contidas nas Instruções de Uso de nossos produtos, a Implanfix Materiais Cirúrgicos Ltda em acordo com a IN nº 4/2012 estabelecida pela
Conteúdo: Solução de 50 ml (100 ml/350 ml/500 ml/1000 ml/5 l/25 l/200 l/500 l)
BODE CHEMIE HAMBURG D - 22525 Melanchthonstraße 27 Telefone: +49-40-54006-0 e nome/telefone do distribuidor local Pictograma N.º 1 Sterillium Solução cutânea. Autorização de introdução no mercado n.º:
Cartões de mídia externos
Cartões de mídia externos Número de peça: 430244-201 Janeiro de 2007 Este guia explica como utilizar os cartões de mídia externos. Sumário 1 Slot para cartão de mídia digital (somente modelos selecionados)
N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.
N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser
Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)
Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação
SISTEMA DE IMPLANTE FuseFORCE
PT SISTEMA DE IMPLANTE FuseFORCE 152189-0 Neste pacote estão incluídos os seguintes idiomas: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese
INSTRUÇÕES DE USO. OPSITE Post-Op Visible Drain Curativo pós-operatório para manejo de drenos
INSTRUÇÕES DE USO OPSITE Post-Op Visible Drain Curativo pós-operatório para manejo de drenos DESCRIÇÃO OPSITE Post-Op Visible Drain é um curativo pós-operatório para drenos, um produto estéril por Óxido
Esta instrução de uso é aplicável aos itens descritos a seguir:
Esta instrução de uso é aplicável aos itens descritos a seguir: 1009U 10023 10024-1/2 10024-2/2 10025-1/2 10025-2/2 10026-1/2 10026-2/2 10027 1002C 1002A 1008Y 1002B 1009Y 1009N 1009X 1009W 1009V Instruções
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Registro ANVISA nº: 80271810018 Responsável Técnico: Leda Longhi COREN - SP: 140037250 Nome Técnico: parafuso de interferência bioabsorvível P R O D U T O D E U S O Ú N I C O P R O D U T O E S T É R I
Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.
0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1
Instruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios estendidos do Ultra-Rugged Field PC Os nossos acessórios estendidos mantêm a resistência total do Field PC, permitindo ao mesmo tempo a utilização de dispositivos periféricos
Reparo artroscópico do menisco
Reparo artroscópico do menisco usando o Meniscal Cinch Técnica cirúrgica Reparo artroscópico do menisco Pequenos implantes de PEEK e FiberWire 2-0 oferecem fixação segura e de baixo perfil Cânula curvada
Substituto de Enxerto Ósseo PRO-DENSE Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT Substituto de Enxerto Ósseo PRO-DENSE 133486-11 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.wmt.com Em seguida,
Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS
Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS As técnicas utilizadas para a realização da prótese sobre implantes são altamente especializadas e envolvem procedimentos específicos, que
Emprint. Guia de Instalação de Cartucho
Emprint Guia de Instalação de Cartucho 2 PUBLICADO POR ViewPlus Technologies, Inc. 1965 SW Airport Avenue Corvallis, Oregon 97333 U.S.A. Telefone: + 1 541.754.4002 Fax:+ 1 541.738.6505 www.viewplus.com
Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC
1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: H5 Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BD INTRACATH CATETER INTRAVENOSO CENTRAL Marcelo Alves Lopes Responsável Técnico CRF MG-13673 Cristina M. De Almeida Representante Legal Diretora de Assuntos Regulatórios Modelo
Cimento Osséo CRANIO-FIX
Cimento Osséo CRANIO-FIX Esta é uma preparação de viscosidade padrão desejável para uso apropriada em indicações cranianas. O usuário deve estar familiarizado com o conteúdo deste documento. INFORMAÇÕES
Cartucho de. FORTÉO Colter Pen
CM29OUT10 FORTÉO Colter Pen Injeção de teriparatida (derivada de ADN recombinante) Instruções de Uso Antes de usar seu novo FORTÉO Colter Pen, por favor leia completamente frente e verso deste Manual do
GARANTIA LIMITADA SNIFF
GARANTIA LIMITADA SNIFF Este produto, importado pela PET PANDA Comércio de Artigos para Animais, é garantido contra defeitos de material e de fabricação por um ano da data da compra, se utilizado de acordo
CINTA DE APOIO LOMBAR
CINTA DE APOIO LOMBAR pro comfort PR-1273 Manual de instruções Este produto está em conformidade com a Directiva 93/42/CEE relativa a produtos medicinais. 2 Manual de instruções Conteúdo da embalagem 4
Manual do Cliente. Boas Práticas de Utilização e Resolução de Avarias - Purificadores
Manual do Cliente Boas Práticas de Utilização e Resolução de Avarias - Purificadores 2 Conteúdos 1 Normas Gerais... 2. Normas de Segurança... 3. Normas de Utilização... 3.1 Instalação da Máquina... 3.2
Instruções de Uso TRULICITY TM. dulaglutida (derivada de ADN recombinante) Caneta de Uso Único de 1,5 mg / 0,5 ml Uso semanal.
QUEBRE O LACRE QUEBRE O LACRE CIFU-SUP-14AGO13 Instruções de Uso TRULICITY TM dulaglutida (derivada de ADN recombinante) Caneta de Uso Único de 1,5 mg / 0,5 ml Uso semanal Desdobre e abra Leia os dois
Instruções de Uso COMPONENTES EM TITÂNIO
Instruções de Uso COMPONENTES EM TITÂNIO As técnicas utilizadas para a realização da prótese sobre implantes são altamente especializadas e envolvem procedimentos específicos, que devem ser realizados
FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09
FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09 ORIENTAÇÕES GERAIS PARA PREENCHIMENTO E ENVIO: Em caso de dúvida no preenchimento dos campos, coloque o cursor sobre o campo
A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516
6L A100268 Original-Gebrauchsanleitung V1/0516 P Especificações técnicas Nome Nº de ref.: A100268 Execução: Conjunto de panelas térmicas 6L Conjunto composto de: panela com tampa em vidro, recipiente térmico:
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED * Estas luminárias apenas ser montados em superfícies não-combustíveis (gesso, concreto, peças de metal, etc.), de modo que: "EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED
PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças
Módulos de memória. Guia do Usuário
Módulos de memória Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS
Página: 1/5 1- Identificação do produto e da empresa - Nome do produto: SOLUÇÃO TAMPÃO ph 7 - Código interno de identificação do produto: S1036 - Nome da empresa: Labsynth Produtos para Laboratórios Ltda
Módulos de Memória. Guia do Usuário
Módulos de Memória Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses
Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE
INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE A capa LifeProof é à prova d'água, à prova de queda e própria para quaisquer condições climáticas, permitindo utilizar o seu iphone dentro e debaixo d'água.
PREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clips Descartável
Instruções de Uso Auto Suture* PREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clips Descartável IMPORTANTE! Este livreto foi projetado para auxiliar no uso do PREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clipe Auto Suture com clipes
BULA PROFISSIONAL DE SAÚDE
BULA PROFISSIONAL DE SAÚDE ÁGUA PARA INJEÇÃO HALEX ISTAR SOLUÇÃO INJETÁVEL Água para injeção ÁGUA PARA INJEÇÃO NOME DO PRODUTO Água para injeção APRESENTAÇÃO Solução injetável, límpida e hipotônica, estéril
PANELA DE PRESSÃO 4,5 L 6 L 8 L 10 L 181FL / 182FL I DRAFT Página 1 de 6
PANELA DE PRESSÃO 4,5 L 6 L 8 L 10 L 181FL / 182FL I181.00 DRAFT Página 1 de 6 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 - parafuso do botão de fecho 2 - botão de fecho (baquelite) 3 - travessão (aço inox) 4 -
Módulos de memória Manual do utilizador
Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem
Manual do Usuário Lista de Partes e Peças. Índice. 1. Instruções de uso... 4
Manual do Usuário Lista de Partes e Peças Índice 1. Instruções de uso... 4 2. Descrição Alça... 4 Distância dos olhos e inclinação... 4 Grau de sombreamento... 4 Placa sensora... 4 Botão de retardamento...
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116F-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116F-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um
MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM
ATENÇÃO Antes de retirar o cortador da embalagem, leia atentamente este manual. MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. INSTRUÇÕES
Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC
1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: ------ Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo
Cuidados com Portacath
Procedimento médico tipo pequena cirurgia para a implantação. Este cateter(portacath) é instalado após anestesia local, o procedimento leva de 30minutos a 1 hora. A incisão para colocação é fechada por
Instruções de uso. Instrumento Cirúrgico. Compatível com: Neuro Zti e Digisonic SP
Instrumento Cirúrgico Instruções de uso Compatível com: Neuro Zti e Digisonic SP 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris França TEL : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4
Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido
Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência
MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO Data da última revisão: 23/03/2013
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO Data da última revisão: 23/03/2013 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Refil para apagador 150N Flip Top. CARACTERÍSTICA: Refil (Feltro) para
Módulos de Memória Guia do Usuário
Módulos de Memória Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Papéis suportados. Instruções de uso do papel. Impressora em cores Phaser 8400
Papéis suportados Este tópico inclui: "Instruções de uso do papel" na página 2-6 "Instruções para armazenamento de papel" na página 2-10 "Papel que pode danificar a impressora" na página 2-10 Siga as instruções
Placas de suporte externas Manual do utilizador
Placas de suporte externas Manual do utilizador Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. O logótipo SD é marca comercial do seu proprietário. As informações contidas neste documento estão
CATETER PARA NEFROSTOMIA PERCUTÂNEA MALECOT ENDOMASTER
CATETER PARA NEFROSTOMIA PERCUTÂNEA MALECOT ENDOMASTER CATETERES MANUAL DO USUÁRIO CATETER PARA NEFROSTOMIA PERCUTÂNEA MALECOT ENDOMASTER Registro ANVISA nº 80475510069 e-mail: contato@e-med.net.br Resp.
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS
Página: 1/5 1- Identificação do produto e da empresa - Nome do produto: SUBCARBONATO DE BISMUTO - Código interno de identificação do produto: S1039 - Nome da empresa: Labsynth Produtos para Laboratórios