A ÁFRICA NO MARANHÃO: A INFLUÊNCIA DE LÍNGUAS AFRICANAS NO LÉXICO DO PORTUGUÊS MARANHENSE

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "A ÁFRICA NO MARANHÃO: A INFLUÊNCIA DE LÍNGUAS AFRICANAS NO LÉXICO DO PORTUGUÊS MARANHENSE"

Transcrição

1 IV Encontro Internacional de Literaturas, Histórias e Culturas Afro-brasileiras e Africanas Universidade Estadual do Piauí UESPI A ÁFRICA NO MARANHÃO: A INFLUÊNCIA DE LÍNGUAS AFRICANAS NO LÉXICO DO PORTUGUÊS MARANHENSE Flávia Pereira Serra (UFMA) RESUMO Este trabalho é resultado da segunda fase de uma pesquisa iniciada em 2013 intitulada Atlas Linguístico do Maranhão: em busca do léxico de origem africana, que teve por objetivo investigar as lexias de origem africana presentes no português maranhense. Neste segundo momento, após a coleta do corpus no banco de dados do Projeto Atlas Linguístico do Maranhão (ALiMA), fez-se a verificação do reconhecimento dessas lexias e de sua equivalência semântica, junto a estudantes falantes da língua portuguesa e de nacionalidade africana que residem na capital do estado, São Luís. Os dados foram obtidos primeiramente por meio da aplicação do questionário semântico-lexical (QSL) do ALiMA, com foco nas questões concernentes aos campos semânticos fauna, corpo humano, ciclos da vida, convívio e comportamento social, religião e crenças, jogos e diversões infantis, alimentação e cozinha, que possibilitam investigar o uso de lexias oriundas de línguas africanas que contribuíram para a formação do léxico do português brasileiro. Posteriormente, com base nos resultados da aplicação do QSL, fez-se em recorte desse questionário, que privilegiou apenas as perguntas que, de fato, suscitaram a realização de lexias de etimologia africana. Esse recorte, com 26 questões, foi aplicado a africanos nativos e, com base em suas respostas, foi possível, por um lado, confrontar os dados obtidos na primeira e na segunda fases da pesquisa, e, por outro lado, examinar a existência ou não de variáveis sociais condicionadoras do uso das lexias. O corpus analisado evidencia o aparecimento de palavras como catinga, corcunda, macumba, finado e caçula que foram realizadas tanto por africanos como por maranhenses. Palavras-chave: léxico, africanismos, Maranhão. 1

2 INTRODUÇÃO O presente trabalho é um recorte de uma pesquisa mais ampla 1, desenvolvida como um subprojeto do Atlas Linguístico do Maranhão ALiMA, que teve como principais objetivos (i) pesquisar as relações existentes entre as línguas africanas e o português brasileiro, já que estas contribuíram de maneira significante para sua formação, e (ii) também oferecer subsídios à investigação das bases linguísticas do léxico da língua portuguesa, principalmente, de sua variedade maranhense. O tema do trabalho, importante para uma melhor compreensão do português brasileiro, justifica-se, por um lado, porque a história de uma língua se explica por meio da história social e política do povo que a usa e, por outro, porque são os africanos e os afrodescendentes os agentes principais da difusão do português no território brasileiro, na sua face majoritária, a popular ou vernácula. (MATTOS E SILVA, 2004, p.106). Apesar da inconteste evidência da herança africana na formação da sóciohistórica do Brasil e da variedade do português falado no País, ainda há muito por investigar e muitos desafios por vencer, tanto com relação à etimologia de vocábulos de origem africana como à vitalidade e distribuição diatópica desses vocábulos. Nessa perspectiva, os atlas linguísticos, ao oferecerem aos estudiosos, ao mesmo tempo, uma visão sincrônica e uma visão diacrônica dos fatos da língua, proporcionam a reconstituição de antigas fases da língua que podem ajudar-nos a situar as palavras diatópica e cronologicamente e a reconstituir-lhes a gênese (cf. SILVA NETO, 1957). Nesse sentido, os dados dos atlas linguísticos brasileiros constituem-se em uma importante ferramenta para dar respostas às questões postas sobre a presença das línguas africanas na formação do português brasileiro. Sendo assim, com o intuito de investigar a presença africana no português falado no Maranhão, o presente artigo se organiza da seguinte forma: no primeiro tópico, apresentamos algumas ideias de estudiosos que investigam a presença africana no léxico 1 A pesquisa intitulada Atlas Linguístico do Maranhão: em busca do léxico de origem africana foi financiada pela Fundação de Amparo à Pesquisa e ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico do Maranhão FAPEMA (processo BIC-02655/13), de setembro de 2013 a agosto de 2014, e, posteriormente, sob o título O Atlas Linguístico do Maranhão: em busca do léxico de origem africana, uma segunda abordagem, a pesquisa recebeu o apoio financeiro do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico CNPq (processo /2014-4) de agosto de 2014 a julho de

3 do Português Brasileiro e sobre a vinda de africanos às terras maranhenses; no segundo, apresentamos os procedimentos teórico-metodológicos que orientam nosso estudo; no terceiro, examinaremos a amostra que compõe o trabalho; e, por fim, teceremos considerações relativas à presença de lexias africanas no português falado no Brasil e, mais especificamente, no Maranhão. A INFLUÊNCIA DE LÍNGUAS AFRICANAS NO PORTUGUÊS BRASILEIRO Considerando a realidade Brasil Colonial, na qual um grande número de africanos escravizados, falantes de diferentes línguas étnicas, foram trazidos ao País, estudiosos como Mattos e Silva (2004), Ilari & Basso (2012) afirmam que a influência africana na criação do português popular ocorreu paralelamente à importação de escravos africanos. Estes trouxeram consigo sua língua e cultura, mas foram forçados a viver outra realidade e a conviver com uma língua diferente das diversas línguas étnicas que para cá trouxeram. Assim, nesse contexto de contato linguístico, que se estabelece no Brasil, a partir da segunda metade do século XVI, os empréstimos linguísticos foram inevitáveis, como evidencia Bonvini (2008, p. 103): Na ocasião de sua ocorrência, trocas de termos entre falantes de línguas africanas e falantes da língua portuguesa multiplicaram-se porque as exigências de trabalho ligadas à escravidão obrigavam uns e outros a uma constante relação de interdependência em função das numerosas facetas da vida quotidiana. Sobre empréstimos linguísticos, Bonvini (2008), afirma: O empréstimo linguístico é um fenômeno sociolinguístico normal e frequente. Resulta do contato de línguas. Desse contato, ocorre habitualmente uma troca bilateral entre falantes que usam línguas diferentes. Os termos originários de línguas africanas, atestados no léxico do português do Brasil, testemunham esse contato e dependem dele. (BONVINI, 2008, p.103) A partir dessas tentativas de comunicação, novos vocábulos foram introduzidos progressivamente no português falado no Brasil e, ainda segundo Bonvini (2008, p. 142), desses vocábulos emprestados, muitos passaram por um (...) profundo remanejamento tanto no plano formal quanto no plano semântico. Por isso, eles se integraram totalmente ao português.. É, assim, vasta a influência do negro em nosso 3

4 português, como afirma Raimundo (1933), um dos primeiros a estudar as línguas africanas e sua presença no Português Brasileiro. Hoje, é notável a grande riqueza de africanismos palavras oriundas de línguas africanas resultantes de empréstimos linguísticos -, principalmente nas línguas-de-santo e nas manifestações culturais de comunidades negras. De acordo com Petter (2007), As línguas africanas, utilizadas hoje ritualmente, mantêm-se como veículo de expressão dos cânticos, saudações e nomes iniciados, principalmente, podendo também servir como meio de comunicação entre os adeptos da mesma comunidade de culto. (PETTER, 2007, p. 1) Convém ressaltar que a influência de línguas africanas no português falado no Brasil não se faz presente apenas no acervo lexical do português. São muitos os estudiosos que se dedicam à pesquisa da presença africana em outros níveis de análise linguística, como, por exemplo, no nível morfossintático, em que examinam questões como a concordância de gênero e de número, a concordância verbal, a negação, o emprego do subjuntivo, dentre outros tópicos (cf. LUCCHESI; BAXTER; RIBEIRO, 2009). É, contudo, o nível semântico-lexical que nos interessa nesta pesquisa. Os africanismos são itens que ajudam a compor grande parte do acervo lexical do Português Brasileiro (cf. PETTER, 2002), e, mais especificamente, contribuem também para a formação da variedade do português falada no Maranhão. O NEGRO AFRICANO EM TERRAS MARANHENSES A grande incidência de palavras de origem africana no português maranhense pode ser explicada pelo fato de que o Maranhão tem sido um dos maiores importadores de negros africanos na época da escravidão, atingindo seu ápice nos séculos XVIII e XIX, devido ao desenvolvimento da lavoura ocasionando a necessidade da mão-de-obra e contribuindo, assim, para o crescimento da população negra no Estado, no período colonial. Segundo Mário Meireles (apud SANTOS NETO, 2004, p. 99), a maioria dos negros trazidos para o Maranhão era proveniente de Angola e dos reinos da África Ocidental, onde hoje estão localizadas a Nigéria, a Guiné-Bissau, Togo e o Benin. 4

5 Houaiss (1992), ao se referir a um quadro estatístico de 1819, estima que o Maranhão foi o estado com maior número de escravos negros na época, apresentando 66,6% da população negra em relação ao total populacional provincial. Apesar de não existirem estatísticas confiáveis ou diagnósticos conclusivos sobre a importação de escravos africanos para as terras maranhenses, Santos Neto (2004) considera três grupos étnicos que podem ter sido os principais componentes do contingente de escravos: O dos sudaneses, que engloba os nagôs ou iorubás, os jejes ou daomeanos e os fanti-ashanti; O dos bantos, que compreende os angolas, congos, moçambiques e cambindas; O dos sudaneses islamizados, que envolve os hauçás, tapas, mandingas e fulatas (SANTOS NETO, 2004, p. 99). Vale destacar que os iorubás foram trazidos em grande quantidade para o Estado e, possivelmente, foram os principais responsáveis pela inserção da religião dos orixás que, atualmente, faz parte da cultura maranhense, sobretudo, nas comunidades negras. Tendo em vista esse panorama, foi possível observar forte presença do negro no Brasil e no Maranhão. Além da importância social, econômica e cultural, a presença africana contribuiu para a formação do português popular, principalmente na área do léxico. PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS Para investigar a presença e a vitalidade de lexias oriundas de línguas africanas que contribuem para formação do léxico do português brasileiro, em particular da variedade falada no Maranhão, estruturamos a pesquisa da seguinte forma: 1. Pesquisa bibliográfica no âmbito de línguas africanas e sua presença no português brasileiro, com base principalmente nos trabalhos de Castro (2001), Bonvini (2002 e 2008) e Petter (2002); e pesquisas que investigam a vinda de africanos para o estado do Maranhão na época da escravidão, destacando os trabalhos de Santos Neto (2004) e Meireles (2009). 5

6 2. Coleta de parte do corpus no banco de dados do Projeto ALiMA, realizada a partir da identificação de perguntas do Questionário Semântico-Lexical (QSL) do ALiMA que poderiam suscitar o aparecimento de lexias de base africana. 3. Pesquisa de campo realizada a partir da aplicação do QSL reduzido, a africanos nativos, falantes de língua portuguesa, moradores da cidade de São Luís, capital do Maranhão. 4. Análise comparativa dos dados. Para a escolha dos informantes, selecionamos doze falantes, sendo eles seis informantes maranhenses e seis informantes africanos, contabilizando dois para cada localidade investigada. Os informantes maranhenses são identificados por uma numeração estabelecida pelo Projeto 2, enquanto os informantes africanos são identificados por letras para facilitar a compreensão dos dados. Os informantes africanos são reconhecidos como informantes A, B, C, D, E e F. Até o momento da pesquisa, os informantes africanos tinham residência fixa no Brasil e estavam matriculados em cursos de ensino superior. Cada um apresenta uma língua étnica diferente 3 e todos, com exceção dos informantes angolanos 4, possuem o crioulo como língua de contato. Para seleção do corpus, selecionamos três localidades 5 do Maranhão, sendo elas São Luís (MA1), Caxias (MA 12) e Codó (MA17); e três localidades africanas, a saber Cabo-Verde (AFR1), Guiné-Bissau (AFR2) e Angola (AFR3). Na imagem a seguir, podemos observar o mapa do Maranhão e o da África e a demarcação dos pontos linguísticos selecionados para a pesquisa. 2 A numeração atribuída pelo ALiMA aos falantes traz informações extralinguísticas. O inf. 2, por exemplo, é do sexo feminino, primeira faixa etária de 18 a 30 anos -, tem baixa escolaridade. O inf. 3 é do sexo masculino, segunda faixa etária de 50 a 65 anos -, também de baixa escolaridade. Os infs. 7 e 8, por sua vez, pertencem à segunda faixa-etária, possuem nível superior de escolarização, mas são divergentes quanto ao fator sexo, sendo este do sexo feminino e aquele, do masculino. 3 São elas: crioulo de barlavento (inf. A e B), crioulo de sotavento (inf. A), balanta (inf. C), manjaco (inf. D), quimbundo (inf. E e F). 4 Para os angolanos, a língua de contato é o português. 5 As localidades maranhenses foram selecionadas por fatores históricos, enquanto as localidades africanas foram escolhidas por terem a língua portuguesa como língua oficial. 6

7 Figura 1: Mapas do Maranhão e África e seus respectivos pontos linguísticos. Fonte: Wikipédia Os dados das localidades maranhenses foram coletados pelo Projeto ALiMA por meio da aplicação do QSL, enquanto os dados das localidades africanas foram colhidos a partir da aplicação de uma forma reduzida do QSL, na qual foram selecionadas apenas as questões que suscitaram o aparecimento de lexias de origem africana. O QSL do ALiMA, instrumento usado para recolha dos dados, é composto por 227 questões que se distribuem em 14 campos semânticos. Para a pesquisa, selecionamos seis perguntas que nos possibilitaram perceber a presença de lexias africanas no português do Maranhão, expostas no quadro a seguir. 7

8 PERGUNTA RESPOSTA (09) Como se chama a parte alta do pescoço do homem? Gogó (10) Como se chama a pessoa que tem um calombo grande nas costas? Corcunda (11) Como se chama o mau cheiro embaixo dos braços? Catinga (14) Como se chama o órgão sexual feminino? Xoxota (16) Como se chama o filho que nasceu por último? Caçula (22) O que as pessoas fazem e botam nas encruzilhadas? Macumba Tabela 1: Perguntas do QSL selecionadas para a pesquisa e suas respectivas respostas. Elaborado pelo próprio autor. Dessa forma, após a seleção do corpus, partimos para análise dos dados. LEXIAS DE ORIGEM AFRICANA Iniciamos a análise fazendo a verificação das lexias que apresentam etimologia africana. Para comprovar a etimologia dos vocábulos selecionados, a pesquisa teve como base de consulta o vocabulário elaborado por Yeda Pessoa de Castro, encontrado no livro Falares Africanos na Bahia (2001), o Dicionário Banto do Brasil ( ), elaborado por Nei Lopes e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, um dos dicionários históricos de maior destaque e também demonstra atenção especial à etimologia dos vocábulos. Vale ressaltar que selecionamos para esta pesquisa apenas as lexias que foram proferidas por informantes maranhenses e africanos. Portanto, não foram consideradas as lexias que foram realizadas apenas por um dos grupos de informantes. No Quadro 2, podemos observar as lexias de origem africana selecionadas para a pesquisa distribuídas diatopicamente. 8

9 Lexia SÃO LUÍS CAXIAS CODÓ CABO- VERDE GUINÉ- BISSAU ANGOLA A B C D E F Corcunda X X X X X X X X X Caçula X X X X X X X X Catinga X X X X X X X X Gogó X X X X X X Macumba X X X X X X Xoxota X X X Tabela 2: Divisão diatópica das lexias de origem africana. Elaborado pelo próprio autor. No quadro 2, é possível observar mais detalhadamente a ocorrência das lexias de acordo com sua variação diatópica. Convém destacar que nos deparamos com diferenças na grafia de alguns vocábulos, pois, pedimos aos informantes que falassem e escrevessem suas respostas. Especulamos que seja pelo fato de algumas línguas africanas ainda não possuem um sistema de escrita estabelecido ou talvez porque há divergências entre a escrita de algumas palavras em diferentes línguas étnicas. As lexias apresentam semelhanças fonológicas e fonéticas, como, por exemplo, corcunda, que se assemelha às formas cacunda, karacunda e caracunda, que foram realizadas pelos informantes angolanos, todas, segundo esses informantes, compõem o acervo lexical de línguas étnicas africanas, segundo as obras de referência consultadas. O mesmo acontece com a lexia caçula, proferida por quatro dos seis informantes maranhenses, o que evidencia seu uso comum entre os falantes do português 9

10 maranhenses. A palavra foi escrita pelos estudantes africanos da seguinte forma: kasula, kassula e kassule, todas essas formas têm a mesma acepção apresentada pelos maranhenses. O vocábulo caçula foi realizado em todos os pontos linguísticos maranhenses aqui investigados e em duas das três localidades africanas; no entanto, os informantes de Angola declararam não reconhecer essa forma. Este fato torna-se curioso, já que, segundo Castro (2001, p. 187), a lexia caçula pode ter sua origem no kikongo kasuka, no Kimbundo kasule e/ou no umbundo okwasula, todas línguas pertencentes a grupos étnicos da Angola. É importante ressaltar que os informantes angolanos responderam codé e kodé para se referir ao filho que nasceu por último. Essas mesmas respostas foram repetidas também pelos informantes de Cabo-verde, o que sugere que esta é uma lexia comum em meio às duas realidades linguísticas africanas. No que concerne aos dados do Maranhão, a lexia catinga, que se refere ao mau cheiro embaixo dos braços, foi realizada apenas por informantes de São Luís, entretanto, ao consideramos os informantes africanos, percebemos que a lexia foi realizada por todos eles, sem variação fonológica. Segundo Castro (2001, p.206), a lexia é de origem banto, podendo ser oriunda do quicongo kaminga ou do quimbundo katinga, e Lopes ( , p. 81) acredita ser de étimo banto, do quicongo katinga, que significa cheiro repugnante de louça mal lavada ou reveladora falta de asseio, ou do umbundo okatinga, que segundo Guennec & Valente, se refere a mau cheiro do corpo de alguns negros. Porém autores como Corominas e Cunha, citados por Lopes ( ) e Houaiss e Villar (2001) afirmam que a lexia pode ter sua origem no guarani kati, que significa odor pesado. Interessante ressaltar que, apesar da suposta origem tupi-guarani, houve maior ocorrência entre os falantes africanos, pois todos os informantes desse grupo reconheceram a lexia com a mesma acepção apresentada acima, enquanto apenas informante de São Luís fizeram esse reconhecimento. O vocábulo gogó, que se refere à parte protuberante do pescoço dos homens, foi utilizado por informantes de duas das três localidades maranhenses. A lexia também foi proferida por dois do total de seis informantes africanos. Para a mesma pergunta, os 10

11 informantes E e F realizaram a lexia cancoloch; o informante F disse gudogudu e uma das informantes cabo-verdianas respondeu maçã de adão. A lexia, que tem origem no banto ou kwa, dois dos maiores troncos linguísticos africanos, pode provir do umbundo ngongo ou do yorubá gògóngò. Vale ressaltar que, de todas as lexias estudadas nessa pesquisa, gogó é a única que os autores supõe não vir do grupo banto. Segundo Santos Neto (2004), as línguas do grupo kwa não interferiram no fala cotidiana tanto quanto às línguas banto, pois estas contribuíram mais para a linguagem do meio religioso, estando mais presente nos cânticos dos centros de manifestações afro-religiosas. A lexia macumba foi proferida nos municípios maranhenses Codó e Caxias e também em Cabo-verde e Angola, não havendo realização por parte dos informantes de Guiné-Bissau, que realizaram expressões como tira esmola, tira cimola e feitiço para denominar o que as pessoas fazem e colocam nas encruzilhadas para prejudicar alguém 6. Vale ressaltar que para os informantes Guiné-Bissau, macumba não é algo feito com a intenção de prejudicar alguém, e sim algo para dar sorte para si mesmo. Quando a pessoa coloca o objeto na encruzilhada, a intenção é atrair sorte para si, porém, segundo eles, se outra pessoa passar e retirar ou mover o objeto, essa pessoa acabará roubando a sorte que seria do autor da macumba. Talvez por isso os informantes atribuem a expressão tirar esmola para algo feito com a intenção de prejudicar. Os informantes também salientaram a diferença entre macumba e feitiço. Para eles, o feitiço é feito apenas quando a intenção é prejudicial. A lexia xoxota foi realizada pelos informantes 2 e 3, de Caxias, e pelo informante C, de Guiné-Bissau. Porém, para responder a mesma pergunta, o informante D proferiu a lexia chuchuta, que apresenta estrutura fonológica similar a lexia citada anteriormente. A partir disso, é possível inferir que esta seja apenas uma variação da lexia xoxota, já que o sistema de escrita das línguas étnicas africanas ainda não está estabelecido. 6 Esta pergunta foi posteriormente reformulada no QSL do ALiMA. A expressão para prejudicar alguém foi retirada, pois poderia ser ofensiva. 11

12 Segundo o Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2001, p. 2898) a forma xoxota é um brasileirismo tabuizado que tem sua origem nas línguas banto, como supõe Nei Lopes. Talvez por ser uma forma tabu, alguns informantes não fizeram a realização da lexia. O informante C, por exemplo, que realizou a lexia kunu para se referir ao órgão sexual feminino, mostrou-se incomodado ao responder a pergunta. Desconfortável, o falante concordou apenas em escrever e não pronunciar a palavra. Convém destacar que, apesar das poucas realizações da lexia xoxota, é possível perceber que ouve uma variedade considerável de lexias para se referir ao órgão sexual feminino entre outros informantes africanos. O informante D, por exemplo, realizou as lexias kunu e kidiki. O informante F se referiu à parte da anatomia feminina como mambo dela e chibita. O informante E, por sua vez, proferiu a lexia rata. Já o falante C proferiu as lexias pipita, catota, caxinha, bria, garon e bol. O informante B, proferiu catota, pipita e tutuca. CONSIDERAÇÕES FINAIS A língua, como destaca Levi-Strauss (apud CÂMARA JÚNIOR, 1995, p.188), (...) é a um tempo resultado, parte e condição da cultura.. É justamente essa natureza da língua que possibilita a seus usuários, por meio dela, veicularem seus valores, sua cultura. Nessa perspectiva, e considerando a presença maciça de línguas étnicas africanas no Brasil colonial, comungamos com a ideia de Fiorin e Petter, quando afirmam, ao prefaciar o livro África no Brasil: a formação da língua portuguesa (2008, p. 9), que As palavras africanas que aqui se perpetuaram não fazem parte apenas de uma lista de lexemas, mas constituem, antes, uma maneira de conceituar, de categorizar a realidade, cuja presença pode ser observada até mesmo quando nenhuma forma linguística africana pode ser identificada.. Pois a língua que falamos hoje é o resultado do contato que aqui se deu/dá entre povos, línguas e culturas diversas; da contribuição, muitas vezes anônima, de todos aqueles que construíram/constroem este Brasil de muitos rostos e muitas vozes. Muitas das palavras que fazem parte de nosso cotidiano têm sua origem em diferentes grupos 12

13 linguísticos africanos e muitas outras podem ser citadas além das que foram listadas neste trabalho, e isso é uma prova cabal de que não podemos negar o papel que o negro representa na realidade histórica, linguística cultural do Brasil e, principalmente, do Maranhão. REFERÊNCIAS BONVINI, Emílio. Palavras de origem africana no português do Brasil: do empréstimo à integração. In: NUNES, José Horta; PETTER, Margarida. (Orgs.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas, FFLCH, USP; Pontes, 2002, p Os vocábulos de origem africana na constituição do português falado no Brasil. In: FIORIN, José Luiz; PETTER, Margarida. África no Brasil: a formação da língua portuguesa. São Paulo: Contexto, 2008, p HOUAISS, Antônio. O português no Brasil. Rio de Janeiro: Revan, HOUAISS, Antonio; VILLAR, Mauro de Sales. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O português da gente: a límgua que estudamos, a língua que falamos. São Paulo: Contexto, LOPES, Nei. Dicionário banto do Brasil. Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro, Centro Cultural José Bonifácio, LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan; RIBEIRO, Ilza. O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Ensaios para uma sócio-história do português brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial, MEIRELES, Marinelma Costa. As conexões do Maranhão com a África no Tráfico do Atlântico de escravos na segunda metade do século XVII. In: Revista Outros Tempos: Dossiê Escravidão. v. 6, n 8, São Luís: UEMA, PETTER, Margarida Maria Taddoni. Africanismos no português do Brasil. In: NUNES, José Horta; PETTER, Margarida. (Orgs.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas, FFLCH, USP; Pontes, 2002, p

14 . Línguas africanas no Brasil. África: Revista do Centro de Estudos Africanos. São Paulo: USP, n. 27/28, 2006/2007, p RAIMUNDO, Jacques. O elemento afro-negro da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Renascença Ed., 1933 SANTOS NETO, Manoel. O negro no Maranhão: a trajetória da escravidão, a luta por justiça e por liberdade e a construção da cidadania. São Luís, SILVA NETO, Serafim da. Guia para estudos dialetológicos. 2. ed., Belém: Conselho Nacional de Pesquisa, Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia,

O LÉXICO RELIGIOSO NO NORDESTE DO BRASIL

O LÉXICO RELIGIOSO NO NORDESTE DO BRASIL 441 de 664 O LÉXICO RELIGIOSO NO NORDESTE DO BRASIL Geisa Borges da Costa 133 (UFBA/UFRB) RESUMO O estudo descreve o léxico religioso dos falantes das capitais do Nordeste brasileiro. Utilizaram-se inquéritos

Leia mais

A CONCORDÂNCIA VERBAL DE TERCEIRA PESSOA DO PLURAL NO PORTUGUÊS POPULAR DA COMUNIDADE RURAL DE RIO DAS RÃS - BA

A CONCORDÂNCIA VERBAL DE TERCEIRA PESSOA DO PLURAL NO PORTUGUÊS POPULAR DA COMUNIDADE RURAL DE RIO DAS RÃS - BA Página 57 de 510 A CONCORDÂNCIA VERBAL DE TERCEIRA PESSOA DO PLURAL NO PORTUGUÊS POPULAR DA COMUNIDADE RURAL DE RIO DAS RÃS - BA Juscimaura Lima Cangirana (UESB) Elisângela Gonçalves (UESB) RESUMO Procura-se,

Leia mais

CRIAÇÃO LEXICAL: O USO DE NEOLOGISMOS NO PORTUGUÊS FALADO EM DOURADOS

CRIAÇÃO LEXICAL: O USO DE NEOLOGISMOS NO PORTUGUÊS FALADO EM DOURADOS CRIAÇÃO LEXICAL: O USO DE NEOLOGISMOS NO PORTUGUÊS FALADO EM DOURADOS Paulo Gerson Rodrigues Stefanello ¹; Elza Sabino da Silva Bueno². ¹Aluno do 4º ano do Curso de Letras Português/Espanhol. Bolsista

Leia mais

ANÁLISE DESCRITIVA DOS ASPECTOS SEMÂNTICO-PRAGMÁTICOS QUE PREJUDICAM A INTERCOMPREENSÃO DOS ALUNOS TIMORENSES DA UNILAB

ANÁLISE DESCRITIVA DOS ASPECTOS SEMÂNTICO-PRAGMÁTICOS QUE PREJUDICAM A INTERCOMPREENSÃO DOS ALUNOS TIMORENSES DA UNILAB ANÁLISE DESCRITIVA DOS ASPECTOS SEMÂNTICO-PRAGMÁTICOS QUE PREJUDICAM A INTERCOMPREENSÃO DOS ALUNOS TIMORENSES DA UNILAB Marlene Arminda Quaresma JosÉ 1, Claúdia Ramos Carioca 2 RESUMO A maioria dos estudantes

Leia mais

ESTUDO E COMPARAÇÃO DA VARIAÇÃO SEMÂNTICO- LEXICAL DA FALA BALSENSE

ESTUDO E COMPARAÇÃO DA VARIAÇÃO SEMÂNTICO- LEXICAL DA FALA BALSENSE ESTUDO E COMPARAÇÃO DA VARIAÇÃO SEMÂNTICO- LEXICAL DA FALA BALSENSE Autor: Maria Inês Cabral Da Silva; Orientador: Prof. Me. Doutoranda. Marcia Meurer Sandri UNIVERSIDADE ESTADUAL DO MARANHÃO UEMA CENTRO

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos VARIAÇÃO LINGUÍSTICA: UM ESTUDO COM BASE NA ESCRITA E NA FALA DOS ALUNOS DAS SÉRIES FINAIS DO ENSINO FUNDAMENTAL NA REDE ESTADUAL DE ENSINO NA CIDADE DE ANASTÁCIO Roberto Mota da Silva (UEMS) motta.beto@gmail.com

Leia mais

A colonização de Moçambique e Brasil por Portugal e o reflexo deste fato na língua nacional.

A colonização de Moçambique e Brasil por Portugal e o reflexo deste fato na língua nacional. A colonização de Moçambique e Brasil por Portugal e o reflexo deste fato na língua nacional. Ana Júlia; Emilly Mayara; Ingrid Vitória e Suellen Rayene. (ETE-PERNAMBUCO) 1 RESUMO A chegada de Vasco da Gama

Leia mais

OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL

OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL 167 de 297 OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL Viviane de Jesus Ferreira (UFBA) Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso

Leia mais

Raquel Pereira Maciel PG/UFMS. Justificativa

Raquel Pereira Maciel PG/UFMS. Justificativa NEOLOGIA LEXICAL: ESTUDO DOS SUFIXOS VERBAIS AR E IZAR NA FORMAÇÃO DE NOVOS LÉXICOS DO CAMPO SEMÂNTICO DA ALIMENTAÇÃO NO PORTUGUÊS FALADO EM PONTA PORÃ/BRASIL PEDRO JUAN CABALLERO/PARAGUAI Raquel Pereira

Leia mais

A REALIZAÇÃO DAS FRICATIVAS ALVEOLARES NAS CAPITAIS DA REGIÃO SUDESTE: UM ESTUDO A PARTIR DOS DADOS DO ATLAS LINGUÍSTICO DO BRASIL (ALiB)

A REALIZAÇÃO DAS FRICATIVAS ALVEOLARES NAS CAPITAIS DA REGIÃO SUDESTE: UM ESTUDO A PARTIR DOS DADOS DO ATLAS LINGUÍSTICO DO BRASIL (ALiB) A REALIZAÇÃO DAS FRICATIVAS ALVEOLARES NAS CAPITAIS DA REGIÃO SUDESTE: UM ESTUDO A PARTIR DOS DADOS DO ATLAS LINGUÍSTICO DO BRASIL (ALiB) Dayse de Souza Lourenço Prof. Drª Vanderci de Andrade Aguilera

Leia mais

III Encontro da Associação Brasileira de Estudos Crioulos e Similares USPoficina, de 13 a 15 de outubro de 2004

III Encontro da Associação Brasileira de Estudos Crioulos e Similares USPoficina, de 13 a 15 de outubro de 2004 III Encontro da Associação Brasileira de Estudos Crioulos e Similares USPoficina, de 13 a 15 de outubro de 2004 TUPINISMOS E AFRICANISMOS NA VISÃO DE MATTOSO CÂMARA Angela França Universidade de São Paulo

Leia mais

GÍRIA DE GRUPO ( BAJUBÁ ): ESTUDO DAS PALAVRAS DE ORIGEM AFRICANA UTILIZADAS PELO GRUPO LGBTT DE PALMAS COMO REPRESENTAÇÃO SÓCIO HISTÓRICO E CULTURAL

GÍRIA DE GRUPO ( BAJUBÁ ): ESTUDO DAS PALAVRAS DE ORIGEM AFRICANA UTILIZADAS PELO GRUPO LGBTT DE PALMAS COMO REPRESENTAÇÃO SÓCIO HISTÓRICO E CULTURAL GÍRIA DE GRUPO ( BAJUBÁ ): ESTUDO DAS PALAVRAS DE ORIGEM AFRICANA UTILIZADAS PELO GRUPO LGBTT DE PALMAS COMO REPRESENTAÇÃO SÓCIO HISTÓRICO E CULTURAL Luciana da Costa e Silva Andrade 1 ; Karylleila dos

Leia mais

O USO CORRENTE DA VARIEDADE NÃO-PADRÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA: UM ESTUDO DE CASO DA COMUNIDADE DA DERRADEIRA MUNICÍPIO DE VALENÇA

O USO CORRENTE DA VARIEDADE NÃO-PADRÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA: UM ESTUDO DE CASO DA COMUNIDADE DA DERRADEIRA MUNICÍPIO DE VALENÇA 73 de 368 O USO CORRENTE DA VARIEDADE NÃO-PADRÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA: UM ESTUDO DE CASO DA COMUNIDADE DA DERRADEIRA MUNICÍPIO DE VALENÇA Taylane Santos do Nascimento * (Uneb) RESUMO Este artigo tece considerações

Leia mais

A VARIAÇÃO DO MODO SUBJUNTIVO: UMA RELAÇÃO COM O PROCESSO DE EXPRESSÃO DE MODALIDADES

A VARIAÇÃO DO MODO SUBJUNTIVO: UMA RELAÇÃO COM O PROCESSO DE EXPRESSÃO DE MODALIDADES 477 de 663 A VARIAÇÃO DO MODO SUBJUNTIVO: UMA RELAÇÃO COM O PROCESSO DE EXPRESSÃO DE MODALIDADES Vânia Raquel Santos Amorim 148 (UESB) Valéria Viana Sousa 149 (UESB) Jorge Augusto Alves da Silva 150 (UESB)

Leia mais

CRENÇAS E ATITUDES QUANTO AO USO DO DICIONÁRIO EM SALA DE AULA POR PARTE DOS PROFESSORES DE UM BAIRRO DA CIDADE DE CODÓ-MA 1

CRENÇAS E ATITUDES QUANTO AO USO DO DICIONÁRIO EM SALA DE AULA POR PARTE DOS PROFESSORES DE UM BAIRRO DA CIDADE DE CODÓ-MA 1 CRENÇAS E ATITUDES QUANTO AO USO DO DICIONÁRIO EM SALA DE AULA POR PARTE DOS PROFESSORES DE UM BAIRRO DA CIDADE DE CODÓ-MA 1 Raimunda Nonata dos Santos Ferreira (1) Discente do curso de Pedagogia da Universidade

Leia mais

As relações diplomáticas Brasil África

As relações diplomáticas Brasil África As relações diplomáticas Brasil África Secretário André Baker Méio Chefe da Divisão da África I (África Ocidental) Ministério das Relações Exteriores Estrutura da apresentação 1. INTRODUÇÃO 2. LAÇOS HISTÓRICOS

Leia mais

A VARIAÇÃO/ESTRATIFICAÇÃO DO SUBJUNTIVO EM ORAÇÕES PARENTÉTICAS

A VARIAÇÃO/ESTRATIFICAÇÃO DO SUBJUNTIVO EM ORAÇÕES PARENTÉTICAS Página 109 de 511 A VARIAÇÃO/ESTRATIFICAÇÃO DO SUBJUNTIVO EM ORAÇÕES PARENTÉTICAS Vânia Raquel Santos Amorim (UESB) Valéria Viana Sousa (UESB) Jorge Augusto Alves da Silva (UESB) RESUMO Neste trabalho,

Leia mais

A EXPRESSÃO DE MODALIDADES TÍPICAS DO SUBJUNTIVO EM COMPLETIVAS, ADVERBIAIS E RELATIVAS DE DOCUMENTO DO PORTUGUÊS DO SÉCULO XVI

A EXPRESSÃO DE MODALIDADES TÍPICAS DO SUBJUNTIVO EM COMPLETIVAS, ADVERBIAIS E RELATIVAS DE DOCUMENTO DO PORTUGUÊS DO SÉCULO XVI 143 de 297 A EXPRESSÃO DE MODALIDADES TÍPICAS DO SUBJUNTIVO EM COMPLETIVAS, ADVERBIAIS E RELATIVAS DE DOCUMENTO DO PORTUGUÊS DO SÉCULO XVI Rosana Ferreira Alves (UESB) RESUMO Tendo como base evidências

Leia mais

COMO FALA O NORDESTINO: A VARIAÇÃO FÔNICA NOS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL

COMO FALA O NORDESTINO: A VARIAÇÃO FÔNICA NOS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL COMO FALA O NORDESTINO: A VARIAÇÃO FÔNICA NOS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL Jacyra Andrade MOTA 1 UFBA/CNPq RESUMO O Projeto Atlas Lingüístico do Brasil tem como objetivos a descrição e

Leia mais

Aula 3. Curso de Atualização 30 horas. Núcleo Pedagógico / Diretoria de Ensino Região Leste 4 / SEE-SP

Aula 3. Curso de Atualização 30 horas. Núcleo Pedagógico / Diretoria de Ensino Região Leste 4 / SEE-SP Aula 3 Curso de Atualização 30 horas Núcleo Pedagógico / Diretoria de Ensino Região Leste 4 / SEE-SP INFLUÊNCIA DE LÍNGUAS AFRICANAS NO PORTUGUÊS BRASILEIRO Região Banto (ou Bantu) mais de 300 línguas

Leia mais

UMA ANÁLISE SOCIOFUNCIONALISTA DA DUPLA NEGAÇÃO NO SERTÃO DA RESSACA

UMA ANÁLISE SOCIOFUNCIONALISTA DA DUPLA NEGAÇÃO NO SERTÃO DA RESSACA Página 143 de 511 UMA ANÁLISE SOCIOFUNCIONALISTA DA DUPLA NEGAÇÃO NO SERTÃO DA RESSACA Savanna Souza de Castro Julinara Silva Vieira Valéria Viana Sousa Jorge Augusto Alves Silva RESUMO A negação é um

Leia mais

A evolução da língua é dividida em cinco períodos:

A evolução da língua é dividida em cinco períodos: História da Língua Introdução A língua portuguesa é originária do latim vulgar. É adotada por cerca de 230 milhões de pessoas, sendo o oitavo idioma mais falado no planeta. Está presente em quatro continentes.

Leia mais

RESENHA: INTRODUÇÃO À LINGUÍSTICA BANTU

RESENHA: INTRODUÇÃO À LINGUÍSTICA BANTU RESENHA: INTRODUÇÃO À LINGUÍSTICA BANTU BOOK REVIEW: INTRODUÇÃO À LINGUÍSTICA BANTU Alexandre António Timbane 1 Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira NGUNGA, Armindo. Introdução

Leia mais

A VARIAÇÃO LEXICAL NA MICRORREGIÃO DE PORTO NACIONAL: UM ENFOQUE NAS BRINCADEIRAS INFANTIS

A VARIAÇÃO LEXICAL NA MICRORREGIÃO DE PORTO NACIONAL: UM ENFOQUE NAS BRINCADEIRAS INFANTIS A VARIAÇÃO LEXICAL NA MICRORREGIÃO DE PORTO NACIONAL: UM ENFOQUE NAS BRINCADEIRAS INFANTIS Bruna Lorraynne Dias Menezes 1 ; Greize Alves da Silva 2 RESUMO A Lexicologia trata-se de um campo de estudos

Leia mais

COMPOSIÇÃO ÉTNICA DO BRASIL

COMPOSIÇÃO ÉTNICA DO BRASIL COMPOSIÇÃO ÉTNICA DO BRASIL MISCIGENAÇÃO DA POPULAÇÃO Povos no Brasil As três raças básicas formadoras da população brasileira são o negro, o europeu e o índio, em graus muito variáveis de mestiçagem e

Leia mais

A VARIAÇÃO NÓS/ A GENTE NO PORTUGUÊS FALADO DE FEIRA DE SANTANA: COMPARAÇÃO ENTRE FALARES DO PB

A VARIAÇÃO NÓS/ A GENTE NO PORTUGUÊS FALADO DE FEIRA DE SANTANA: COMPARAÇÃO ENTRE FALARES DO PB Página 63 de 510 A VARIAÇÃO NÓS/ A GENTE NO PORTUGUÊS FALADO DE FEIRA DE SANTANA: COMPARAÇÃO ENTRE FALARES DO PB Josany Maria de Jesus Silva (CAPES/UESB/PPGLin) Cristiane Namiuti Temponi (UESB/PPGLin)

Leia mais

Composição étnica do BRASIL Módulo: Páginas

Composição étnica do BRASIL Módulo: Páginas Composição étnica do BRASIL Módulo: Páginas Miscigenação da população Povos no Brasil As três raças básicas formadoras da população brasileira são o negro, o europeu e o índio, em graus muito variáveis

Leia mais

REFLEXÕES SOBRE O APAGAMENTO DO RÓTICO EM CODA SILÁBICA NA ESCRITA

REFLEXÕES SOBRE O APAGAMENTO DO RÓTICO EM CODA SILÁBICA NA ESCRITA 79 de 368 REFLEXÕES SOBRE O APAGAMENTO DO RÓTICO EM CODA SILÁBICA NA ESCRITA Geisa Borges da Costa * (UFBA) RESUMO O presente trabalho objetiva investigar os aspectos relacionados ao apagamento do rótico

Leia mais

Conscientização sociolinguística

Conscientização sociolinguística L.E. Semana 2 Segunda Feira Conscientização sociolinguística Relação entre a estrutura linguística e os aspectos sociais e culturais da produção linguística o português não é homogêneo Produção linguística

Leia mais

2. O CENTRO DE DIALECTOLOGIA DO ACRE projetos e banco de dados

2. O CENTRO DE DIALECTOLOGIA DO ACRE projetos e banco de dados OS ESTUDOS DIALECTOLÓGICOS NO ESTADO DO ACRE Luísa Galvão Lessa (UFAC) 1. INTRODUÇÃO Não se tem registro, salvo engano a produção literária regional, de estudos sistematizados sobre a linguagem da região

Leia mais

A ELISÃO DA VOGAL /o/ EM FLORIANÓPOLIS-SC RESULTADOS PRELIMINARES

A ELISÃO DA VOGAL /o/ EM FLORIANÓPOLIS-SC RESULTADOS PRELIMINARES A ELISÃO DA VOGAL /o/ EM FLORIANÓPOLIS-SC RESULTADOS PRELIMINARES Letícia Cotosck Vargas (PUCRS/PIBIC- CNPq 1 ) 1. INTRODUÇÃO Esta pesquisa tem por objetivo examinar um dos processos de sândi externo verificados

Leia mais

CONTATO LINGUÍSTICO ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E O ESPANHOL DA REGIÃO DO RIO DA PRATA: O (PRE)CONCEITO DO APORTE DAS LINGUAS AFRICANAS

CONTATO LINGUÍSTICO ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E O ESPANHOL DA REGIÃO DO RIO DA PRATA: O (PRE)CONCEITO DO APORTE DAS LINGUAS AFRICANAS CONTATO LINGUÍSTICO ENTRE O PORTUGUÊS DO BRASIL E O ESPANHOL DA REGIÃO DO RIO DA PRATA: O (PRE)CONCEITO DO APORTE DAS LINGUAS AFRICANAS PASTAFIGLIA, M., UNESC CRICIÚMA; SCHNEIDER, C. I. UFSC FLORIANÓPOLIS

Leia mais

PALAVRAS AFRICANAS NO VOCABULÁRIO ALAGOANO: ESTUDO SOCIOLINGÜÍSTICO E RESGATE HISTÓRICO

PALAVRAS AFRICANAS NO VOCABULÁRIO ALAGOANO: ESTUDO SOCIOLINGÜÍSTICO E RESGATE HISTÓRICO 4517 PALAVRAS AFRICANAS NO VOCABULÁRIO ALAGOANO: ESTUDO SOCIOLINGÜÍSTICO E RESGATE HISTÓRICO Solyany Soares Salgado (UFAL) INTRODUÇÃO As evidências históricas nos mostram que o Brasil recebeu, e ainda

Leia mais

LHEÍSMO NO PORTUGÛES BRASILEIRO: EXAMINANDO O PORTUGÛES FALADO EM FEIRA DE SANTANA Deyse Edberg 1 ; Norma Lucia Almeida 2

LHEÍSMO NO PORTUGÛES BRASILEIRO: EXAMINANDO O PORTUGÛES FALADO EM FEIRA DE SANTANA Deyse Edberg 1 ; Norma Lucia Almeida 2 359 LHEÍSMO NO PORTUGÛES BRASILEIRO: EXAMINANDO O PORTUGÛES FALADO EM FEIRA DE SANTANA Deyse Edberg 1 ; Norma Lucia Almeida 2 1. Bolsista FAPESB, Graduanda em Letras Vernáculas pela Universidade Estadual

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :20. Letras Vernáculas. Bacharel em Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :20. Letras Vernáculas. Bacharel em Letras Curso: 401201 Letras Vernáculas Área: Letras Habilitação: Bacharelado-Português Base Legal: Titulação: Currículo: 2007-2 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3 Média 5 Máxima 7 Bacharel em Letras CRIAÇÃO/AUTORIZAÇÃO:

Leia mais

3º ANO/PRÉVEST Ano 2018 Profº. Abdulah

3º ANO/PRÉVEST Ano 2018 Profº. Abdulah SOCIEDADE COLONIAL - ESCRAVISMO Livro 2 / Módulo 5 (Extensivo Mega) Livro 1 / Módulo 4 (Extensivo) 3º ANO/PRÉVEST Ano 2018 Profº. Abdulah ESCRAVIDÃO: o trabalho compulsório Por que a escravidão? Pouca

Leia mais

FORMAÇÃO DA POPULAÇÃO BRASILEIRA

FORMAÇÃO DA POPULAÇÃO BRASILEIRA ARGUMENTO 2017 2º ANO E.M. MÓDULO 1 FORMAÇÃO DA POPULAÇÃO BRASILEIRA DIVERSIDADE ÉTNICA E MISCIGENAÇÃO Três grupos deram origem à população brasileira: O ÍNDIO: provável origem PALEOASIÁTICA, que é classificado

Leia mais

PRECEDENTE HISTÓRICO. Castro Alves- Navio Negreiro. Negros vindos em navio negreiros.

PRECEDENTE HISTÓRICO. Castro Alves- Navio Negreiro. Negros vindos em navio negreiros. MOVIMENTO NEGRO PRECEDENTE HISTÓRICO Na origem das extremas desigualdades raciais observadas no Brasil está o fato óbvio de que os africanos e muitos dos seus descendentes foram incorporados à sociedade

Leia mais

MINA NÃO É ETNIA E, SIM, PALAVRA PORTUGUESA

MINA NÃO É ETNIA E, SIM, PALAVRA PORTUGUESA MINA NÃO É ETNIA E, SIM, PALAVRA PORTUGUESA Cicero Centriny 1 Mina não é etnia de negros e sim uma palavra portuguesa. Antes da ocupação do atual estado das Minas Gerais, esse nome passou a ser um rótulo

Leia mais

O /S/ EM CODA SILÁBICA NO NORDESTE, A PARTIR DOS INQUÉRITOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL (ALIB).

O /S/ EM CODA SILÁBICA NO NORDESTE, A PARTIR DOS INQUÉRITOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL (ALIB). 157 de 297 O /S/ EM CODA SILÁBICA NO NORDESTE, A PARTIR DOS INQUÉRITOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL (ALIB). Cláudia Santos de Jesus (UFBA) Jacyra Andrade Mota (UFBA) RESUMO A presente pesquisa

Leia mais

Sidney Chalhoub Ladinos ou boçais? A política da linguagem no cotidiano da escravização ilegal (Brasil, décadas de 1830 a 1850)...

Sidney Chalhoub Ladinos ou boçais? A política da linguagem no cotidiano da escravização ilegal (Brasil, décadas de 1830 a 1850)... Sumário Prefácio...7 Parte I: Da História para a Língua Sidney Chalhoub Ladinos ou boçais? A política da linguagem no cotidiano da escravização ilegal (Brasil, décadas de 1830 a 1850)...13 Ivana Stolze

Leia mais

A linguagem no âmbito social

A linguagem no âmbito social A linguagem no âmbito social A linguagem no âmbito social Sócio-linguística e preconceito linguístico A sócio linguística, estuda todas as relações existentes entre dois meios distintos. São eles: sociais

Leia mais

1 O sistema pronominal do PB: algumas considerações

1 O sistema pronominal do PB: algumas considerações 727 O USO DO TU E DO VOCÊ : UM ESTUDO DA REALIDADE SOCIOLINGUÍSTICA DO PORTUGUÊS FALADO NO MARANHÃO Cibelle Corrêa Béliche Alves UFC/Projeto ALiMA 0 Introdução Nos últimos anos, muitos são os estudos que

Leia mais

A INFLUÊNCIA DO ELEMENTO NEGRO NA NOSSA NACIONALIDADE

A INFLUÊNCIA DO ELEMENTO NEGRO NA NOSSA NACIONALIDADE A INFLUÊNCIA DO ELEMENTO NEGRO NA NOSSA NACIONALIDADE Ana Paula Puzzinato (UEL/Afroatitude) Vanderci de Andrade Aguilera (UEL/LET) Resumo: Os africanos chegaram ao Brasil aos milhões e deixaram marcas

Leia mais

A REALIZAÇÃO DO SUJEITO PRONOMINAL DE REFERÊNCIA ARBITRÁRIA NA COMUNIDADE LINGUÍSTICA DE VITÓRIA DA CONQUISTA *

A REALIZAÇÃO DO SUJEITO PRONOMINAL DE REFERÊNCIA ARBITRÁRIA NA COMUNIDADE LINGUÍSTICA DE VITÓRIA DA CONQUISTA * 249 de 298 A REALIZAÇÃO DO SUJEITO PRONOMINAL DE REFERÊNCIA ARBITRÁRIA NA COMUNIDADE LINGUÍSTICA DE VITÓRIA DA CONQUISTA * Daiane Gomes Bahia ** Elisângela Gonçalves *** Paula Barreto Silva **** RESUMO

Leia mais

Introdução à Linguística Africana

Introdução à Linguística Africana Introdução à Linguística Africana MIRANDA, Mateus Emerson de Souza. Introdução à Linguística Africana. Entrepalavras, Fortaleza, v. 7, p. 199-203, jan./jun. 2017. Resumo: Palavras-chave: Linguística Africana.

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :26. Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :26. Letras Curso: Letras 403207 Área: Letras Currículo: 2010-1 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Bacharel em Letras Habilitação: Bacharelado-Grego e Latim Base Legal: CRIAÇÃO/AUTORIZAÇÃO:

Leia mais

VOGAIS NASAIS EM AMBIENTES NÃO NASAIS EM ALGUNS DIALETOS BAIANOS: DADOS PRELIMINARES 1

VOGAIS NASAIS EM AMBIENTES NÃO NASAIS EM ALGUNS DIALETOS BAIANOS: DADOS PRELIMINARES 1 39 de 107 VOGAIS NASAIS EM AMBIENTES NÃO NASAIS EM ALGUNS DIALETOS BAIANOS: DADOS PRELIMINARES 1 Cirlene de Jesus Alves * (Uesb) Layane Dias Cavalcante * (Uesb) Vera Pacheco ** (Uesb) RESUMO Esse trabalho

Leia mais

Projecto Diversidade Linguística na Escola

Projecto Diversidade Linguística na Escola Projecto Diversidade Linguística na Escola Coordenação: Maria Helena Mira Mateus Glória Fischer Dulce Pereira Objectivos Estudo da diversidade linguística presente nas escolas de ensino básico da área

Leia mais

ANÁLISE DA OCORRÊNCIA DE ARTIGOS DEFINIDOS DIANTE DE POSSESSIVOS PRÉ-NOMINAIS E ANTROPÔNIMOS EM DADOS DE FALA* 1

ANÁLISE DA OCORRÊNCIA DE ARTIGOS DEFINIDOS DIANTE DE POSSESSIVOS PRÉ-NOMINAIS E ANTROPÔNIMOS EM DADOS DE FALA* 1 ANÁLISE DA OCORRÊNCIA DE ARTIGOS DEFINIDOS DIANTE DE POSSESSIVOS PRÉ-NOMINAIS E ANTROPÔNIMOS EM DADOS DE FALA* 1 Alane Luma Santana Siqueira (UFRPE/UAST) alane.siqueira@gmail.com 1. Introdução O Português

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :25. Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :25. Letras Curso: Letras 403204 Área: Letras Currículo: 2010-1 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Bacharel em Letras Habilitação: Bacharelado-Frances Base Legal: CRIAÇÃO/AUTORIZAÇÃO:

Leia mais

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira Língua Prof. Veríssimo Ferreira Língua Sistema ou código de comunicação utilizado por uma determinada comunidade. Língua Meio de comunicação baseado em um conjunto estabelecido de sons que se selecionam

Leia mais

Volume II ANPUH \-\~ FFL.CH /US~

Volume II ANPUH \-\~ FFL.CH /US~ Volume II i. ANPUH \-\~ FFL.CH /US~ OS "MINA" EM MINAS: AS "ÁFRICAS" NO BRASIL E A, - PESQUISA EM HISTORIA SOCIAL DA ESCRAVIDAO Hebe Maria Mattos Universidade Federal Fluminense E sta mesa redonda se propõe

Leia mais

Cadernos do CNLF, Vol. XIII, Nº 04

Cadernos do CNLF, Vol. XIII, Nº 04 O PROCESSO DE GRAMATICALIZAÇÃO DO ELEMENTO DE REPENTE Aline Pontes Márcia Peterson (UFRJ) marciapetufrj@hotmail.com INTRODUÇÃO Este estudo tem por objetivo focalizar o processo de gramaticalização das

Leia mais

Variação sociolinguistica e aquisição semântica: um estudo sobre o perfil lexical pelo teste ABFW numa amostra de crianças em Salvador-BA

Variação sociolinguistica e aquisição semântica: um estudo sobre o perfil lexical pelo teste ABFW numa amostra de crianças em Salvador-BA Variação sociolinguistica e aquisição semântica: um estudo sobre o perfil lexical pelo teste ABFW numa amostra de crianças em Salvador-BA Palavras-chave: Desenvolvimento Infantil; Linguagem; Sociedades.

Leia mais

ÁFRICA. ÁFRICAS. Sociedades e reinos africanos: diversidade! Colégio Pedro II São Cristóvão II 7º ano Professora: Robertha Triches

ÁFRICA. ÁFRICAS. Sociedades e reinos africanos: diversidade! Colégio Pedro II São Cristóvão II 7º ano Professora: Robertha Triches ÁFRICA. ÁFRICAS. Sociedades e reinos africanos: diversidade! Colégio Pedro II São Cristóvão II 7º ano Professora: Robertha Triches Diversidade de povos, paisagens, climas, religiões, rostos, linguagens...

Leia mais

O OBJETO DIRETO ANAFÓRICO E SUAS MÚLTIPLAS REALIZAÇÕES NO PORTUGUÊS BRASILEIRO

O OBJETO DIRETO ANAFÓRICO E SUAS MÚLTIPLAS REALIZAÇÕES NO PORTUGUÊS BRASILEIRO 239 de 298 O OBJETO DIRETO ANAFÓRICO E SUAS MÚLTIPLAS REALIZAÇÕES NO PORTUGUÊS BRASILEIRO Daiane Gomes Amorim 62 (UESB) Telma Moreira Vianna Magalhães ** (UESB) RESUMO O presente trabalho apresenta um

Leia mais

Por que o dicionário é importante na escola?

Por que o dicionário é importante na escola? Introdução Por que o dicionário é importante na escola? O dicionário é uma obra didática e, como tal, serve para ensinar. Ensina o significado das palavras, sua origem, seu uso, sua grafia. É uma obra

Leia mais

8 A pesquisa O questionário

8 A pesquisa O questionário Cap. 8 A pesquisa 86 8 A pesquisa Esta pesquisa, que pode ser definida como exploratória quanto aos fins e participativa quanto aos meios, foi realizada em um período de dois meses e conduzida em uma das

Leia mais

Cultura Afro-brasileira

Cultura Afro-brasileira Cultura Afro-brasileira by barattaxxx 2008 África! Mulher trigueira, negrita brejeira requebrada em sons, por mais que te veja minh alma deseja reviver teus tons. África! De cores garridas, gentes atrevidas

Leia mais

CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO

CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO Nome do autore: Valdina Gomes de Almeida Nome do Aluno; Valdina Gomes

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos DIFERENÇAS LÉXICO-SEMÂNTICAS DO PORTUGUÊS DO BRASIL E DE PORTUGAL Cybele Regina Melo dos Santos (UNINOVE) cyre@ig.com.br RESUMO Este artigo aborda uma análise das diferenças léxico-semânticas entre a língua

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :23. Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :23. Letras Curso: Letras 402205 Área: Letras Currículo: 2009-2 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Licenciado em Letras Habilitação: Português como Lingua Estrangeira Licenciatura

Leia mais

CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO

CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO CIDADE E CULTURA NO TOCANTINS: ASPECTOS ÉTNICO- CULTURAIS DA COMUNIDADE AFRO DESCENDENTE DA FAZENDA AÇUDE NO MUNICÍPIO DE SANTA ROSA-TO Valdina Gomes de Almeida¹; Dr. Elizeu Ribeiro Lira². ¹ Aluna do Curso

Leia mais

HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1. Prof. Lucas de Almeida Pereira

HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1. Prof. Lucas de Almeida Pereira HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1 Prof. Lucas de Almeida Pereira lucas.pereira@ifsp.edu.br Apresentação Lucas de Almeida Pereira, licenciado em História pela UNESP de Assis Participação no NUPE e curso de extensão

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :22. Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :22. Letras Curso: Letras 402203 Área: Letras Currículo: 2009-2 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Licenciado em Letras Habilitação: Letras Vernáculas e Italiano-Licenciatura Base

Leia mais

O DIASSISTEMA LINGUÍSTICA COMPARADA APOIO PEDAGÓGICO 04/05/2018 SAULO SANTOS

O DIASSISTEMA LINGUÍSTICA COMPARADA APOIO PEDAGÓGICO 04/05/2018 SAULO SANTOS O DIASSISTEMA LINGUÍSTICA COMPARADA APOIO PEDAGÓGICO 04/05/2018 SAULO SANTOS PROGRAMA DA AULA 1. O diassistema 1.1. Diamesia 1.2. Diafasia 1.3. Diastratia 1.4. Diatopia 2. Exercício com exemplos de corpora

Leia mais

225,4 Mil estrangeiros adquiriram a nacionalidade portuguesa entre 2008 e 2016

225,4 Mil estrangeiros adquiriram a nacionalidade portuguesa entre 2008 e 2016 Dia Internacional dos Migrantes 2017 15 de dezembro de 225,4 Mil estrangeiros adquiriram a nacionalidade portuguesa entre 2008 e Entre 2008 e, o número total de aquisições da nacionalidade portuguesa atingiu

Leia mais

Poemas Problemas: Uma experiência de formação continuada para o Ciclo de Alfabetização

Poemas Problemas: Uma experiência de formação continuada para o Ciclo de Alfabetização Poemas Problemas: Uma experiência de formação continuada para o Ciclo de Alfabetização Andrea Paula Monteiro de Lima Universidade Federal de Pernambuco Brasil aappml@gmail.com Resumo Este trabalho refere-se

Leia mais

Realiter, Rio de Janeiro 2006

Realiter, Rio de Janeiro 2006 Maria da Graça Krieger [1] Alexandra Feldekircher Muller [2] Este trabalho tem por objetivos: Propor diretrizes de constituição de corpus para seleção das entradas de dicionários para uso escolar (séries

Leia mais

1 Introdução. 1 Tal denominação da variante da Língua Portuguesa foi retirada da dissertação de Mestrado

1 Introdução. 1 Tal denominação da variante da Língua Portuguesa foi retirada da dissertação de Mestrado 15 1 Introdução O presente trabalho tem como tema o uso de modalidades expressas pelo subjuntivo e pelo infinitivo em orações completivas no português padrão distenso falado no Brasil, ou seja, no português

Leia mais

A INSTITUCIONALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS NO BRASIL E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

A INSTITUCIONALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS NO BRASIL E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Página 293 de 315 A INSTITUCIONALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS NO BRASIL E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Paula Barreto Silva 114 (UESB) Ester Maria de Figueiredo Souza 115 (UESB) RESUMO Este trabalho pretende verificar

Leia mais

Expansão Banta. Origem Culturas Tradições UNILAB. Manual Prático

Expansão Banta. Origem Culturas Tradições UNILAB. Manual Prático Expansão Banta Origem Culturas Tradições UNILAB Manual Prático povo Bantu Os Povos Bantos são originários da África meridional, mais precisamente da Nigéria, da região do médio Bénoué e do Chade, todos

Leia mais

Web - Revista SOCIODIALETO

Web - Revista SOCIODIALETO LABOV, William. A motivação social de uma mudança sonora In: Padrões sociolinguísticos. Trad. Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

Leia mais

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :26. Letras

UFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :26. Letras Curso: Letras 480120 Área: Letras Currículo: 2009-2 Turno: Noturno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 6 Titulação: Licenciado em Letras Habilitação: Licenciatura Base Legal: Criação/Autorização:Decreto

Leia mais

Linguística e Língua Portuguesa 2016/01

Linguística e Língua Portuguesa 2016/01 e Língua Portuguesa 2016/01 Código HL 019 Disciplina IV Quarta: 20h30-22h10 e Sexta: 18h30-20h30 Professor Andressa D Ávila Bibliografia mínima A disciplina propõe apresentar conceitos fundamentais para

Leia mais

Me dá o tom: o cantar na língua fon

Me dá o tom: o cantar na língua fon Me dá o tom: o cantar na língua fon Andrea Albuquerque Adour da Camara andreaadour@musica.ufrj.br Filipe de Matos Rocha filipiano@hotmail.com Resumo: A língua fon é uma língua tonal falada por 2 milhões

Leia mais

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GEOGRAFIA CENTRO DE CARTOGRAFIA APLICADA E INFORMAÇÃO GEOGRÁFICA

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GEOGRAFIA CENTRO DE CARTOGRAFIA APLICADA E INFORMAÇÃO GEOGRÁFICA 1 UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GEOGRAFIA CENTRO DE CARTOGRAFIA APLICADA E INFORMAÇÃO GEOGRÁFICA EVENTOS: GEOPOLÍTICA & CARTOGRAFIA DA DIÁSPORA ÁFRICA-AMÉRICA-BRASIL

Leia mais

Disciplinas Optativas

Disciplinas Optativas UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO Departamento de Linguística e Filologia Relação de Disciplinas Optativas Disciplinas Optativas LEF001 LINGUÍSTICA B Trabalho de campo nas áreas da fonologia, morfologia,

Leia mais

VARIAÇÕES LEXICAIS NO ALiMA

VARIAÇÕES LEXICAIS NO ALiMA VARIAÇÕES LEXICAIS NO ALiMA Conceição de Maria de Araujo Ramos Universidade Federal do Maranhão Resumo: Este artigo examina a relação de lexias que recobrem os conceitos de grampo, borralho, soca e estrela

Leia mais

Da Angola para a Bahia: permanências do léxico banto

Da Angola para a Bahia: permanências do léxico banto Revista Digital dos Programas de Pós-Graduação do Departamento de Letras e Artes da UEFS http://periodicos.uefs.br/index.php/acordasletras/index http://dx.doi.org/10.13102/cl.v19i2.2033 Da Angola para

Leia mais

SEMINÁRIO SOBRE A MELHORIA DO ACESSO E USO APROPRIADO DE MEDICAMENTOS PARA OS DISTÚRBIOS/DOENÇAS MENTAIS PRAIA, CABO-VERDE HOTEL PESTANA TROPICO

SEMINÁRIO SOBRE A MELHORIA DO ACESSO E USO APROPRIADO DE MEDICAMENTOS PARA OS DISTÚRBIOS/DOENÇAS MENTAIS PRAIA, CABO-VERDE HOTEL PESTANA TROPICO SEMINÁRIO SOBRE A MELHORIA DO ACESSO E USO APROPRIADO DE MEDICAMENTOS PARA OS DISTÚRBIOS/DOENÇAS MENTAIS PRAIA, CABO-VERDE HOTEL PESTANA TROPICO 23-24 de Marco 2017 APRESENTAÇAO DA GUINE BISSAU Dr Jerénimo

Leia mais

Tráfico interno de escravos em Mariana: Ao longo do século XIX, as medidas referentes à proibição do tráfico atlântico

Tráfico interno de escravos em Mariana: Ao longo do século XIX, as medidas referentes à proibição do tráfico atlântico Tráfico interno de escravos em Mariana: 1861-1886. Camila Carolina Flausino 1 Ao longo do século XIX, as medidas referentes à proibição do tráfico atlântico africano para o Brasil fizeram com que o preço

Leia mais

Língua, Linguagem e Variação

Língua, Linguagem e Variação Língua, Linguagem e Variação André Padilha Gramática Normativa O que é Língua? Definição Língua é um sistema de representação constituído po signos linguísticos socialmente construídos que são organizados

Leia mais

4 Metodologia. 4.1 Metodologia naturalista: produção da fala espontânea

4 Metodologia. 4.1 Metodologia naturalista: produção da fala espontânea 4 Metodologia 4.1 Metodologia naturalista: produção da fala espontânea O presente estudo fez uso de dados naturalistas ou ecológicos coletados para um estudo longitudinal (Martins, 2007). Um estudo naturalista

Leia mais

P R O G R A M A. IV Unidade Prática de textos: Textos de autores portugueses e brasileiros dos séculos XIX e XX

P R O G R A M A. IV Unidade Prática de textos: Textos de autores portugueses e brasileiros dos séculos XIX e XX PERÍODO: 76.1 / 77.2 I Unidade Estrutura e formação dos vocábulos 1.1 Estruturas mórficas 1.2 - Formação do léxico português 1.3 - Processos de formação de palavras II Unidade Funções sintáticas dos termos

Leia mais

O VOCABULÁRIO DE MANOEL DE BARROS: CONSTRUINDO SENTIDOS POR MEIO DA EXPRESSIVIDADE DAS PALAVRAS 1

O VOCABULÁRIO DE MANOEL DE BARROS: CONSTRUINDO SENTIDOS POR MEIO DA EXPRESSIVIDADE DAS PALAVRAS 1 O VOCABULÁRIO DE MANOEL DE BARROS: CONSTRUINDO SENTIDOS POR MEIO DA EXPRESSIVIDADE DAS PALAVRAS 1 Simone Cristina Spironelli2 A língua é instrumento de comunicação e de interação, mas seu papel ultrapassa

Leia mais

FACULDADE SUMARÉ PLANO DE ENSINO

FACULDADE SUMARÉ PLANO DE ENSINO FACULDADE SUMARÉ PLANO DE ENSINO Curso:Licenciatura em Letras Língua Portuguesa Semestre Letivo / Turno: 6º Semestre Disciplina: Literaturas Étnicas em Língua Professores: José Wildzeiss Neto / Ana Lúcia

Leia mais

Anexo Entrevista G1.5

Anexo Entrevista G1.5 Entrevista G1.5 Entrevistado: E1.5 Idade: Sexo: País de origem: Tempo de permanência 50 anos Masculino Cabo-verde 24 anos em Portugal: Escolaridade: 4ª classe Imigrações prévias: -- crioulo Língua materna:

Leia mais

NÃO EXISTE CERTO E ERRADO EM LÍNGUA

NÃO EXISTE CERTO E ERRADO EM LÍNGUA NÃO EXISTE CERTO E ERRADO EM LÍNGUA Esse é um julgamento social, e não linguístico. VÍDEO DA PROPAGANDA DA RENAULT O QUE É LINGUA? Do ponto de vista material, língua é uma materialização da capacidade

Leia mais

RESISTIR, RE-SIGNIFICAR E RE-CRIAR ESCRAVIDÃO E A RE- INVENÇÃO DA ÁFRICA NO BRASIL SÉCULOS XVI E XVII. 1

RESISTIR, RE-SIGNIFICAR E RE-CRIAR ESCRAVIDÃO E A RE- INVENÇÃO DA ÁFRICA NO BRASIL SÉCULOS XVI E XVII. 1 RESISTIR, RE-SIGNIFICAR E RE-CRIAR ESCRAVIDÃO E A RE- INVENÇÃO DA ÁFRICA NO BRASIL SÉCULOS XVI E XVII. 1 Aurelino José Ferreira Filho. 2 Introdução. A formação da cultura afro-brasileira realizou-se em

Leia mais

A CRISE BRASILEIRA NO ENSINO DA NORMA CULTA OU ESTILO FORMAL Universidade de Salvador

A CRISE BRASILEIRA NO ENSINO DA NORMA CULTA OU ESTILO FORMAL Universidade de Salvador A CRISE BRASILEIRA NO ENSINO DA NORMA CULTA OU ESTILO FORMAL Universidade de Salvador A aquisição da língua materna é natural aos seres humanos; ela acontece de forma rápida, espontânea e natural, inconscientemente.

Leia mais

Atividade extra. Revolução Francesa. Questão 1. Ciências Humanas e suas Tecnologias História 57

Atividade extra. Revolução Francesa. Questão 1. Ciências Humanas e suas Tecnologias História 57 Atividade extra Revolução Francesa Questão 1 No ano de 1835, ocorreu em Salvador, Bahia, a Revolta dos Malês. Mas quem são os malês? O vocábulo male deriva da palavra da língua ioruba imale. Eram considerados

Leia mais

Exemplo de questionário para avaliar como sua escola aborda o racismo

Exemplo de questionário para avaliar como sua escola aborda o racismo Questionário; Racismo Exemplo de questionário para avaliar como sua escola aborda o racismo Adaptadas do modelo da CMEB Mário Leal da Silva, as perguntas abaixo auxiliam você a fazer um diagnóstico, junto

Leia mais

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES Maria de Fátima de Souza Aquino (UEPB) 1. Introdução Nas últimas décadas os estudos sobre a oralidade têm avançado significativamente,

Leia mais

CADASTRO DE DISCIPLINAS

CADASTRO DE DISCIPLINAS CADASTRO DE DISCIPLINAS Disciplina Ementa Área LET601 Teoria Linguística OB Apresentação e discussão do Línguas, Linguagens e Cultura desenvolvimento da teoria linguística. Contemporânea LET664 Seminários

Leia mais

Equipa: 1. Descrição do projeto IN-Mouraria Migrantes

Equipa: 1. Descrição do projeto IN-Mouraria Migrantes Equipa: Coordenação Técnica Catarina Barroso Coordenação Financeira Rosa Freitas Mediadoras Danae Rodriguez, Edna Tavares 1. Descrição do projeto IN-Mouraria Migrantes No decorrer do funcionamento do projeto

Leia mais

A DICIONARIZAÇÃO DE ARABISMOS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO

A DICIONARIZAÇÃO DE ARABISMOS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO A DICIONARIZAÇÃO DE ARABISMOS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO Orientando: Francisco Barroso de Sousa Orientador: Samantha de Moura Maranhão INTRODUÇÂO Este estudo sobre a dicionarização de arabismos teve por objetivo

Leia mais

Políticas Públicas Para os Remanescentes Quilombolas. Ms. Prof. Maria Aparecida da Silveira

Políticas Públicas Para os Remanescentes Quilombolas. Ms. Prof. Maria Aparecida da Silveira Políticas Públicas Para os Remanescentes Quilombolas 1 Ms. Prof. Maria Aparecida da Silveira É da terra e na terra que desenvolvem todas as atividades da vida, é onde plantam e colhem o fruto de seu trabalho

Leia mais

ESTUDO DO LÉXICO EM SALA DE AULA: O TRABALHO COM ESTRANGEIRISMOS A PARTIR DE TEXTOS PUBLICITÁRIOS

ESTUDO DO LÉXICO EM SALA DE AULA: O TRABALHO COM ESTRANGEIRISMOS A PARTIR DE TEXTOS PUBLICITÁRIOS ESTUDO DO LÉXICO EM SALA DE AULA: O TRABALHO COM ESTRANGEIRISMOS A PARTIR DE TEXTOS PUBLICITÁRIOS Fabiana Kelly de Souza (PG- FALE/UFMG) 1 Introdução As línguas se modificam de acordo com as necessidades

Leia mais