Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de alimentos Gourmet

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de alimentos Gourmet"

Transcrição

1 Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de alimentos Gourmet Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-pt M.-Nr

2 Índice Medidas de segurança e precauções... 4 O seu contributo para protecção do ambiente Descrição ESW 6114 / ESW ESW 6129 / ESW Acessórios fornecidos junto Elementos de comando Primeiro funcionamento Efectuar a primeira limpeza Aquecer a gaveta pela primeira vez Utilização Princípio de utilização Sistemas de funcionamento Tempo de funcionamento Regulação da temperatura Manter alimentos quentes Aquecer louça Dicas Tempos de aquecimento Capacidade de carga ESW 6114 / ESW ESW 6129 / ESW Cozinhar com temperatura baixa Outras possibilidades de utilização Combinação com CVA Limpeza e manutenção Que fazer quando...? Acessório opcionais Indicações de segurança para encastrar Indicações para encastrar Dimensões para encastrar ESW 6114 / ESW

3 Índice Dimensões para encastrar ESW 6129 / ESW Montagem Ligação eléctrica Serviço técnico, Placa de características, Garantia

4 Medidas de segurança e precauções Esta gaveta corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e objectos. Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a gaveta a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias na gaveta. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações. Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário 4

5 Utilização adequada Medidas de segurança e precauções Esta gaveta destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos. A gaveta não se destina a ser utilizada no exterior. Utilize a gaveta exclusivamente a nível doméstico para as aplicações indicadas no livro de instruções. Outro tipo de utilização não é permitida. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a gaveta com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. 5

6 Medidas de segurança e precauções Crianças em casa Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da gaveta, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta. As crianças não podem efectuar a limpeza da gaveta sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto da gaveta. Não permita que as crianças brinquem com a gaveta. A gaveta aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da gaveta até que arrefeça excluindo assim o risco de queimaduras. Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material de embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance de crianças. 6

7 Segurança técnica Medidas de segurança e precauções Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele. Danos na gaveta podem pôr a sua segurança em risco. Verifique se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento. O funcionamento fiável e seguro da gaveta só está garantido, se for ligada à rede pública de electricidade. A segurança eléctrica da gaveta só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a gaveta à corrente eléctrica. Utilize a gaveta só após estar encastrada para que o correcto funcionamento esteja garantido. Esta gaveta não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios). 7

8 Medidas de segurança e precauções Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento. Não desmonte nunca o revestimento exterior da gaveta. Perde o direito à garantia se a gaveta não for reparada pelo serviço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele. Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que poderá ser obtido nos serviços Miele. A gaveta deve ser desligada da corrente sempre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação desligando os disjuntor do quadro eléctrico ou desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação eléctrica ou desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente. 8

9 Utilização adequada Medidas de segurança e precauções Poder queimar-se na gaveta ou na louça quente. Para proteger as mãos durante os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de protecção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor. Risco de incêndio! Não guarde recipientes de plástico ou objectos inflamáveis na gaveta. Ao ligar, podem derreter ou incendiar-se. Objectos de inflamação fácil que estejam perto da gaveta podem incendiar-se devido às temperaturas elevadas. Não utilize o aparelho como aquecedor da habitação. Não substitua o revestimento antiderrapante por panos de louça ou idêntico. As calhas telescópicas suportam 25 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta ou se se colocar sobre a gaveta aberta, irá danificar as calhas. Se a gaveta estiver encastrada num móvel com porta, não feche a porta durante o funcionamento da gaveta. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento, o calor e a humidade ficam acumulados. Como consequência, tanto a gaveta como o móvel e o chão, podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois da gaveta ter arrefecido por completo. A base da gaveta aquece durante o funcionamento, tome as devidas precauções para não tocar na base quando a gaveta estiver aberta. O revestimento antiderrapante da gaveta é resistente a temperaturas até 200 C. A base de um recipiente de cozinhar pode ultrapassar esta temperatura, em especial após fritar/tostar. Deixe o recipiente arrefecer um pouco antes de o colocar na gaveta. 9

10 Medidas de segurança e precauções Louça sintética ou folha de alumínio derrete com temperaturas elevadas. Para manter quente utilize só louça resistente ao calor em porcelana ou vidro. Se líquidos derramados passarem para o interior da gaveta através dos orifícios de arejamento, pode haver um curto circuito. Abra e feche a gaveta carregada com cuidado, para que os líquidos não derramem. O sistema de funcionamento manter alimentos quente serve, para manter quente alimentos quentes e não para aquecer alimentos frios. Certifique-se de que os alimentos estão suficientemente quentes ao serem colocados na gaveta. Se a temperatura for muito baixa, certos alimentos podem desenvolver bactérias. Seleccione uma temperatura suficientemente elevada. Limpeza e manutenção O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingir componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Para efectuar a limpeza da gaveta não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor. 10

11 O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos. Aparelhos em fim de vida útil Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal. Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência. Mantenha os aparelhos fora de uso até serem transportados, fora do alcance de crianças. 11

12 Descrição ESW 6114 / ESW 6214 a Revestimento antiderrapante b Painel de comandos c Gaveta com mecanismo de abertura Push/Pull A gaveta abre e fecha através de leve pressão ao centro do painel. 12

13 Descrição ESW 6129 / ESW 6229 a Revestimento antiderrapante b Painel de comandos c Ranhuras de ventilação d Grelha 13

14 Descrição Acessórios fornecidos junto Se pretender pode encomendar diversos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios opcionais ") Grelha Para aumentar a superfície de carga (ESW 6*29) Revestimento antiderrapante Contribui para que a louça fique com estabilidade. Livro de receitas Miele "Cozinhar com temperatura baixa" Cozinhar e saborear com a Miele As melhores receitas da cozinha experimental Miele 14

15 Elementos de comando Teclas sensoras Tecla sensora Descrição Tecla ligar/desligar Selecção do modo de funcionamento Regular a temperatura Seleccionar o tempo de funcionamento Visor Indicação 1h 2h 3h 4h Descrição Sistema de funcionamento aquecer chávenas/copos Sistema de funcionamento aquecer louça Sistema de funcionamento manter alimentos quente Sistema de funcionamento Cozinhar com temperatura baixa Barras de segmentos indicação de temperatura Tempo 1 hora Tempo 2 horas Tempo 3 horas Tempo 4 horas 15

16 Primeiro funcionamento Cole a placa de características fornecida juntamente com o aparelho no capítulo "Serviço técnico, Placa de características, Garantia" deste livro de instruções. Retire folhas de protecção que eventualmente possam existir. Efectuar a primeira limpeza Retire do interior da gaveta o revestimento antiderrapante e caso exista também a grelha. Efectue a limpeza com água quente, detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja limpa ou um pano de microfibras húmido. Seque a base e a grelha com um pano macio. Efectue a limpeza do interior e exterior da gaveta com um pano húmido para eliminar pó eventualmente existente e restos do material de embalagem. No final seque as superfícies com um pano macio. Coloque o revestimento antiderrapante e eventualmente a grelha no interior da gaveta. Aquecer a gaveta pela primeira vez Aqueça a gaveta vazia durante pelo menos duas horas. Ligue a gaveta tocando na tecla sensora. Toque na tecla sensora as vezes que foram necessárias até que o símbolo acenda. Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias, até que o segmento do indicador de temperatura acenda. Toque na tecla sensora as vezes que foram necessárias até que 2 h acenda. Feche a gaveta. A gaveta desliga automaticamente ao fim duas horas. O aquecimento e o ventilador da gaveta só funcionam, quando a gaveta estiver fechada, porque está equipada com um contactor. As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando a gaveta é colocada em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo. Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à saúde. Certifique-se que durante este tempo, o espaço é bem arejado. 16

17 Utilização Princípio de utilização A tecla sensora tem de estar livre de sujidades e líquidos. Caso contrário a tecla sensora não reage, ou entra em processo de ligar e desligar contínuo. Se entrarem líquidos para o interior da gaveta, isso pode causar um curto-circuito. Abra e feche a gaveta já carregada com cuidado, para que os líquidos não derramem. Abra a gaveta. Ligue a gaveta tocando na tecla sensora. Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias até que apareça o sistema de funcionamento pretendido. Toque na tecla sensora até que no indicador de temperatura acenda o segmento com a temperatura pretendida. Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias até que apareça a indicação das horas pretendida. Feche a gaveta. 17

18 Utilização Sistemas de funcionamento Existem os seguintes sistemas de funcionamento disponíveis. Aquecer chávenas/copos. Aquecer louça Manter alimentos quentes Cozinhar com temperatura baixa O modo de funcionamento seleccionado em último lugar fica seleccionado automaticamente ao voltar a ligar o aparelho e essa indicação aparece no visor. O aparelho está equipado com um ventilador, que distribui o ar aquecido pela gaveta. O ventilador funciona nos sistema de funcionamento Aquecer chávenas/copos e outra louça, continuamente Manter alimentos quente e cozinhar com temperatura baixa em intervalos. Na gaveta pode manter alimentos quente e aquecer louça simultaneamente. Para isso seleccione o sistema de funcionamento manter alimentos quente. Cuidado! Neste sistema de funcionamento a louça necessita de mais tempo para aquecer do que no sistema de funcionamento aquecer louça, mas pode ficar muito quente! Tempo de funcionamento Em funcionamento contínuo não deve deixar a gaveta sem vigilância durante um longo período de tempo. Tempos de manter quente longos secam os alimentos e eventualmente podem incendiar-se. A sua gaveta está equipada com um desligar de segurança que desliga a gaveta no máximo ao fim de 12 horas de funcionamento continuado. A gaveta está regulada para funcionamento continuado (excepto: cozinhar com temperatura baixa). Tocando na tecla sensora pode seleccionar um tempo limitado: tocando 1 vez 1 hora (1h), 2 vezes 2 horas (2h) etc. no máx. até 4 horas. Ao tocar à quinta vez volta a activar o funcionamento continuado. Regulação da temperatura Cada modo de funcionamento tem uma zona de temperatura atribuída. As temperaturas propostas de fábrica estão indicadas em negrito. Tocando na tecla sensora pode alterar a temperatura em passos de 5. O modo de funcionamento seleccionado pela última vez fica seleccionado automaticamente ao voltar a ligar o aparelho e essa indicação aparece no visor (excepções: cozinhar com temperatura baixa). 18

19 Indicação da temperatura Temperatura [ C] * Utilização * temperatura aproximada, medida com a gaveta vazia e ao centro da gaveta 19

20 Manter alimentos quentes A temperatura mínima para manter quente alimentos (65 C) não deve ser excedida. Para manter os alimentos quente seleccione de seguida o sistema de funcionamento Manter alimentos quente, para garantir a temperatura mínima. Este modo de funcionamento serve para manter alimentos quente imediatamente após a preparação ou seja quando o alimento ainda está muito quente. Este modo de funcionamento não serve para aquecer alimentos que tenham arrefecido. Seleccione o sistema de funcionamento. Seleccione o tempo pretendido. A gaveta tem de ser pré-aquecida durante aprox. 15 minutos, para assegurar que a temperatura necessária para manter quente, é alcançada. Coloque os recipientes para aquecer na gaveta. Retire os recipientes pré-aquecidos ao fim de 15 minutos da gaveta e coloque os alimentos. Utilize luvas de protecção para retirar a louça. Coloque os recipientes na gaveta e feche-a com cuidado, para que os alimentos líquidos não vertam. Dicas Coloque alimentos quentes em recipientes pré-aquecidos. Para isso coloque o recipiente na gaveta durante o pré-aquecimento, Não tape os alimentos assados ou fritos alimentos que tenham de ficar estaladiços. Mantenha estes alimentos quente a uma temperatura mais elevada. Tape alimentos com humidade, líquidos e alimentos que tenham de ficar com uma crosta com folha de alumínio ou com um prato. Não encha demasiadamente o recipiente para que o alimento não transborde. Alimentos acabados de cozinhar estão mais quentes do que os alimentos que são mantidos quente. Sirva alimentos que manteve quente em pratos pré-aquecidos. A perda de substâncias nutritivas começa logo na preparação dos alimentos e continua durante o tempo de manter quente. Quanto mais tempo os alimentos forem mantidos quente maior é a perda de substâncias nutritivas. Recomendamos que não mantenha os alimentos quente durante um período de tempo longo. Abrindo a gaveta várias vezes os alimentos podem arrefecer. Não abra ou feche a gaveta exercendo força. Os líquidos podem verter e passar para as aberturas de arejamento ou para o interior da gaveta. 20

21 Manter alimentos quentes Regulações Alimento Louça Tapar os recipientes Temperatura na regulação Posição sobre a base sobre a grelha* Steak mal passado Prato não x x Empadão/ Gratinado Forma de gratinados sim x Assar Prato sim x Ensopado Recipiente sim x Douradinhos Frigideira não x Carne em molho Recipiente sim x Legumes em molho Recipiente sim x Gulasch Recipiente sim x Puré de batata Recipiente sim x Menu Prato sim x Batatas assadas / Batatas cozidas Prato/ Recipiente sim x Bifes panados Frigideira não x Crepes Prato não x x Pizza Prato não x Batatas cozidas Recipiente sim x Molho Recipiente sim x Strudel Prato não x Aquecer pão de trigo não x x Aquecer carcaças não x x * depende do modelo do aparelho 21

22 Aquecer louça Dicas Distribua a louça, se possível, por toda a superfície. Pratos sobrepostos aquecem mais lentamente do que peças soltas. Se não for possível evitar sobrepor os pratos, coloque-os na zona frontal da gaveta. Utilize a grelha (depende do modelo) Não coloque travessas na transversal à frente dos orifícios de arejamento. Esta tapa as aberturas de arejamento para o ar quente. A louça não aquece uniformemente. Seleccione exclusivamente o sistema de funcionamento, para garantir que a temperatura máxima (60 ºC) não é ultrapassada. Louça aquecida perde rapidamente a sua temperatura. Por este motivo retire-a da gaveta só pouco tempo antes de utilizar. Tempos de aquecimento Factores diversos influenciam o tempo de aquecimento: Material e espessura da louça Capacidade de carga Arrumação da carga Regulação da temperatura Por este motivo não é possível fornecer dados concretos. Como pontos de referência podem ser adiantados os seguintes valores. No sistema de funcionamento o aquecimento uniforme de um serviço para 6 pessoas demora aprox minutos. um serviço para 12 pessoas demora aprox minutos. Com a prática irá determinar a regulação adequada para o seu caso. Capacidade de carga As calhas telescópicas suportam 25 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta, as calhas telescópicas serão danificadas. A capacidade de carga depende das dimensões e do peso da sua louça. ESW 6129 / ESW 6229: Pode aumentar a superfície de carga utilizando a grelha fornecida junto. Pode colocar a grelha onde pretender. Com duas grelhas pode aumentar a superfície de carga colocando-as à esquerda e direita. Nos serviços Miele pode adquirir a grelha (consulte o capítulo "Acessórios opcionais"). 22

23 ESW 6114 / ESW 6214 Os exemplos de arrumação que se seguem são pontos de referência: Aquecer louça Serviço jantar para 6 pessoas 6 pratos rasos 26 cm 6 Pratos de sopa 23 cm 6 Pratos de sobremesa 19 cm 1 Travessa oval 32 cm 1 Saladeira 16 cm 1 Saladeira 13 cm ou 12 pratos rasos 26 cm 18 pratos de sopa 23 cm 16 taças de sopa 10 cm 6 Pratos e 6 pratos de sopa 26 cm 23 cm 6 pratos de Pizza 36 cm 72 Chávenas de expresso 5,9 cm 30 chávenas de Cappuccino 8,8 cm 30 copos de vinho 6,7 cm / 8 cm de altura 23

24 Aquecer louça ESW 6129 / ESW 6229 Os exemplos de arrumação que se seguem são pontos de referência: Serviço jantar para 12 pessoas 12 pratos rasos 26 cm 12 pratos de sopa 23 cm 12 pratos de sobremesa 19 cm 1 Travessa oval 32 cm 1 Saladeira 19 cm 1 Saladeira 16 cm 1 Saladeira 13 cm ou 40 Pratos rasos 26 cm 60 Pratos de sopa 23 cm 45 Taças para sopa 10 cm 20 Pratos rasos 20 Pratos de sopa 26 cm 23 cm 20 Pratos para Pizza 36 cm 142 Chávenas de expresso 5,9 cm 90 Chávenas de Cappuccino 8,8 cm 30 copos de vinho 6,7 cm / 8 cm de altura 24

25 Cozinhar com temperatura baixa A sonda de temperatura do forno a vapor Combi Miele e do forno Miele não pode ser utilizada na gaveta de aquecimento Gourmet. Ao cozinhar com temperatura baixa a carne é cozinhada durante um longo período de tempo a baixa temperatura. Neste tipo de preparação a carne e cozinhada delicadamente, perde menos líquido e fica suculenta e macia. Este método de cozinhar é especialmente adequado para peças de carne grandes e tenras. Fundamental para um bom resultado é a qualidade da carne. Recomendamos a utilização de um termómetro de alimentos vulgar, para verificar a temperatura interior. Desta forma a carne cozinha no ponto pretendido. Temperatura interior Na gaveta de aquecimento Gourmet pode cozinhar até uma temperatura interior de 70 C. Carne, cuja temperatura interior tenha de ser superior a 70 C, não pode ser preparada na gaveta de aquecimento Gourmet. O nível da temperatura interior fornece informação sobre o grau de cozedura do interior da peça de carne. Quanto mais baixa for a temperatura interior, menos a carne está cozinhada: C = mal passado C = médio 65 C = bem passado Tempo de funcionamento O tempo de funcionamento depende do tamanho da peça e pode demorar entre 1 e 6 horas. Pré-aqueça a gaveta 15 minutos antes, para garantir que no seu interior existe a temperatura necessária. Exemplo: Tempo seleccionado 1 h tempo de funcionamento real 1hora 15 minutos. Indicações A carne deve estar bem maturada. Fundamental para um bom resultado é a qualidade da carne. A carne deve estar à temperatura ambiente. Deve retirar a carne do frigorífico 1 hora antes de a preparar. Tostar bem todos os lados da carne. 25

26 Cozinhar com temperatura baixa Utilize o sistema de funcionamento cozinhar com temperatura baixa. Seleccione o sistema de funcionamento cozinhar com temperatura baixa. A gaveta é pré-aquecida automaticamente durante 15 min. e continua depois com a temperatura pré-seleccionada de 85 ºC e o tempo pré-seleccionado de 4 horas (Selecção Roastbeef médio, 1 kg, aprox. 3cm de alt.). Durante o tempo de pré-aquecimento toste, todos os lados da carne. Coloque a carne num recipiente resistente ao calor. Coloque o recipiente sobre a base da gaveta. A sonda de temperatura do forno a vapor Combi Miele e do forno Miele não pode ser utilizada na gaveta de aquecimento Gourmet. Seleccione o sistema de funcionamento cozinhar com temperatura baixa. Seleccione a temperatura pretendida. Seleccione o tempo pretendido. Dicas A carne pode ser cortada de imediato. Não é necessário tempo de repouso. Devido à baixa temperatura de cozinhar e à temperatura interior, a carne pode ser mantida quente, deixando-a no interior do forno até que seja servida. O resultado não será influenciado. Sirva a carne em pratos pré-aquecidos para que não arrefeça tão rapidamente. Se pretender utilizar a sonda de temperatura: Espete a sonda de temperatura na carne de forma que a ponta metálica da sonda fique colocada no centro da carne. Certifique-se de que não encosta a nenhum osso ou é espetada numa camada de gordura, caso contrário, o resultado poderá não ser o esperado. Se pretender cozinhar com uma configuração diferente, veja as informações na tabela seguinte. 26

27 Cozinhar com temperatura baixa Tabela para grelhados Tipo de carne [min] * [ C] [min] Lombo aprox g Lombo aprox. 600 g Medalhões 3-4 cm de altura Roastbeef ca. 400 g Roastbeef ca. 600 g Roastbeef aprox g Rumpsteak aprox.180 g 4 6 no total 6 8 no total 8 no total 4 6 no total 6 8 no total 8 no total 1 por lado 1 2 por lado 2 por lado 4 6 no total 6 no total 8 no total 4 no total 6 8 no total 8 no total 8 no total 8 10 no total no total 1 por lado 1 2 por lado 2 por lado * C mal passado / C médio / 65 C bem passado Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura 27

28 Cozinhar com temperatura baixa Tabela Vitela Tipo de carne [min] * [ C] [min] Lombo aprox g Lombo aprox. 600 g Medalhões 3-4 cm de altura Bife ca. 160 g 2 cm de altura 5 no total 6 no total 6-7 no total 4 6 no total 6 no total 6-8 no total 1 por lado 1 2 por lado 2 por lado 1 por lado 1 2 por lado 2 por lado * C mal passado / C médio / 65 C bem passado Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura Tabela Aves Tipo de carne [min] * [ C] [min] Peito de pato ca. 350 g Peito de frango ca. 160 g Peito de poularde aprox. 250 g Peito de peru aprox. 800 g 5-6 no total por cada lado por cada lado no total * Peito de pato = 65 ºC médio / 70 ºC bem passado Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura 28

29 Cozinhar com temperatura baixa Tabela Porco Tipo de carne [min] * [ C] [min] Lombo aprox. 350 g Kasseler sem osso aprox. 700 g Kasseler sem osso aprox g Lombo e acém aprox. 700 g Lombo e acém aprox g Medalhões aprox. 4 cm de altura Bifes enrolados ca. 150 g ½ cm de altura 5-6 no total no total no total no total no total por cada lado 2 3 por cada lado no total Spare Ribs 4-6 por cada lado * 60 C médio / 65 C bem passados Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura 29

30 Cozinhar com temperatura baixa Tabela Borrego Tipo de carne [min] * [ C] [min] Carré de borrego 1) aprox. 170 g 3 no total 4 no total Carré de borrego 1) aprox. 400 g 3 4 no total 4 6 no total Lombo de borrego desossado 1) ca. 600 g 3 no total 6 no total Perna de borrego sem osso 2 kg aprox g 8-10 no total ) Utilize uma forma resistente ao calor 2) Utilize uma assadeira ou uma frigideira. * 60 C médio / 65 C bem passados Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura 30

31 Cozinhar com temperatura baixa Tabela Caça Tipo de carne [min] * [ C] [min] Medalhões de veado 1) 3 4 cm de altura 1 2 por cada lado 2 por cada lado Lombo de veado desossado 1) aprox. 800 g 5 6 no total 6 8 no total Lombo de veado desossado 1) aprox. 800 g 4 no total 6 no total Perna de coelho 2) aprox. 250 g Javali 2) aprox. 600 g 5-7 no total no total ) Utilize uma forma resistente ao calor 2) Utilize uma assadeira ou uma frigideira. * 60 C médio / 65 C bem passado / 70 C bem passado Tempo tostar / Temperatura interior / Tempo cozinhar / Regulação temperatura 31

32 Outras possibilidades de utilização Alimento Louça Tapar os recipientes [h:min] Descongelar fruta de baga Dissolver gelatina Levedar massa com fermento Fazer iogurte Acabar de fazer arroz doce Derreter chocolate Descongelar legumes ultra- -congelados Recipiente / prato não 0:50 Recipiente não 0:15 Recipiente Frascos de iogurte com tampa Recipiente sim, com prato 0:30 5:00 sim, com tampa 0:40 Recipiente não 0:20 Recipiente não 1:00 Regulação temperatura / Regulação temperatura / Tempo 32

33 Combinação com CVA O modo CVA facilita o funcionamento da gaveta aquecedora de louça na tomada de uma máquina de café. Para este fim necessita de um cabo de ligação especial (consulte acessórios opcionais) e que pode obter através dos serviços ou Agentes Miele. Particularidades no modo CVA: O sistema de funcionamento não pode ser alterado. O tempo de funcionamento não pode ser alterado. O desligar de segurança está desactivado. Activar o modo CVA O modo CVA só pode ser activado se a gaveta estiver desligada. Ligue a gaveta à máquina de café. Toque na tecla sensora. Toque adicionalmente na tecla sensora. Mantenha as duas teclas sensoras pressionadas até que o símbolo exterior do indicador de horas e o símbolo acendam em simultâneo. Desactivar o modo CVA Toque na tecla sensora. Toque adicionalmente na tecla sensora. Mantenha as duas teclas sensoras pressionadas até que todos os símbolos se apaguem. 33

34 Limpeza e manutenção Risco de ferimentos! Utilizando um aparelho de limpeza a vapor, o vapor pode atingir peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o forno. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados. Para efectuar a limpeza utilize apenas detergente de lavar a louça manualmente As superfícies são sensíveis a riscos. Nas superfícies em vidro os riscos também podem provocar a sua quebra. Remover de imediato os resíduos de produtos de limpeza. Deixe a gaveta arrefecer antes de efectuar a limpeza. Limpe e seque a gaveta e os acessórios no final de cada utilização. Produtos de limpeza inadequados Para evitar danos na superfície não utilize na limpeza produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro, produtos anticalcário, produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia, produtos que contenham dissolventes, produto para limpar aço inoxidável, produto para limpeza de máquinas de lavar louça, sprays para limpeza de fornos, produtos para limpeza de vidros, esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, raspadores metálicos afiados. 34

35 Limpeza e manutenção Limpeza da frente da gaveta e do interior A tecla Ligara / Desligar tem de estar isenta de sujidades e líquidos. De outra forma a tecla sensora não responde, ou começam operações de comutação intencionais. Remova a sujidade com água quente, detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja limpa ou um pano de microfibras húmido. No final passe com água limpa. Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco. Limpeza do revestimento antiderrapante Não lave o revestimento antiderrapante na máquina de lavar louça ou na máquina de lavar roupa. Não seque o revestimento antiderrapante no forno. Retire o revestimento antiderrapante para efectuar a sua limpeza. Lave o revestimento antiderrapante manualmente com água quente e um pouco de detergente suave e no final seque com um pano. Volte a colocar o revestimento antiderrapante na gaveta somente depois de estar completamente seco. 35

36 Que fazer quando...? A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solucionados. A tabela seguinte irá ajudar na resolução. Contacte o serviço de assistência se não encontrar o motivo do problema ou se o não conseguir solucionar. Risco de ferimentos! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. Trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devem ser efectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele. Não abra nunca o revestimento da gaveta. Problema A gaveta não aquece. O alimento não está suficientemente quente. O alimento está muito quente. Causa e solução A ficha não está bem encaixada. Encaixe a ficha na tomada. Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam. Se depois de voltar a ligar os fusíveis/disjuntores, a gaveta continuar a não funcionar, contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica. O sistema de funcionamento manter alimentos quente não está seleccionado. Seleccione o sistema de funcionamento correcto. A temperatura seleccionada é muito baixa. Seleccione uma temperatura mais elevada. Os orifícios de ventilação estão tapados. Certifique-se que o ar pode circular livremente. O sistema de funcionamento manter alimentos quente não está seleccionado. Seleccione o sistema de funcionamento correcto. A temperatura seleccionada é muito elevada. Seleccione uma temperatura mais baixa. 36

37 Que fazer quando...? Problema A louça não está suficientemente quente. A louça está demasiado quente. Ruídos durante o funcionamento Causa e solução O sistema de funcionamento aquecer louça não está seleccionado. Seleccione o sistema de funcionamento correcto. A temperatura seleccionada é muito baixa. Seleccione uma temperatura mais elevada. Os orifícios de ventilação estão tapados. Certifique-se que o ar pode circular livremente. A louça não foi aquecida durante o tempo suficiente. O tempo de aquecimento da louça é influenciado por diversos factores (consulte o capítulo "Aquecer louça"). O sistema de funcionamento aquecer ou aquecer chávenas/copos não está seleccionado. Seleccione o sistema de funcionamento correcto. A temperatura seleccionada é muito elevada. Seleccione uma temperatura mais baixa. O ruído provem do ventilador que contribui para distribuição uniforme do calor. Nos sistemas de funcionamento manter alimentos quente e cozinhar com temperatura baixa, o ventilador funciona em intervalos. Não se trata de qualquer avaria. 37

38 Acessório opcionais Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho. Todos os produtos podem ser adquiridos através dos serviços Miele. Estes produtos podem ser adquiridos na loja online Miele ou nos serviços ou Agentes Miele. Grelha Para aumentar a superfície de carga. Revestimento antiderrapante Contribui para que a louça fique com estabilidade. Pano em microfibras Elimina dedadas e sujidade ligeira. 38

39 Indicações de segurança para encastrar Montagem inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. A tomada deve estar acessível depois da gaveta estar encastrada. A gaveta só pode ser encastrada em combinação com os aparelhos indicados pela Miele. Em combinação com outros aparelhos, o direito à garantia cessa porque não estão reunidas as condições para um funcionamento correcto. A superfície/prateleira sobre a qual a gaveta e o aparelho serão instalados tem de estar fixa. Deve ficar garantida a sua resistência ao peso de ambos os aparelhos. Ao encastrar o aparelho que combina com a gaveta, siga as informações correspondentes sobre a montagem e utilização. A gaveta tem de ser montada de forma que o conteúdo dos recipientes possa ver visto. Só assim é possível evitar queimaduras devido ao transbordo de alimentos ou líquido quente. exista espaço suficiente para abrir a gaveta. 39

40 Indicações para encastrar O aparelho que faz combinação é colocado sobre a gaveta sem qualquer prateleira intermédia. Existem gavetas com duas alturas diferentes. O tamanho necessário do nicho resulta das dimensões da gaveta e das dimensões do aparelho montado em conjunto. As dimensões indicadas são em mm. 40

41 Dimensões para encastrar ESW 6114 / ESW 6214 ESW com H 2xxx B(P) / H 6xxx B(P) ESW com H 6xxx BM(BP) / M 61xx / M 62xx a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal 41

42 Dimensões para encastrar ESW 6114 / ESW 6214 ESW com DG 6x00 / DG 6x0x ESW com DGC 6300 / DGC 6400 b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal 42

43 Dimensões para encastrar ESW 6114 / ESW 6214 ESW com DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x ESW com DGC 6660 a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm a Recorte para arejamento b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal *) Frente em vidro / **) Frente em metal Para o DGC 6805 são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem do DGC 6805). 43

44 Dimensões para encastrar ESW 6114 / ESW 6214 ESW com DGD 4635 / DGD 6xx5 ESW com CVA 6401 / CVA 68xx a Painel de compensação AB 45-7 (acessório opcional) b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal Para o forno a vapor com pressão são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem Forno a vapor com pressão). a Recorte para arejamento em combinação com uma máquina de café b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal 44

45 Dimensões para encastrar ESW 6129 / ESW 6229 ESW com H 2xxx B(P) / H 6xxx B(P) ESW com H 6xxx BM(BP) / M 61xx / M 62xx a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal 45

46 Dimensões para encastrar ESW 6129 / ESW 6229 ESW com DG 6x00 / DG 6x0x ESW com DGC 6300 / DGC 6400 b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal 46

47 Dimensões para encastrar ESW 6129 / ESW 6229 ESW com DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x ESW com DGC 6660 a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm a Recorte para arejamento b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal *) Frente em vidro / **) Frente em metal Para o DGC 6805 são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem do DGC 6805). 47

48 Dimensões para encastrar ESW 6129 / ESW 6229 ESW com DGD 4635 / DGD 6xx5 ESW com CVA 6401 / CVA 68xx a Painel de compensação AB 45-7 (acessório opcional) b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal a Recorte para arejamento em combinação com uma máquina de café b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm *) Frente em vidro / **) Frente em metal Para o forno a vapor com pressão são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem Forno a vapor com pressão). 48

49 Montagem A superfície de apoio da gaveta deve estar limpa e nivelada, para garantir um funcionamento correcto. Encaixe a gaveta no móvel e nivele-a num ângulo recto. Abra a gaveta e, com os parafusos fornecidos junto (2 parafusos para a gaveta pequena, 4 parafusos para a gaveta grande) fixe-a aos laterais do móvel. Proceda à montagem do aparelho, que faz combinação com a gaveta, de acordo com as indicações mencionadas nas respectivas instruções de utilização e montagem. 49

50 Ligação eléctrica Recomendamos a ligação da gaveta à rede eléctrica através de uma tomada. Desta forma fica facilitada qualquer intervenção técnica. A tomada tem de estar acessível depois da gaveta estar montada. Risco de lesões! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Se a ligação do aparelho à rede eléctrica for efectuada através de uma cabo com ficha e após instalar o aparelho deixar de ter acesso à tomada, ou se estiver previsto uma ligação fixa, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo separador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Destes fazem parte disjuntores, fusíveis e contactores. Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem! Potência total consulte a placa de características Ligação e protecção AC 230 V / 50 Hz Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características.estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. Disjuntor diferencial Para aumentar a segurança recomenda-se ligar a gaveta a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo de 30 ma. 50

51 Ligação eléctrica Desligar da rede eléctrica Lesões corporais devido a choque eléctrico. Após efectuar a separação deverá tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária. Substituição do cabo eléctrico Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele. Se for necessário desligar a gaveta da corrente e de acordo com a instalação, deve efectuar o seguinte: Fusíveis Retirar os fusíveis do quadro. Fusíveis com rearme Pressionar o botão (encarnado), até que o botão ao centro (preto) fique saliente. Disjuntores (Disjuntor, min. tipo B ou C) Mover o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado). Disjuntor diferencial (interruptor de corrente diferencial residual) Colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a tecla de controle. 51

52 Serviço técnico, Placa de características, Garantia Serviço técnico Caso não consiga solucionar a avaria contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele. Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização e montagem. Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Placa de características Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que o modelo indicado corresponde ao modelo indicado na capa deste livro de instruções. Período e condições da garantia O período de garantia para este aparelho é de 2 anos. Para informações mais detalhadas consulte as condições de garantia. 52

53

54

55 53 Miele Portuguesa, Lda. Lisboa: MIELE Center Av. do Forte, Carnaxide Porto: Miele Store Rua do Pinheiro Manso, Porto Contactos: Telf.: Fax: Assistência técnica info@miele.pt Website: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Alemanha

56 ESW 6114 / ESW 6214 / ESW 6129 / ESW 6229 pt-pt M.-Nr / 01

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Aquecedor de alimentos Gourmet ESW 6114 ESW 6214 ESW 6129 ESW 6229 Leia as instruções de utilização e montagem pt-pt atentamente antes da montagem instalação e início

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Aquecedor de louça EGW 6210 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MODELO JFE4TTB MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: JFE4TI 1 Caro utilizador: O nosso objectivo é que este produto lhe proporcione os melhores resultados. É fabricado nas nossas modernas

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Doseador automático de detergente AWD 10 Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é pt-pt imprescindível que leia as instruções de montagem, instalação e utilização

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS 220-240V~50/60Hz, 1500W Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções atentamente. GUARDE ESTE MANUAL Somente para uso

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

GAVETA AQUECIDA PARA EMBUTIR

GAVETA AQUECIDA PARA EMBUTIR GAVETA AQUECIDA PARA EMBUTIR MANUAL DE INSTRUÇÕES AO USUÁRIO CGA 14 CGA 29 Antes de ligar o aparelho, leia atentamente todas as instruções contidas neste manual e o mantenha sempre a mão para futuras consultas.

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA x2 90 C 540 345 97 20 537 572 473 595 5,5 89 max 6 4 538 595 min 550 600 min 550 min 560 583 + 2 5 min 560 = = PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Guia de Saúde e Segurança e de instalação Guia de Saúde e Segurança e de instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Forno Elétrico 48L INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

Guia de saúde, segurança e instalação

Guia de saúde, segurança e instalação Guia de saúde, segurança e instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de Instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Leia estas instruções

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Manuale d uso del cassetto scaldastoviglie. Le guide d utilisation de votre tiroir chauffant. Guide for using your warming drawer

Manuale d uso del cassetto scaldastoviglie. Le guide d utilisation de votre tiroir chauffant. Guide for using your warming drawer IT FR GB NL DE ES PT SV Manuale d uso del cassetto scaldastoviglie Le guide d utilisation de votre tiroir chauffant Guide for using your warming drawer Handleiding voor uw verwarmingslade Benutzerhandbuch

Leia mais

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS PT H A G B F E C D 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX

ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX Caro Cliente ; Fazemos questão de lhe oferecer um produto de alta qualidade, produzido nas nossas modernas instalações com todo O cuidado e total controle de qualidade. Por

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Leia mais

FR GUIDE D UTILISATION 2 EN USER GUIDE 13 ES MANUAL DE UTILIZACIÓN 23 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 33 DE BETRIEBSANLEITUNG 43 TIROIR CHAUFFANT

FR GUIDE D UTILISATION 2 EN USER GUIDE 13 ES MANUAL DE UTILIZACIÓN 23 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 33 DE BETRIEBSANLEITUNG 43 TIROIR CHAUFFANT FR GUIDE D UTILISATION 2 EN USER GUIDE 13 ES MANUAL DE UTILIZACIÓN 23 GUIA DE UTILIZAÇÃO 33 DE BETRIEBSANLEITUNG 43 TIROIR CHAUFFANT WARMING DRAWER CAJÓN CALIENTAPLATOS AQUECEDOR DE LOIÇA WÄRMESCHUBLADE

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO 12/11 781-09-05 777458 REV.0 FORNO ELÉTRICO 15L SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções Manual de Instruções CUIDADOS E LIMPEZA Antes de limpar o aparelho, desconectar o cordão elétrico e deixar

Leia mais

Os novos fornos de encastrar com cozinhar com clima

Os novos fornos de encastrar com cozinhar com clima Os novos fornos de encastrar com cozinhar com clima Os novos fornos de encastrar com cozinhar com clima Forno de encastrar H 5241 B Forno de encastrar H 5461 B Forno compacto de encastrar H 5041 B Superfície

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES Caro Cliente, MANUAL DE INSTRUÇÕES O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Guia de Segurança, Utilização e Manutenção e Instalação.

Guia de Segurança, Utilização e Manutenção e Instalação. Guia de Segurança, Utilização e Manutenção e Instalação www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551 595 22 80 22 500 455 500 550

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG03 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Manual de Instruções Forno Elétrico 09/ REV.1 PFO32L

Manual de Instruções Forno Elétrico 09/ REV.1 PFO32L www.philco.com.br www.philco.com.br/faleconosco.aspx 09/13 1036-09-05 789889 REV.1 Manual de Instruções Forno Elétrico PFO32L INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8 INSTRUÇÕES da Chaleira Elétrica Índice SEGURANÇA da Chaleira Elétrica Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos... 7 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS

Leia mais

Typ. 1HV111C2 Cod Made in EU Mod. 5H- 196 N W max 3570 W Serie: min 555 min N L N L

Typ. 1HV111C2 Cod Made in EU Mod. 5H- 196 N W max 3570 W Serie: min 555 min N L N L 900500 SERVICIO ASISTENCIA TECNICA AR46 Typ. HVC Cod. 9005093 Made in EU Mod. 5H- 96 N 30V/50HZ W max 3570 W Serie: 07776 555 min 555 min 590 597 600 N L N L 560 560 60 00:00 00:50 :3 4:0 XII 00:00 4:30

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1750SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Modelos: EPV-892 - EPV-892B - EPV-893 Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar

Leia mais

09/ REV.0 Manual de Instruções Forno 48L

09/ REV.0 Manual de Instruções Forno 48L www.philco.com.br 09/14 1428-09-05 789463 REV.0 Manual de Instruções Forno 48L INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 PT Manual do utilizador b c d e i h g f a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Teppan Yaki SmartLine

Instruções de utilização e montagem Teppan Yaki SmartLine Instruções de utilização e montagem Teppan Yaki SmartLine Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO 03\13 993-09-05 782668 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Churrasqueira elétrica MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

507 300-5185 AC220V 50/60Hz AC220V 50/60Hz MANUAL DE INSTRUÇÕES PANELA DE ARROZ E VAPOREIRA (2.2L) ED-3360 ESTIMADO CLIENTE Para obter um maior desempenho do seu produto, por favor, leia atentamente

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

05/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

05/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 05/14 1007-09-05 789775 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções CUIDADOS E LIMPEZA Antes de limpar o aparelho, desconectar o cordão elétrico e deixar que o aparelho esfrie completamente.

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS PT A B C D E F G H 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança para

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas de indução em vitrocerâmica

Instruções de utilização e montagem Placas de indução em vitrocerâmica Instruções de utilização e montagem Placas de indução em vitrocerâmica Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

PROFESSIONAL HAIR STYLER

PROFESSIONAL HAIR STYLER PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980 PORTUGUÊS A 2 B C D G E F 1 3 4 5 2 PORTUGUÊS SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 /

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / 4500-2 ESPECIFICAÇÕES: 127V / 50/60Hz 1600W 220V 50/60Hz 2000W Antes de usar o forno elétrico, leia atentamente o manual de instruções. PEÇAS

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 PT E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56

Leia mais

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1711SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at.   HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização

Leia mais

Prefácio Características de apresentação

Prefácio Características de apresentação Prefácio Este manual de instruções ajuda-o a conseguir umãa utilização correcta, segura e vantajosa da máquina de café automática MEDION adequada para pastilhas MD 11305, denominada neste manual como aparelho.

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP8341/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8341/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO 36L

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO 36L MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO 36L INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe. Eliminação ambientalmente responsável Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza Serviço pós-venda A embalagem deve ser eliminada de forma ambientalmente responsável. Este aparelho está marcado em conformidade

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

PT Panela de arroz totalmente automática

PT Panela de arroz totalmente automática SRM 1890SS SRM 1891RD PT Panela de arroz totalmente automática - 1 - PT Panela de arroz totalmente automática Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 PT Manual do utilizador 7k j 7l i a h b c d e f g Português 1 Importante Leia cuidadosamente

Leia mais

Chaleira Express PCE 211

Chaleira Express PCE 211 Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização... Índice Indicações de segurança... 4 Utilização correcta... 4 Indicações gerais... 4 Posicionar o aparelho de forma segura... 5 Deixar a tomada eléctrica acessível.... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica

Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Plano de instalação PG 8582 CD PG 8583 CD. pt - PT

Plano de instalação PG 8582 CD PG 8583 CD. pt - PT Plano de instalação PG 8582 CD PG 8583 CD Leia atentamente as instruções de utilização e montagem, assim como a documentação de serviço, antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais