Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo"

Transcrição

1 Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-pt M.-Nr

2 Índice Medidas de segurança e precauções... 3 O seu contributo para protecção do ambiente Descrição Vista da gaveta de vácuo Acessórios fornecidos junto Elementos de comando e indicações Primeira limpeza Utilização Indicações de utilização importantes Dicas Utilização do nível de vácuo Utilização dos níveis de selagem Submeter os sacos a vácuo e selar Terminar o processo de vácuo atempadamente Submeter frascos não reutilizáveis e frascos com tampas Twist-off a vácuo Submeter recipientes externos a vácuo Após utilizar Interromper o processo de vácuo Limpeza e manutenção Limpeza da frente da gaveta e da tampa de vidro Limpeza do compartimento de vácuo e da barra de selagem Limpeza do adaptador de vácuo Efectuar o processo de secagem Que fazer quando...? Acessórios que podem ser adquiridos Indicações de segurança para encastrar Indicações para encastrar Dimensões para encastrar Montagem Ligação eléctrica Serviço técnico, Placa de características, Garantia

3 Medidas de segurança e precauções Para simplificar, a gaveta de vácuo passa a ser designada nestas instruções só por gaveta. Esta gaveta corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e objectos. Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a gaveta a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias na gaveta. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações. Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário 3

4 Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Esta gaveta destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos. A gaveta não se destina a ser utilizada no exterior. Utilize a gaveta exclusivamente a nível doméstico para embalar alimentos a vácuo em sacos adequados, em frascos não reutilizáveis e fracos com tampa Twist-off e em embalagens de plástico ou aço inoxidável adequadas ao vácuo. Outro tipo de utilização não é permitida. Não coloque na gaveta marisco e frutos do mar vivos. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a gaveta com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. 4

5 Crianças em casa Medidas de segurança e precauções Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da gaveta, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta. As crianças não podem efectuar a limpeza da gaveta sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto da gaveta. Não permita que as crianças brinquem com a gaveta. A barra de selagem aquece durante o funcionamento. Também a tira de selagem do saco de vácuo aquece bastante durante o processo. Mantenha as crianças afastadas da gaveta até que a barra de selagem e a tira de selagem tenha arrefecido de forma a evitar qualquer risco de queimaduras. Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças. 5

6 Medidas de segurança e precauções Segurança técnica Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele. Danos na gaveta podem pôr a sua segurança em risco. Verifique se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento. Preste atenção especial aos danos na tampa de vidro e à vedação do compartimento. Danos na tampa de vidro podem levar à implosão. Não utilize a gaveta se a tampa de vidro e/ou a vedação do compartimento estiverem danificados. Na gaveta esta montada uma bomba de vácuo com óleo. Para evitar o derrame do óleo, não incline a gaveta nem a coloque ao alto de lado. O funcionamento fiável e seguro da gaveta só está garantido, se for ligada à rede pública de electricidade. A segurança eléctrica da gaveta só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a gaveta à corrente eléctrica. 6

7 Medidas de segurança e precauções Utilize a gaveta só após estar encastrada para que o correcto funcionamento esteja garantido. Esta gaveta não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios). Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento. Não desmonte nunca o revestimento exterior da gaveta. Não utilize a gaveta se tiver as mãos húmidas ou em estiver em contacto com água. Perde o direito à garantia se a gaveta não for reparada pelo serviço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele. Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que poderá ser obtido nos serviços Miele. Se existir falta de energia eléctrica durante um processo, o vácuo permanece no compartimento e a tampa de vidro não pode ser aberta. Não tente abrir a tampa de vidro exercendo força ou utilizando ferramentas. Depois da energia eléctrica voltar a ser restabelecida já pode voltar a abrir a tampa de vidro. A gaveta deve ser desligada da corrente sempre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação desligando os disjuntor do quadro eléctrico ou 7

8 Medidas de segurança e precauções desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação eléctrica ou desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente. 8

9 Utilização adequada Medidas de segurança e precauções Risco de queimaduras! A barra de selagem aquece durante o funcionamento. Mas também a tira de selagem do saco de vácuo está muito quente no final do processo. Não toque na barra de selagem e na tira de selagem imediatamente após o processo de vácuo ter terminado. Risco de incêndio! Não guarde substâncias e materiais inflamáveis perto da gaveta. As calhas telescópicas suportam 15 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta ou se se colocar sobre a gaveta aberta, irá danificar as calhas. Danos na tampa de vidro podem causar uma implosão. Não coloque objectos sobre a tampa de vidro. Certifique-se de que a tampa de vidro não fica danificada pela queda de objectos. Não utilize a gaveta e a tampa de vidro como superfície de apoio, de trabalho ou de corte. A montagem da gaveta deve ser efectuada de forma que fique espaço suficiente para puxar e abrir completamente a tampa de vidro. Só desta forma é que pode observar o compartimento de vácuo e evitar queimaduras se tocar na barra de selagem quente e na tira de selagem do saco. Nos líquidos submetidos a vácuo, mesmo a baixas temperaturas existe formação de bolhas de ar, criando uma impressão de fervura. Pode sair vapor, o que pode causar o mau funcionamento da gaveta. Alimentos líquidos ou sólidos só devem ser submetidos a vácuo estando frios. Siga o processo de selagem a vácuo e feche/solde os sacos atempadamente. 9

10 Medidas de segurança e precauções Se o líquido verter e entrar em contacto com a abertura de sucção da bomba de vácuo e com o interior da gaveta, poderá causar danos na bomba de vácuo. Submeter frascos não reutilizáveis e frascos com tampa twist-off a vácuo na câmara de vácuo fechada: Utilize apenas frascos e tampas em boas condições. Mantenha uma distância mínima de 1 cm até à tampa de vidro da gaveta. A humidade dos alimentos ou bebidas pode provocar corrosão no aparelho. Não utilize a gaveta para guardar alimentos ou bebidas. Nunca insira mangueiras ligadas à gaveta em outros orifícios. Se a gaveta estiver encastrada num móvel com porta, não feche a porta durante o funcionamento da gaveta. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento, o calor e a humidade ficam acumulados. Como consequência, tanto a gaveta como o móvel e o chão, podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois da barra de selagem e da gaveta terem arrefecido por completo. Limpeza e manutenção O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingir componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Para efectuar a limpeza da gaveta não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor. 10

11 O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos. Aparelhos em fim de vida útil Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal. Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência. Mantenha os aparelhos fora de uso até serem transportados, fora do alcance de crianças. 11

12 Descrição Vista da gaveta de vácuo a Cobertura do filtro de ar (consulte o capítulo "Montagem") b Tampa de vidro com junta vedante do compartimento A tampa de vidro fecha de forma simples se pressionar o triângulo preto. c Barra de selagem no compartimento de vácuo e barra de contrapressão no interior da tampa de vidro. d Gaveta com mecanismo de abertura Push/Pull A gaveta abre e fecha através de leve pressão ao centro do painel. e Painel de comandos f Abertura de aspiração bomba de vácuo/ligação adaptador de vácuo. g Compartimento de vácuo 12

13 Descrição Acessórios fornecidos junto Se pretender pode encomendar diversos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios opcionais ") Os sacos de vácuo fornecidos junto não são adequados para serem utilizados em fornos a vapor com pressão! Sacos de vácuo VB sacos para conservar e cozinhar pelo processo Sous-vide alimentos sólidos e líquidos 180 x 280 mm (larg. x alt.) Sacos de vácuo VB sacos para conservar e cozinhar pelo processo Sous-vide alimentos sólidos e líquidos 240 x 350 mm (larg. x alt.) Adaptador de vácuo 1 Adaptador para embalar alimentos a vácuo em recipientes externos 13

14 Elementos de comando e indicações Teclas sensoras As teclas sensoras reagem ao contacto dos dedos. Cada toque nas teclas é confirmado com um sinal acústico. Tecla sensora Função Ligar e desligar Regular o nível de vácuo Regular o nível de selagem / terminar prematuramente o processo de vácuo Regular o nível de vácuo para recipientes externos Iniciar o processo de vácuo para recipientes externos Cancelar o processo de vácuo/selagem / cancelar o processo de secagem Executar um processo de secagem Nota: a tecla sensora só acende, se pretender efectuar um processo de secagem ou se tiver de ser efectuado (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção - Efectuar um processo de secagem"). Indicadores Indicação Descrição Barra de segmentos nível de vácuo/selagem Aviso (consulte o capítulo "Que fazer quando.. ") 14

15 Primeira limpeza Cole a placa de características fornecida juntamente com o aparelho no capítulo "Serviço técnico, Placa de características, Garantia" deste livro de instruções. Retire folhas de protecção e publicidade (que possam existir). Autocolantes com medidas de segurança e precauções assim como a placa de características não podem ser retirados. Efectuar a primeira limpeza Retire todos os acessórios de dentro da gaveta. Evitar danificar a tampa de vidro e a junta do compartimento! Para efectuar a limpeza não utilize produtos de limpeza abrasivos ou cortantes nem objectos pontiagudos. Efectue a limpeza do interior e exterior da gaveta com um pano esponja limpo, detergente de lavar a louça manualmente e um pouco de água quente ou um pano de microfibras húmido. Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco. 15

16 Utilização Indicações de utilização importantes Só deve colocar alimentos sob vácuo. Utilize somente alimentos frescos e em perfeito estado. Preste atenção às condições de higiene assim como à manutenção da cadeia de frio. Os alimentos devem ser submetidos a vácuo em sacos próprios, em frascos não reutilizáveis e frascos com tampa Twist-off ou em recipientes externos resistentes ao vácuo. Recomendamos que utilize os sacos fornecidos junto para embalar os alimentos a vácuo (consulte também o capítulo "Acessórios opcionais"). Estes são resistentes ao frio e ao calor e assim adequados para serem guardados no frigorífico ou no congelador e para cozinhar sous-vide alimentos líquidos ou sólidos. Somente alimentos frios é que devem ser embalados a vácuo. Alimentos que tenham sido pré-cozinhados ou assados devem arrefecer até ficarem à temperatura ambiente (aprox. 20 C). Alimentos que normalmente não sejam armazenados no frigorífico, por ex. as massas secas, também podem ser embalados a vácuo à temperatura ambiente. Se passar os alimentos por água fria, seque-os antes de os embalar a vácuo, para que não se acumule água no saco ou no recipiente de vácuo. Utilize somente sacos com o tamanho máximo de 250 x 350 mm ou com 240 x 350 mm. Se após ter embalado o alimento a vácuo pretender que seja cozinhado pelo processo Sous-vide utilize somente sacos adequados. Escolha sacos adequados ao tamanho dos alimentos. Se o saco for demasiado grande, pode reter muito ar. Mas também pode cortar o saco de acordo com o tamanho do alimento. Se pretender embalar diversos alimentos a vácuo no mesmo saco, coloque os alimentos lado a lado e distribua-os uniformemente no saco. Encha o saco de vácuo no máximo até ²/₃ com alimentos sólidos e até ¹/₃ com líquidos. Para obter uma tira de selagem perfeita, certifique-se de que a borda do saco, nessa zona, está seca e isenta de gordura. Posicione o rebordo do saco aberto paralelo à barra de selagem, de forma que o rebordo fique aprox. 2 cm acima da barra de selagem. Utilize cada saco somente uma vez. Guarde os alimentos após serem submetidos a vácuo no frigorífico ou no congelador. Frascos não reutilizáveis e fracos com tampa Twist-off devem ser submetidos a vácuo só no compartimento de vácuo. 16

17 Utilização Certifique-se de que tanto os frascos como as tampas estão em perfeito estado. Os frascos não podem ser mais altos do que 8 cm, para que a distância mínima de 1 cm entre o frasco e a tampa de vidro seja garantida. Antes de iniciar o processo certifique-se de que a distância mínima está garantida. Dicas Congele líquidos antes de colocar na gaveta. Desta forma pode encher o saco até ²/₃. Dobre o rebordo do saco de vácuo para fora, para adicionar o líquido. Desta forma o rebordo fica limpo para que possa ser soldado. Para impedir que o saco deslize no compartimento de vácuo pode colocar uma tábua de corte na base da gaveta. Caso não tenha a certeza se os alimentos se deformam aquando da aspiração do saco, como por exemplo frutos de baga, seleccione no início um nível de vácuo baixo. Se a barra de selagem estiver quente após vários processos, pode seleccionar um nível de selagem mais baixo. 17

18 Utilização Utilização do nível de vácuo Para embalar a vácuo tem 3 níveis à disposição. Quanto mais elevado for o nível seleccionado mais elevado será o vácuo. Nível de vácuo Utilização Embalar, dividir em porções e conservar Adequado para: alimentos muito sensíveis, por ex. salada, fruta de baga; frascos não reutilizáveis já abertos e frascos com tampa Twist-off (aparafusável) por ex. frascos de compotas, recipientes externos, por ex. o conjunto para vácuo da empresa caso. Marinar, conservar, cozinhar Sous-vide e congelar Adequado para: alimentos sensíveis à pressão, por ex. filetes de peixe; Molhos e alimentos com muito líquido ( 50 g), por ex. ensopado e caril; frascos não reutilizáveis já abertos e frascos com tampa Twist-off (aparafusável) por ex. frascos de compotas. Cozinhar Sous-vide, congelar e conservar Adequado para: carne e alimentos sólidos, por ex. batatas, cenouras; queijo duro (conservar); Alimentos com baixa adição de líquidos ( 50 g), por ex. azeite de ervas. 18

19 Utilização dos níveis de selagem Para selar os sacos de vácuo existem 3 níveis disponíveis. Utilização Quanto mais elevado for o nível de selagem seleccionado, mais tempo demora o processo. Com um tempo de selagem longo também aumenta a estabilidade da tira de selagem. Para conservar e cozinhar pelo processo Sous-vide recomendamos o nível de selagem 2 ou 3. 19

20 Utilização Risco de lesões! Danos na tampa de vidro podem causar implosão. Não ponha a gaveta em funcionamento se a tampa de vidro estiver danificada. Não utilize a tampa de vidro como zona de trabalho, de corte ou de repouso. As teclas sensoras no painel de comandos têm de estar isentas de sujidade e líquidos. De outra forma as teclas não reagem, ou começam operações de comutação intencionais. Evitar danificar a gaveta! Se ao embalar os alimentos a vácuo algum líquido entrar pela abertura de aspiração da bomba de vácuo, isso pode provocar danos na bomba de vácuo. Encha o saco de vácuo com líquidos no máximo até ¹/₃. Submeter os sacos a vácuo e selar Coloque o alimento no saco de vácuo. Abra a gaveta e a tampa de vidro. Coloque o saco de vácuo no compartimento de vácuo, de forma que o rebordo aberto do saco fique sobre a barra de selagem. Certifique-se de que o rebordo do saco é colocado ao centro e sem dobras sobre a barra de selagem. Ligue a gaveta tocando na tecla sensora. As teclas sensoras e ficam iluminadas. Toque na tecla sensora até que o segmento do nível de vácuo pretendido acenda. Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias, até que o segmento da temperatura pretendida acenda. Feche a tampa de vidro e pressione-a ligeiramente. O processo de vácuo inicia. As indicações seguintes, que podem ocorrer durante o processo de vácuo, são normais e não indicam um erro de funcionamento ou uma falha no aparelho: o saco enche de ar Os líquidos formam bolhas, de forma que é criada uma impressão de cozedura. 20

21 Utilização Se observar que durante o processo de vácuo os líquidos ameaçam transbordar, pode terminar o processo e selar o saco prematuramente (consulte o capítulo "Terminar o processo de selagem prematuramente"). Após o processo de vácuo terminar soa um sinal acústico final. Abra a tampa de vidro. Risco de queimaduras! A barra de selagem e a tira de selagem estão quente. Não toque na barra de selagem e na tira de selagem logo após o processo terminar. Terminar o processo de vácuo atempadamente Pode terminar o processo de vácuo e selar o saco prematuramente. Toque na tecla sensora. O processo de vácuo termina. Após alguns segundos o saco é selado. Não é possível selar o saco de vácuo atempadamente, se um determinado nível de pressão (vácuo) for alcançado no compartimento. Se o nível de vácuo necessário ainda não for atingido, é necessário pressionar a tecla sensora de novo. Por razões técnicas, demora alguns segundos até que o saco seja selado. Retire o saco do interior do compartimento de vácuo. Antes de iniciar um processo de vácuo, verifique se o compartimento de vácuo e a barra de selagem estão limpos e secos. Se necessário, remova a sujidade e restos de líquidos. 21

22 Utilização Risco de lesões! Danos e cortes nos frascos ou nos francos com tampas Twist-off podem provocar implosão. Submeta a vácuo só frasco e tampas em perfeitas condições. Submeta os frascos a vácuo só no nível de vácuo 1 ou 2. Evitar danificar a gaveta! Mantenha uma distância mínima de 1 cm até à tampa de vidro da gaveta. Antes do processo de vácuo certifique-se de que a distância mínima é mantida. Submeter frascos não reutilizáveis e frascos com tampas Twist-off a vácuo Tape o frasco com a tampa correspondente e o vedante de borracha ou a tampa Twist-off. Abra a gaveta e a tampa de vidro. Coloque o frasco no compartimento de vácuo. Verifique a distância mínima entre a tampa do frasco e a tampa da gaveta. Ligue a gaveta através da tecla sensora. As teclas sensoras e acendem, Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias até que o segmento correspondente ao nível 1 ou 2 acenda. Toque na tecla sensora as vezes que foram necessárias até que o segmento do nível de selagem 1 acenda. Feche a tampa de vidro e pressione-a ligeiramente. O processo de vácuo inicia. 22

23 Utilização Após o processo de vácuo terminar soa um sinal acústico final. Abra a tampa de vidro. Risco de queimaduras! A barra de selagem está quente. Não toque na barra de selagem logo após o processo de vácuo terminar. Retire o frasco do compartimento de vácuo. Antes de iniciar um processo de vácuo, verifique se o compartimento de vácuo esta limpo e seco. Se necessário, remova a sujidade e restos de líquidos. 23

24 Utilização Risco de lesões! Recipientes externos de vidro podem implodir durante o processo de vácuo. Submeta a vácuo só recipientes resistentes ao vácuo de plástico ou aço inoxidável. Submeter recipientes externos a vácuo As instruções seguintes descrevem o método de submeter a vácuo um recipiente do conjunto da empresa caso. Para submeter a vácuo recipientes externos recomendamos o conjunto de recipientes externos, para vácuo da empresa caso. Estes recipientes podem ser ligados à gaveta de vácuo através do adaptador de vácuo fornecido junto. Submeta os recipientes do conjunto só no nível de vácuo 1 para recipientes externos. Preparação do adaptador de vácuo: Retire a ficha da mangueira de ligação à tampa do conjunto de recipientes (diâmetro pequeno). Encaixe a ficha de ligação na ponta final da mangueira do adaptador de vácuo. Para um encaixe seguro, certifique-se de que a extremidade da mangueira está inserida pelo menos 0,5 cm acima da abertura da ficha de ligação. 24

25 Utilização Encha o recipiente no máximo até ficar com 3 cm de espaço livre até ao rebordo. Coloque a tampa no recipiente e pressione-a. Abra a gaveta e a tampa de vidro. Coloque o adaptador de vácuo na abertura de aspiração da bomba de vácuo. Encaixe a ficha de ligação na tampa do recipiente. Certifique-se de que o fecho rotativo da tampa se encontra em "seal" (fechado). Ligue a gaveta tocando na tecla sensora. As teclas sensoras e ficam iluminadas. Toque na tecla sensora. As teclas sensoras e apagam-se. As teclas sensoras e acendem. Toque na tecla sensora as vezes que forem necessárias até que o segmento do nível de vácuo 1 acenda. Toque na tecla sensora. O processo de vácuo inicia. Mantenha a tampa de vidro da gaveta aberta durante todo o processo de vácuo. Após o processo de vácuo terminar soa um sinal acústico final. Puxe a ficha de ligação da tampa do recipiente. Certifique-se de que o fecho da tampa continua em "seal" (fechado). Retire o adaptador de vácuo da abertura de sucção da bomba de vácuo. Antes de iniciar um novo processo, verifique se o adaptador de vácuo, incluindo a mangueira e o compartimento de vácuo estão limpos e secos. Se necessário, remova a sujidade e restos de líquidos. 25

26 Utilização Após utilizar Desligue a gaveta através da tecla sensora. Limpe e seque a gaveta e, se necessário, também os acessórios tal como indicado no capítulo "Limpeza e manutenção". Feche a tampa de vidro só depois do compartimento de vácuo estar completamente seco. Feche a gaveta. Ao voltar a ligar a gaveta o nível de vácuo e o nível de soldadura seleccionados em último lugar ficam automaticamente seleccionados aparecendo essa indicação no visor. Interromper o processo de vácuo Pode interromper o processo de vácuo sempre que pretender, por ex. se durante o processo verificar que o rebordo do saco não está posicionado correctamente. Se o saco romper durante o processo de vácuo não poderá continuar a ser utilizado. Toque na tecla sensora. 26

27 Limpeza e manutenção Risco de ferimentos! Utilizando um aparelho de limpeza a vapor, o vapor pode atingir peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar a gaveta. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados. Para efectuar a limpeza utilize apenas detergente de lavar a louça manualmente As superfícies são sensíveis a riscos. Nas superfícies de vidro os riscos também podem provocar fissuras. Remover de imediato os resíduos de produtos de limpeza. Deixe arrefecer a barra de selagem antes de efectuar a limpeza. Desligue a gaveta antes de efectuar a limpeza. Limpe e seque a gaveta e os acessórios no final de cada utilização. Feche a tampa de vidro só depois do compartimento de vácuo estar completamente seco. Produtos de limpeza inadequados Para evitar danos na superfície não utilize na limpeza produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro, produtos anticalcário, produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia, produtos que contenham dissolventes, produtos de limpeza de aço inox (excepto: produto Miele para limpeza de placas de cerâmica de vido e produto para limpeza de inox), produto para limpeza de máquinas de lavar louça, sprays para limpeza de fornos, esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, raspadores metálicos afiados. 27

28 Limpeza e manutenção Limpeza da frente da gaveta e da tampa de vidro Elimine sujidade e dedadas com um produto limpa-vidros normal ou com um pano de microfibras limpo e húmido. Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco. Limpeza do compartimento de vácuo e da barra de selagem Evitar danificar a gaveta! Se líquidos e sujidade entrarem pela abertura de sucção da bomba de vácuo podem provocar danos na bomba de vácuo. Certifique-se de que não entra água através da abertura de aspiração da bomba de vácuo. No final passe com um pouco de água limpa, até eliminar todos os resíduos do produto de limpeza. Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco. Limpeza do adaptador de vácuo Efectue a limpeza do adaptador de vácuo com um pano limpo, detergente de lavar a louça manualmente e água quente ou com um pano limpo de microfibras húmido. No final seque o adaptador de vácuo com um pano. Utilize o adaptador de vácuo novamente só quando estiver completamente seco. Dica: Para facilitar a limpeza do compartimento de vácuo e da barra de selagem pode retirar a barra de selagem puxando-a para cima. Remova pouca sujidade com um pano limpo, detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja limpa ou um pano de microfibras húmido. No caso de muita sujidade ou manchas no compartimento de vácuo recomendamos o produto de limpeza para placas de cerâmica de vidro e produto de limpeza para aço inox (consulte o capítulo acessórios opcionais"). 28

29 Limpeza e manutenção Efectuar o processo de secagem Ao embalar alimentos a vácuo entra humidade para o circuito de óleo da bomba de vácuo. Para retirar a humidade deve efectuar um processo de secagem ao fim de um determinado tempo de funcionamento. A tecla sensora no painel de comandos da gaveta fica iluminada em amarelo, quando for necessário efectuar um processo de secagem. Após a tecla acender pela primeira vez ainda é possível efectuar mais 10 processos de vácuo. Depois disso a tecla sensora fica acesa em encarnado e o processo de secagem tem de ser efectuado. A partir deste momento a gaveta bloqueia não sendo possível ser utilizada. Recomendamos efectuar o processo de secagem antes da gaveta bloquear. O processo completo demora no máximo 20 minutos. Para efectuar a secagem não podem existir objectos nem restos de líquidos no compartimento de vácuo. Efectue a limpeza e se necessário seque o compartimento de vácuo. Toque na tecla sensora. Feche a tampa de vidro. O processo de secagem inicia. Durante o processo a tecla sensora acende em amarelo. Pode interromper o processo de secagem através da tecla sensora. Ao interromper é necessário voltar a iniciar o processo de secagem no final do processo de vácuo ou ao voltar a ligar a gaveta. Ao terminar o processo de secagem a tecla sensora apaga-se. Pode utilizar a gaveta como é habitual. 29

30 Que fazer quando...? A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solucionados. Na tabela seguinte encontra indicações importantes que ajudam a encontrar a causa de possíveis problemas e a sua solução. Contacte o serviço de assistência se não encontrar o motivo do problema ou se o não o conseguir solucionar. Risco de ferimentos! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. Trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devem ser efectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele. Não abra nunca o revestimento da gaveta. Problema Não é possível abrir a gaveta. A gaveta não liga. Ao iniciar o funcionamento com a gaveta ouviu um enorme estrondo. A gaveta desligou-se automaticamente. As tecla sensoras não reagem apesar dos sucessivos toques. Causa e solução O parafuso de segurança na zona posterior da gaveta não foi retirado. Contacte o serviço de assistência técnica. A ficha não está bem encaixada. Encaixe a ficha na tomada. Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam. Active o fusível/disjuntor (segurança mínima indicada na placa de características). Se depois de voltar a ligar os fusíveis/disjuntores, a gaveta continuar a não funcionar, contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica. A segurança de transporte não foi retirada e o filtro de ar não estava montado. Contacte o serviço de assistência técnica. Por motivos de economia de energia a gaveta desliga automaticamente, se após ser ligada ou no final de um processo de vácuo não efectuar qualquer alteração dentro de um determinado espaço de tempo. Volta a ligar a gaveta. Sobre o painel de comandos existem objectos ou sujidade/líquidos. Retire os objectos e/ou efectue a limpeza e a secagem do painel de comandos. 30

31 Que fazer quando...? Problema O processo de vácuo demora mais tempo do que é habitual. O saco de vácuo não foi selado atempadamente. Todas as teclas sensoras se apagaram. A tampa de vidro não abre. Causa e solução O óleo na bomba de vácuo está demasiado quente. Deixe a gaveta arrefecer durante 1 hora, antes de voltar a dar inicio a um processo de vácuo. Se efectuar vários processos de vácuo seguidos, espere pelo menos 2 minutos entre cada processo. Assim evita que o óleo volte a aquecer demasiadamente. No compartimento de vácuo não foi ainda alcançado o vácuo necessário para selar o saco. Toque na tecla sensora de novo ou as vezes que forem necessárias até que o processo de vácuo termine e o saco solde. Existiu uma interrupção no fornecimento de energia eléctrica durante o processo de vácuo. O compartimento de vácuo ainda está submetido a vácuo, de forma que a tampa de vidro não pode ser aberta. Não tente abrir a tampa exercendo a força ou utilizando ferramentas. Após o processo de vácuo fica muito ar no saco. Após vários processos de vácuo seguidos a tira de selagem está danificada ou com interrupções. Logo que o fornecimento de energia eléctrica seja restabelecido, pode abrir a tampa de vidro após iniciar (todas as teclas sensoras e elementos indicadores acendem) Inicie se necessário o processo de vácuo de novo. O nível de vácuo era muito baixo. Inicie o processo de vácuo com um novo saco e seleccione um nível de vácuo mais elevado. O saco de vácuo é demasiado grande para o alimento. Utilize um saco novo mais pequeno ou corte-o ao tamanho do alimento. Inicie o processo de vácuo de novo seleccionando eventualmente um nível de vácuo mais elevado. A barra de selagem sobreaqueceu. Espere no mínimo 2 minutos entre cada processo de selagem. Desta forma evita que a barra de selagem volte a ficar demasiado quente. 31

32 Que fazer quando...? Problema O rebordo do saco não ficou completamente selado. A tira de selagem não estava suficientemente estável e soltou-se. Apesar da tira de selagem estar impecável o vácuo não permanece no saco. Causa e solução O rebordo do saco não foi colocado centrado sobre a barra de selagem ou deslocou-se. Coloque o rebordo do saco centrados sobre a barra de selagem. Certifique-se de que o rebordo do saco se encontra em paralelo com o rebordo da barra de selagem e fica aprox. 2 cm saliente para além da barra. O saco de vácuo é mais largo que 25 cm. Utilize sacos de vácuo com 25 cm de largura máxima. O saco está sujo (interior e exterior). Para obter uma selagem correcta, o rebordo do saco na zona da tira de selagem tem de estar seco e isento de gordura. Para colocar o alimento no saco dobre o rebordo para fora. Desta forma fica com a tira de selagem limpa. O rebordo do saco tinha dobras na zona da barra de selagem. Coloque o rebordo do saco sem dobras sobre a barra de selagem. O nível de soldadura é demasiado baixo. Inicie o processo de vácuo utilizando um novo saco ou um nível de soldadura mais elevado. O revestimento da barra de contrapressão não está colocado uniformemente. Alise o revestimento. A barra de selagem e/ou a barra de contrapressão está danificada. Contacte o serviço de assistência técnica para efectuar a substituição. O saco de vácuo foi danificado por um objecto pontiagudo ou por algum alimento com osso por exemplo. Inicie o processo de vácuo com um novo saco e seleccione um nível de vácuo mais baixo. Se possível utilize um recipiente externo. 32

33 Que fazer quando...? Problema A tira de selagem está danificada numa zona ou em várias. Apesar de ter sido efectuado o processo de secagem, a tecla sensora está acesa. A gaveta não pode ser utilizada. A tecla sensora fica acesa com luz amarela. O vácuo é menor que é habitual. Causa e solução A barra de selagem e/ou a barra de contrapressão estão sujas ou encontra-se um resto de líquido sobre a barra de selagem. Limpe e seque a barra de selagem e/ou a barra de contrapressão. O revestimento da barra de contrapressão não está colocado uniformemente. Alise o revestimento. O saco está sujo (interior e exterior). Para obter uma selagem correcta, o rebordo do saco na zona da tira de selagem tem de estar seco e isento de gordura. Para colocar o alimento no saco dobre o rebordo para fora. Desta forma fica com a tira de selagem limpa. O rebordo do saco tinha dobras na zona da barra de selagem. Coloque o rebordo do saco sem dobras sobre a barra de selagem. O processo de secagem efectuado não é suficiente para eliminar a humidade do circuito de óleo da bomba de vácuo. A gaveta fica bloqueada durante 1 hora. Ao fim de 1 hora de tempo de espera efectue um processo de secagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção - efectuar um processo de secagem"). Certifique-se de que o compartimento de vácuo está isento de líquidos. Ao embalar alimentos a vácuo entrou humidade para o circuito de óleo da bomba de vácuo. Isto pode provocar um desempenho reduzido do nível de vácuo. Efectue um processo de secagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção - efectuar um processo de secagem"). 33

34 Que fazer quando...? Problema A tecla sensora fica com luz encarnada. Não é possível iniciar um processo de vácuo. Na tampa de vidro e na gaveta existe uma película de óleo. O processo de vácuo interrompe ao fim de 2 minutos. Soa um sinal acústico e o símbolo fica com luz encarnada. Causa e solução Ao embalar alimentos a vácuo entrou humidade para o circuito de óleo da bomba de vácuo. Se a tecla sensora ficar acesa em encarnado a gaveta fica bloqueada não podendo ser utilizada. Efectue um processo de secagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção - efectuar um processo de secagem"). O óleo na bomba de vácuo está demasiado quente. Efectue a limpeza da gaveta e deixe-a arrefecer durante 1 hora antes de iniciar um novo processo de vácuo. Se efectuar vários processos de vácuo seguidos, espere pelo menos 2 minutos entre cada processo. Assim evita que o óleo volte a aquecer demasiadamente. Se este problema voltar a acontecer, contacte o serviço de assistência técnica. O vácuo final pretendido não foi alcançado. Desligue e volte a ligar a gaveta. Inicie o processo de vácuo de novo e um nível de vácuo mais baixo. Após utilização intensiva da gaveta o óleo na bomba de vácuo aqueceu demasiado. Deixe a gaveta arrefecer durante 1 hora, antes de voltar a dar inicio a um processo de vácuo. Se efectuar vários processos de vácuo seguidos, espere pelo menos 2 minutos entre cada processo. Assim evita que o óleo volte a aquecer demasiadamente. 34

35 Que fazer quando...? Problema O processo de vácuo interrompe ao fim de 5 segundos. Soa um sinal acústico e o símbolo fica com luz encarnada. Causa e solução A tampa de vidro não está correctamente colocada. Existem objectos, por ex. rebordo de sacos ou sujidade na junta do compartimento. Retire os objectos ou elimine a sujidade. Feche a tampa de vidro e pressione-a ligeiramente durante 5 segundos. A junta do compartimento não está correctamente colocada. Pressione-a a junta do compartimento uniformemente e em toda a volta. A junta do compartimento está danificada. Contacte o serviço de assistência técnica para efectuar a substituição. 35

36 Acessórios que podem ser adquiridos Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho. Estes produtos podem ser adquiridos através da loja Miele online: Estes produtos também podem ser adquiridos através dos serviços Miele (consulte a contra-capa destas instruções) ou através dos Agentes Miele. Sacos de vácuo VB 1828 (50 unidades) Para conservar e cozinhar pelo processo Sous-vide alimentos líquidos e sólidos 180 x 280 mm (larg. x alt.) VB 2435 (50 unidades) Para conservar e cozinhar pelo processo Sous-vide alimentos líquidos e sólidos 240 x 350 mm (larg. x alt.) Produtos de limpeza e tratamento Pano em microfibras Para eliminar dedadas e pouca sujidade Produto para limpeza de placas vitrocerâmicas e para limpeza de aço inox (250 ml) Para remover sujidade em excesso e descoloração do compartimento de vácuo. 36

37 Indicações de segurança para encastrar Montagem inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. A tomada deve estar acessível depois da gaveta estar encastrada. A gaveta só pode ser encastrada em combinação com os aparelhos indicados pela Miele. Em combinação com outros aparelhos, o direito à garantia cessa porque não estão reunidas as condições para um funcionamento correcto. A superfície/prateleira sobre a qual a gaveta e o aparelho serão instalados tem de estar fixa. Deve ficar garantida a sua resistência ao peso de ambos os aparelhos. Ao encastrar o aparelho que combina com a gaveta, siga as informações correspondentes sobre a montagem e utilização. A gaveta tem de ser montada de forma que seja possível observar o compartimento de vácuo. Só assim podem ser evitadas queimaduras se tocar na barra de selagem quente e na tira de selagem do saco. exista espaço suficiente para abrir a gaveta. 37

38 Indicações para encastrar Ao encastrar a gaveta com um aparelho que combine, o aparelho que faz combinação é colocado sobre a gaveta sem qualquer prateleira intermédia. As dimensões indicadas são em mm. 38

39 Dimensões para encastrar Montagem num móvel inferior Montagem num móvel alto a Recorte para ventilação b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp. = 2200 mm a Recorte para ventilação b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp. = 2200 mm 39

40 Dimensões para encastrar EVS com H 2xxx B(P) / H 6xxx B(P) EVS com H 6xxx BM(BP) / M 61xx / M 62xx a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal a Recorte para ventilação em combinação com um forno pirolítico b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal 40

41 Dimensões para encastrar EVS com DGM 6800 EVS com DG 6x00 / DG 6x0x a Recorte para ventilação em combinação com um forno a vapor com micro-ondas b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal a Recorte para ventilação em combinação com um forno a vapor b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal 41

42 Dimensões para encastrar EVS com DGC 6300 / DGC 6400 EVS com DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal a Recorte para arejamento em combinação com um forno a vapor combinado. b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal Para o DGC 6805 são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem do DGC 6805). 42

43 Dimensões para encastrar EVS com DGC 6660 / DGC 686x EVS com DGD 4635 / DGD 6xx5 a Recorte para ventilação em combinação com um forno a vapor combinado b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal Para o DGC 6865 são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem do DGC 6865). a Painel de compensação AB 45-7 (acessório opcional) b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal Para o forno a vapor com pressão são necessários orifícios para passagem das mangueiras de entrada e de saída de água (consulte as instruções de montagem Forno a vapor com pressão). 43

44 Dimensões para encastrar EVS com CVA 6401 / CVA 68xx a Recorte para arejamento em combinação com uma máquina de café b Dimensões para encastrar com ficha de ligação à corrente Cabo eléctrico, comp.= 2200 mm * Frente em vidro / ** Frente em metal 44

45 Montagem Evitar danificar a gaveta! Na gaveta esta montada uma uma bomba de vácuo com óleo. Para evitar o derrame do óleo, não incline a gaveta nem a coloque ao alto de lado. Preparação da gaveta Para garantir o transporte seguro, a bomba de vácuo é fornecida com uma segurança de transporte que deve ser retirada antes de encastrar a gaveta. Em vez de segurança de transporte, é montado o filtro de ar fornecido junto. Na zona posterior da gaveta encontram-se adicionalmente 2 parafusos de segurança que impedem a abertura indevida da gaveta durante o transporte e ao ser retirada da embalagem. Atenção: Deve montar o filtro de ar antes de encastrar a gaveta e retirar os parafusos de segurança da zona posterior. Caso contrário não será possível colocar a gaveta em funcionamento e terá de voltar a ser desmontada. Guarde a segurança de transporte e os parafusos de segurança caso tenha de transportar a gaveta mais tarde. Pode fixar a segurança de transporte na zona posterior da gaveta. Montar o filtro de ar e retirar os parafusos de segurança Deslize a cobertura para a direita e retire-a. Puxe a segurança de transporte encarnada para cima, por ex. com um alicate. 45

46 Montagem Aparafuse o filtro de ar à bomba de vácuo utilizando uma chave de parafusos. Desaparafuse os parafusos de segurança situados na zona posterior da gaveta. A desmontagem do filtro de ar e a montagem da segurança de transporte são efectuadas em ordem inversa. Fixe a segurança de transporte na zona posterior da gaveta. Volte a deslocar a cobertura sobre a abertura. 46

47 Montagem Montagem da gaveta Montagem da protecção Risco de lesões! A gaveta é pesada e estando aberta pode tombar para a frente. Efectue a montagem com ajuda de uma segunda pessoa. Mantenha a gaveta fechada até que as protecções, para evitar que tombe, tenham sido montadas nos laterais do móvel. A superfície de apoio da gaveta deve estar limpa e nivelada, para garantir um funcionamento correcto. Medir a distância à direita e à esquerda nos laterais do móvel (consulte a figura). Marque o posicionamento do orifício superior da protecção. Certifiquese de que a protecção fica à face da base do móvel. Fixe a protecção ao lateral direito e esquerdo do móvel utilizando os 4 parafusos (4 x 16 mm) fornecidos junto. 47

48 Montagem Montar e ligar a gaveta. Verifique se o filtro de ar está montado e se os parafusos de segurança na zona posterior da gaveta foram retirados (consulte o capítulo "Preparação da gaveta") Ligue o cabo de ligação à rede eléctrica à gaveta. Deslize a gaveta fechada para o interior do móvel. Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica preso ou está danificado. Nivele a gaveta. Proceda à montagem do aparelho, que faz combinação com a gaveta, de acordo com as indicações mencionadas nas respectivas instruções de utilização e montagem. Abra a gaveta e fixe-a, com os 2 parafusos (3,5 x 25 mm) fornecidos junto, à direita e à esquerda aos laterais do móvel. Ligue a gaveta à corrente eléctrica. Ao ligar a gaveta pela primeira vez ou após um corte de energia eléctrica as teclas sensoras e elementos indicadores acendem durante aprox. 10 segundos efectuando um teste. Logo que se apaguem pode colocar a gaveta em funcionamento. 48

49 Montagem Nivelar a frente da gaveta Após montagem do aparelho que faz combinação, poderá ser necessário nivelar a frente da gaveta e corrigir a folga entre a gaveta e o aparelho encastrado por cima. Para este efeito encontram-se por trás da frente da gaveta 2 parafusos, através dos quais é fixa a frente da gaveta à gaveta. Abra a gaveta. Solte os parafusos de fixação à direita e à esquerda da gaveta. Risco de lesões! A frente da gaveta não está aparafusada, só está pendurada na gaveta e pode cair com facilidade. Não desaparafuse os parafusos de fixação completamente. Para nivelar e corrigir a folga, deslize a frente da gaveta um pouco para cima ou para baixo. Aparafuse os parafusos de fixação definitivamente. 49

50 Ligação eléctrica Recomendamos a ligação da gaveta à rede eléctrica através de uma tomada. Desta forma fica facilitada qualquer intervenção técnica. A tomada tem de estar acessível depois da gaveta estar montada. Risco de lesões! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Se a ligação do aparelho à rede eléctrica for efectuada através de uma cabo com ficha e após instalar o aparelho deixar de ter acesso à tomada, ou se estiver previsto uma ligação fixa, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo separador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Destes fazem parte disjuntores, fusíveis e contactores. Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem! Potência total consulte a placa de características Ligação e protecção AC 230 V / 50 Hz Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características.estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. Disjuntor diferencial Para aumentar a segurança recomenda-se ligar a gaveta a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo de 30 ma. 50

51 Ligação eléctrica Desligar da rede eléctrica Lesões corporais devido a choque eléctrico. Após efectuar a separação deverá tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária. Substituição do cabo eléctrico Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele. Se for necessário desligar a gaveta da corrente e de acordo com a instalação, deve efectuar o seguinte: Fusíveis Retirar os fusíveis do quadro. Fusíveis com rearme Pressionar o botão (encarnado), até que o botão ao centro (preto) fique saliente. Disjuntores (Disjuntor, min. tipo B ou C) Mover o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado). Disjuntor diferencial (interruptor de corrente diferencial residual) Colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a tecla de controle. 51

52 Serviço técnico, Placa de características, Garantia Serviço técnico Caso não consiga solucionar a avaria contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele. Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização e montagem. Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Placa de características Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que o modelo indicado corresponde ao modelo indicado na capa deste livro de instruções. Período e condições da garantia O período de garantia para este aparelho é de 2 anos. Para informações mais detalhadas consulte as condições de garantia. 52

53

54

55 Miele Portuguesa, Lda. Lisboa: MIELE Center Av. do Forte, Carnaxide Porto: Miele Store Rua do Pinheiro Manso, Porto Contactos: Telf.: Fax: Assistência técnica info@miele.pt Website: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Alemanha

56 EVS 6114 / EVS 6214 pt-pt M.-Nr / 00

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Aquecedor de louça EGW 6210 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Doseador automático de detergente AWD 10 Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é pt-pt imprescindível que leia as instruções de montagem, instalação e utilização

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS PT H A G B F E C D 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MODELO JFE4TTB MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: JFE4TI 1 Caro utilizador: O nosso objectivo é que este produto lhe proporcione os melhores resultados. É fabricado nas nossas modernas

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS 220-240V~50/60Hz, 1500W Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções atentamente. GUARDE ESTE MANUAL Somente para uso

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA x2 90 C 540 345 97 20 537 572 473 595 5,5 89 max 6 4 538 595 min 550 600 min 550 min 560 583 + 2 5 min 560 = = PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Leia mais

Prefácio Características de apresentação

Prefácio Características de apresentação Prefácio Este manual de instruções ajuda-o a conseguir umãa utilização correcta, segura e vantajosa da máquina de café automática MEDION adequada para pastilhas MD 11305, denominada neste manual como aparelho.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 /

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / 4500-2 ESPECIFICAÇÕES: 127V / 50/60Hz 1600W 220V 50/60Hz 2000W Antes de usar o forno elétrico, leia atentamente o manual de instruções. PEÇAS

Leia mais

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS PT A B C D E F G H 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança para

Leia mais

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe. Eliminação ambientalmente responsável Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza Serviço pós-venda A embalagem deve ser eliminada de forma ambientalmente responsável. Este aparelho está marcado em conformidade

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Guia de Saúde e Segurança e de instalação Guia de Saúde e Segurança e de instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0 Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF 308-5 Z3 IKE 309-5-2T, IKE 318-4-2T, IKE 339-0 IKE 458-4-4T, ITE 239-0 Manual de Serviço: H8-74-05 Exemplo de uma placa de identificação Designação

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

Guia de saúde, segurança e instalação

Guia de saúde, segurança e instalação Guia de saúde, segurança e instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de Instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Leia estas instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO O extrator de sucos TS-213 é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

Chaleira Express PCE 211

Chaleira Express PCE 211 Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J A E C F D L G H G1 I J K Agradecemos-lhe pela confiança que depositou nos produtos KRUPS. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. I - DESCRIÇÃO DO APARELHO A C D E

Leia mais

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Bem-vindo Salvaguardas importantes Bem-vindo Bem-vindo ao Sytech! Obrigado por adquirir o novo triturador SY-BV55. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto e prestar muita atenção para as precauções que são

Leia mais

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança. Índice (1).Instruções (2).Composição (3)..Instalação (4)..Ventilação (5)..Instruções de instalação (6)..Instruções de segurança (7) Utilização (8) Manutenção (9) Anomalias e soluções (10)...Garantia 1

Leia mais

FORNO MICRO-ONDAS 1890FL I

FORNO MICRO-ONDAS 1890FL I FORNO MICRO-ONDAS 1890FL I1890.00 Descrição do produto A. Painel de controlo B. Janela da porta C. Conjunto da porta D. Sistema de bloqueio Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS A B C D E F 3 SEGURANÇA Por favor, observe as intruções seguintes ao utilizar o aparelho: 7 O aparelho está concebido apenas para utilização doméstica. 7 Nunca use o

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1750SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais. MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGOBAR ET23008B 220V PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro. Por favor, reserve alguns minutos para ler atentamente

Leia mais

Guia de saúde, segurança e instalação

Guia de saúde, segurança e instalação Guia de saúde, segurança e instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar o aparelho,

Leia mais

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Modelos: EPV-892 - EPV-892B - EPV-893 Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar

Leia mais

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s. SHB 4330WH PT Processador de alimentos - 1 - PT Processador de alimentos Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA ZBC-05 A felicita-o (a) pela escolha deste Refrigerador de Cerveja. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Este Refrigerador de Cerveja proporcionar-lhe-á

Leia mais

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 PT Manual do utilizador 7k j 7l i a h b c d e f g Português 1 Importante Leia cuidadosamente

Leia mais

ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX

ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX Caro Cliente ; Fazemos questão de lhe oferecer um produto de alta qualidade, produzido nas nossas modernas instalações com todo O cuidado e total controle de qualidade. Por

Leia mais

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8 INSTRUÇÕES da Chaleira Elétrica Índice SEGURANÇA da Chaleira Elétrica Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos... 7 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS

Leia mais

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER MT 6742 PORTUGUÊS 8 9 7 1 2 3 4 5 6 2 A B B C D E F 3 SEGURANÇA Durante a colocação em funciona mento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909 Manual de instruções Aspirador 7904 e 7909 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar um aparelho eléctrico devem observar-se sempre precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Não deixe

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Manual de instruções... 30 Manual de instruções INTRODUÇÃO Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador

Styler.  Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4680/00 PT Manual do utilizador d g e f h c b a j k l m n i o p r q s Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H AP-130.9 Aspiradora P/No.: 3874Fi3376H INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar um electrodomestico,devem ser seguidas as precauções básicas,incluindo o seguinte: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Z6 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes PROFESSIONAL AROMA GRINDER Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para

Leia mais

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador. MANUAL DO USUARI O C HAL E I RAD EA Ç O SY HV29 Bem-vindo Parabéns pela sua compra do seu novo jarro elétrico SY-HV29. De modo a beneficiar totalmente deste produto, deve ler cuidadosamente as instruções

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

PT Panela de arroz totalmente automática

PT Panela de arroz totalmente automática SRM 1890SS SRM 1891RD PT Panela de arroz totalmente automática - 1 - PT Panela de arroz totalmente automática Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES Caro Cliente, MANUAL DE INSTRUÇÕES O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1711SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

Z8 Resumo das informações mais importantes

Z8 Resumo das informações mais importantes Z8 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z8. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para evitar perigos. Lavar o

Leia mais

Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K /2

Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K /2 Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K (daqui em diante referido como DC-11),

Leia mais

SEMPRE LISO COMPONENTES

SEMPRE LISO COMPONENTES E S C O V A M Á G I C A SEMPRE LISO Parabéns por ter escolhido um produto da KG Line! A tecnologia, desenho e funcionalidade, além do rigoroso controle de qualidade a que são submetidos nossos produtos,

Leia mais

Aspirador Manual de instruções

Aspirador Manual de instruções Aspirador Manual de instruções MODELO : V-3701/D/T V-3700/D/T Antes de montar e utilizar o aspirador, leia com cuidado este Manual de instruções, especialmente as instruções de funcionamento e as precauções

Leia mais

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este

Leia mais

ML-1049 MIXER DE MÃO

ML-1049 MIXER DE MÃO ML-1049 MIXER DE MÃO INTRODUÇÃO O Mixer ML-1049 Milano é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo com segurança, leia atentamente as

Leia mais

Guia de saúde, segurança e instalação

Guia de saúde, segurança e instalação Guia de saúde, segurança e instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Leia estas instruções de

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais