Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision
|
|
|
- Carolina Suzana di Castro Bastos
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Telefones para os sistemas MX-ONE e MD110 Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: Width: 15,4 cm (Important!) Height: 11,2 cm (May be smaller) Top: 5,3 cm (Important!) Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
2 PB/LZT R6A Aastra Telecom Sweden AB Todos os direitos reservados.
3 Sumário Sumário Bem-vindo... 5 Informações importantes para o usuário... 7 Descrição... 8 Posição Livre Receber chamadas Realizar chamadas Durante as chamadas Medição de chamada Encaminhamento de chamada Informações de ausência Mensagens Recursos de grupo Outros recursos úteis Configurações Acessórios Instalação Solução de problemas Glossário Índice
4 Sumário 4
5 Bem-vindo Bem-vindo Bem-vindo ao guia do usuário do Dialog 4223 Professional e Dialog 4225 Vision. Esse guia descreve os recursos disponíveis dos telefones quando conectados ao MX-ONE Telephony System ou MD110. As funções e recursos disponíveis nesses telefones foram projetados para serem fáceis de usar em qualquer situação. Dependendo da versão e da configuração da central telefônica à qual seu telefone estiver conectado, algumas das funções e recursos descritos neste guia do usuário podem não estar disponíveis. Também pode haver algumas diferenças de programação de seu telefone. Consulte o administrador do sistema se precisar de informações adicionais. Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para alguns recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os códigos mais comuns. A versão mais recente deste guia do usuário pode ser obtida por download de: 5
6 Bem-vindo Copyright Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor, exceto se estiver de acordo com os seguintes termos. Quando esta publicação estiver disponível em mídia da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não será responsável por qualquer dano resultante do uso de uma publicação ilegal modificada ou alterada. Aastra é uma marca comercial registrada da Aastra Technologies Limited. Todas as demais marcas comerciais aqui mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários. Garantia A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA RELATIVA A ESSE MATERIAL, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A, GA- RANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO. A Aastra não poderá ser responsabilizada por erros contidos neste documento nem por danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, desempenho ou utilização desse material. Declaração de conformidade A Aastra Telecom Sweden AB, SE Hägersten, declara que esse telefone está em conformidade com os principais requerimentos e outras disposições relevantes da European R&TTE diretiva 1999/5/EC. Detalhes podem ser encontrados em: 6
7 Informações importantes para o usuário Informações importantes para o usuário Instruções de segurança Salve essas instruções. Leia essas instruções de segurança antes de usar! Observação: Ao utilizar o telefone ou equipamentos conectados, as seguintes precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos. Siga as instruções no guia do usuário do equipamento ou outra documentação. Sempre instale o equipamento em um local e ambiente adequados ao seu projeto. Para telefones ligados à rede elétrica: Trabalhe apenas com a voltagem elétrica indicada. Se não tiver certeza sobre o tipo de energia disponível no imóvel, consulte os responsáveis por ele ou a companhia de eletricidade local. Para telefones ligados à rede elétrica: Evite colocar o cabo de força do telefone onde possa ser submetido à pressão mecânica, o que pode danificá-lo. Se o cabo de força ou tomada estiverem danificado, desconecte o produto e entre em contato com o pessoal de manutenção qualificado. Os headsets usados com esse equipamento devem estar em conformidade com as diretivas EN/IEC e, para a Austrália, AS/NZS 60950: Não faça modificações no equipamento sem aprovação das partes responsáveis pelas questões de conformidade. Alterações não autorizadas podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Não use o telefone para informar um vazamento de gás se você estiver próximo ao vazamento. Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto e não use o equipamento próximo à água; por exemplo, próximo a uma banheira, pia de banheiro ou de cozinha, em um apoio molhado ou próximo a uma piscina. Não insira qualquer objeto nos encaixes do equipamento que não pertençam ao produto ou que não sejam complementares a ele. Não desmonte o produto. Entre em contato com a agência de serviço qualificada quando forem necessários trabalhos de manutenção ou reparos. Não use um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica. Descarte do produto Seu produto não pode ser colocado no lixo municipal. Verifique a legislação local para o descarte de produtos eletrônicos. 7
8 Descrição Descrição Dialog 4223 Professional b Consulta Linha 2 Line Display Consulte a seção Informações no display na página Teclas de menu do display As funções das teclas dependem do estado do tráfego. Quando for solicitado que você (consulte o display), pressione a tecla necessária para acessar o recurso. 3 Chamada de retorno Indicar/ativar a chamada de retorno. Consulte a seção Quando você recebe um tom de ocupado na página 41. O administrador de sistema pode remover ou reposicionar o recurso para outras teclas de função programáveis. 8
9 Descrição 4 Redirecionamento (Siga-me) Indicar/ativar e desativar o Redirecionamento (Siga-me). Consulte a seção Encaminhamento de chamada na página 62. O administrador de sistema pode remover ou reposicionar o recurso para outras teclas de função programáveis. 5 Teclas de função programáveis Programar números ou recursos. Consulte a seção Programação das teclas de função na página 97. Observação: A tecla marcada com um b também é usada para programar uma melodia, consulte a seção Campainha melódica na página Linha de triplo acesso Controla chamadas. As linhas 1 e 2 estão disponíveis para receber e realizar chamadas. A tecla Consulta é utilizada somente para fazer chamadas. 7 Microfone Usado para conversa pelo viva-voz. 8 Limpar Desconecta chamadas ou sai de uma função. Pode ser pressionada em vez de colocar o fone no gancho. 9 Tecla do headset (fone de ouvido) Controla chamadas pelo fone de ouvido e ativa Fone de ouvido predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido (opcional) na página Ligar/desligar alto-falante a. Ativar a conversa pelo viva-voz. Consulte a seção Durante as chamadas na página 53. b. Ativar Alto-falante predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página Mudo a. Liga ou desliga o microfone durante uma chamada. Consulte a seção Mudo na página 54. b. Desliga a campainha no modo inativo ou quando estiver tocando. Consulte as seções Toque de campainha silencioso na página 106 e Campainha silenciosa na página Controle de volume Ajuste do volume. Consulte a seção Configurações na página Alto-falante 9
10 Descrição 14 Fone Por padrão, fornecido com função de auxílio para portadores de deficiência auditiva. Um fone extra pode ser conectado, consulte a seção Acessórios na página 114. Observe que: O fone pode atrair e reter pequenos objetos de metal na região do ouvido. 15 Bandeja deslizante para consulta fácil (opcional) Consulte a seção Bandeja deslizante (opcional) na página Painel de teclado Com 17 teclas programáveis. Até quatro painéis podem ser conectados. Consulte a seção Painel de teclado na página 114. Use o Gerenciador de Cartão de Designação para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação do painel de teclado; veja a seguir. 17 Cartão de designação Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. Informações sobre o modo D4 O telefone Dialog 4223 Professional pode ser conectado à central em dois modos diferentes (interfaces do usuário), modo D3 ou modo D4. Existe um guia do usuário para cada modo. Para descobrir o modo de seu telefone, verifique o lado direito da segunda linha do display (consulte a figura), quando o telefone estiver em modo inativo: Nenhum número de ramal é mostrado (ou seja, em branco) seu telefone usa o modo D4 = este é o guia correto. O número do ramal é mostrado seu telefone usa o modo D3 = este não é o guia correto, faça o download do guia do usuário de: Brown James :06 28 Ago 2008 Ausência Conta Autoridade mais... Observação: Esse guia do usuário não é válido para o Dialog 4223 Professional no modo D3. 10
11 Descrição Dialog 4225 Vision b Consulta Linha 2 Line Display Consulte a seção Informações no display na página Teclas de menu do display As funções das teclas dependem do estado do tráfego. Quando for solicitado que você (consulte o display), pressione a tecla necessária para acessar o recurso. 3 Tecla de navegação esquerda Para dar um passo à esquerda no menu superior. Consulte a seção Informações no display na página Iniciar Voltar para a posição inicial (modo inativo), quando você estiver percorrendo o menu superior. Consulte a seção Informações no display na página Tecla de navegação direita Avance um passo à direita no menu superior. Consulte a seção Informações no display na página
12 Descrição 6 Chamada de retorno Indicar/ativar a chamada de retorno. Consulte a seção Quando você recebe um tom de ocupado na página 41. O administrador de sistema pode remover ou reposicionar o recurso para outras teclas de função programáveis. 7 Redirecionamento (Siga-me) Indicar/ativar e desativar o Redirecionamento (Siga-me). Consulte a seção Encaminhamento de chamada na página 62. O administrador de sistema pode remover ou reposicionar o recurso para outras teclas de função programáveis. 8 Teclas de função programáveis Programar números ou recursos. Consulte a seção Programação das teclas de função na página 97. Observação: A tecla marcada com um b também é usada para programar uma melodia, consulte a seção Campainha melódica na página Linha de triplo acesso Controla chamadas. As linhas 1 e 2 estão disponíveis para receber e fazer chamadas. A tecla Consulta é utilizada somente para fazer chamadas. 10 Microfone Usado para conversa pelo viva-voz. 11 Limpar Desconecta chamadas ou sai de uma função. Pode ser pressionada em vez de colocar o fone no gancho. 12 Tecla do headset (fone de ouvido) Controla chamadas pelo fone de ouvido e ativa Fone de ouvido predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido (opcional) na página Ligar/desligar alto-falante a. Ativar a conversa pelo viva-voz. Consulte a seção Durante as chamadas na página 53. b. Ativar Alto-falante predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página Mudo a. Liga ou desliga o microfone durante uma chamada. Consulte a seção Mudo na página 54. b. Desliga a campainha no modo inativo ou quando estiver tocando. Consulte as seções Toque de campainha silencioso na página 106 e Campainha silenciosa na página
13 Descrição 15 Controle de volume Ajuste do volume. Consulte a seção Configurações na página Alto-falante 17 Fone Por padrão, fornecido com função de auxílio para portadores de deficiência auditiva. Um fone extra pode ser conectado, consulte a seção Acessórios na página 114. Observe que: O fone pode atrair e reter pequenos objetos de metal na região do ouvido. 18 Bandeja deslizante para consulta fácil (opcional) Consulte a seção Bandeja deslizante (opcional) na página Painel de teclado Com 17 teclas programáveis. Até quatro painéis podem ser conectados. Consulte a seção Painel de teclado na página 114. Use o Gerenciador de Cartão de Designação para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação do painel de teclado; veja a seguir. 20 Cartão de designação Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. 13
14 Descrição Indicações luminosas Ô Luz apagada Esse recurso não está ativo. ÕÔ Luz fixa ÖÔ ÖÔ ÕÔ Luz piscando lentamente Luz piscando rapidamente Luz com intervalos curtos O recurso está ativo ou a linha com representação múltipla está ocupada. A linha (ou recurso) está em espera. Recebendo chamada. Chamada em andamento. 14
15 Descrição Tons e sinais Os diferentes tons e sinais a seguir são enviados da central para o seu telefone. Tom de discagem Características do tom Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou várias situações. Tom de discagem especial Tom de campainha ou de fila Tom de ocupado Tom de congestionamento Tom de número não obtido Tom de chamada em espera Tom de intercalação Tom de conferência a cada 15 segundos (para todos os participantes) Tom de verificação Sinal de aviso, rota mais cara 15
16 Descrição Toque interno Toques de campainha Três diferentes toques de campainha informam o tipo da chamada de entrada. Os sinais apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam sinais adaptados para os padrões locais. Se você receber um sinal que não está descrito ou que você não pode identificar, solicite a ajuda do administrador do sistema. Toque externo Sinal de retorno de chamada (Lembrete de chamada de retorno) Informações no display O display mostra informações, tais como hora e data, estado de tráfego e números telefônicos conectados. As páginas a seguir mostram exemplos de displays de informações de diferentes estados do telefone. Observações: A ordem em que a data é informada depende do sistema. Todos os nomes e números apresentados nos displays neste guia do usuário são exemplos. Seu telefone possui um display gráfico. No entanto, o número de linhas e de caracteres por linha dependem do tamanho do caractere e da fonte. Quando o display mostrar uma lista, ou quando o telefone estiver em um modo de ajuste, o campo médio do display é adaptado para cada situação. 16
17 Descrição Menu superior (Dialog 4225 Vision) O menu superior está no quadro preto abaixo. Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens 11:06 28 Ago 2008 Brown James 2222 Ausência Conta Autoridade mais... Os principais textos e símbolos a seguir podem ser mostrados no menu superior do display (consulte também a seção Estrutura do menu do Dialog 4225 Vision na página 27): Programa Telefone ListaCham Acesso ao menu Programa. Consulte a seção Configurações na página 97. Acesso ao menu Telefone. consulte as seções Configurações na página 97, Acessórios na página 114 e Solução de problemas na página 129. Acesso ao menu ListaCham. Consulte a seção Lista de chamada na página 95. Posição inicial (modo inativo). Agenda Mensagens Acesso ao menu Agenda. Consulte a seção Discagem pela Agenda telefônica na página 46. Acesso ao menu Mensagens. Consulte a seção Mensagens na página 79. Indicador de posição (item do menu superior selecionado). 17
18 Descrição Símbolos do display O status do tráfego é indicado pelos seguintes símbolos no display: Dialog 4223 Professional: Brown James :06 28 Ago 2008 Siga-me p/ 3333 ListaCham Agenda SemRedir. mais... Dialog 4225 Vision: Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob >Direto 11:06 28 Ago 2008 Brown James Nelson Lord ChRetorno BuscPes. Cronômetro Chamada encaminhada. Indica que a chamada foi encaminhada para outro ramal, diferente do discado. Consulte a seção Encaminhamento de chamada na página 62. > Prefixo antes de digitar a chamada encaminhada (Direto ou Siga-me). Consulte a seção Encaminhamento de chamada na página 62. Mensagem. Indica que há um mensagem esperando. Consulte a seção Mensagens na página 79. Bloqueio do telefone. Indica que o telefone está bloqueado para chamadas não autorizadas. Um código de autorização deve ser usado para fazer chamadas. Consulte a seção Autoridade na página 50. Fone de ouvido predefinido. Indica que o telefone está ajustado para receber e realizar chamadas pelo headset (fone de ouvido), ao receber ou realizar ligações sem erguer o fone. Consulte a seção Fone de ouvido (opcional) na página 115. Campainha desativada. Indica que a campainha está desligada. Consulte a seção Campainha silenciosa na página 106. Barra de volume. Indica o volume da campainha no modo inativo ou ativo, ou quando, no modo de fala, o volume do alto-falante ou do fone. Para o Dialog 4223 Professional, o símbolo é mostrado por alguns segundos, quando uma tecla de volume tiver sido pressionada. 18
19 Descrição Os símbolos a seguir podem ser mostrados nos menus superiores ou em outras listas do display (exemplo do menu ListaCham). Dialog 4223 Professional: Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... Dialog 4225 Vision: Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago :11 22 Ago 2008 Carter Jim :06 21 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... Chamada incompleta. Indica uma chamada não atendida, mas verificada. Recebendo chamada. Indica uma chamada atendida. Realização de chamada. Indica a realização de uma chamada. Barra indicadora. Indica a parte exibida da lista total, e a posição que ocupa na lista total. Smith Bob Quadro de seleção. Indica a pessoa a ser chamada ou selecionada na lista. 19
20 Descrição Telefone inativo (modo inativo) Dialog 4223 Professional: Quando o seu telefone estiver ocioso, a linha superior mostra informações gerais e o número de seu ramal. A linha inferior apresenta os textos para as teclas do menu do display. No exemplo abaixo, o número do ramal para James Brown é Observação: Um nome longo sobrescreve o número. Brown James :06 28 Ago 2008 Ausência Conta Autoridade mais... Dialog 4225 Vision: Quando seu telefone estiver inativo, o display mostra o menu superior. Sob o menu superior; a hora, data, seu nome e ramal são mostrados à direita. Sob a linha, textos para as teclas do menu do display são exibidos. No exemplo abaixo, o número do ramal para James Brown é Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens 11:06 28 Ago 2008 Brown James 2222 Ausência Conta Autoridade mais... 20
21 Descrição Chamada de saída Dialog 4223 Professional: Quando você faz uma ligação em seu telefone, a informação de tráfego, nome (se disponível) e número discado são mostrados. Chamando 11:06 28 Ago 2008 Smith Bob 3333 ChRetorno BuscPes. Cronômetro Se o telefone de destino estiver redirecionado, o ícone de chamada redirecionada, o nome do ramal discado (número, quando o nome não estiver disponível) e o tipo de redirecionamento são mostrados. Smith Bob >Direto 11:06 28 Ago 2008 Nelson Lord 5555 ChRetorno BuscPes. Cronômetro A chamada para Smith é redirecionada diretamente para Nelson (5555). Dialog 4225 Vision: Ao fazer uma chamada em seu telefone, a informação de inatividade é mostrada. Sob o menu superior, a informação de tráfego, nome (se disponível) e número discado são mostrados. Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Chamando 11:06 28 Ago 2008 Smith Bob 3333 Brown James 2222 ChRetorno BuscPes. Cronômetro Se o telefone de destino estiver redirecionado, o ícone de chamada redirecionada, o nome do ramal discado (número, quando o nome não estiver disponível) e o tipo de redirecionamento são mostrados sob o menu superior. Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob >Direto 11:06 28 Ago 2008 Brown James Nelson Lord ChRetorno BuscPes. Cronômetro A chamada para Smith é redirecionada diretamente para Nelson (5555). 21
22 Descrição Chamada de entrada Dialog 4223 Professional: Ao receber uma ligação, o ramal de quem está chamando pisca (se o nome estiver disponível, também é mostrado). Se o número para uma chamada externa não estiver disponível, o display exibe Público em lugar do número (piscando). 11:06 28 Ago 2008 Smith Bob 3333 Ausência Conta Autoridade mais... Se um ramal redirecionado estiver chamando, o ícone de chamada encaminhada, o nome da pessoa chamada (número, se o nome não estiver disponível), tipo de redirecionamento, o nome e número de quem está chamado (piscando) são mostrados. Smith Bob>Direto 11:06 28 Ago 2008 Carter Jim 4444 Ausência Conta Autoridade mais... Carter (4444) ligou para Smith e a ligação foi redirecionada para você. 22
23 Descrição Dialog 4225 Vision: Ao receber uma chamada, as informações de inatividade são mostradas. Sob o menu superior, o ramal de quem está chamando pisca (se o nome estiver disponível, também é mostrado). Se o número para uma chamada externa não estiver disponível, o display exibe Público em lugar do número (piscando). Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob :06 28 Ago 2008 Brown James 2222 Ausência Conta Autoridade mais... Se um ramal redirecionado estiver chamando, o ícone de chamada encaminhada, o nome da pessoa chamada (número, se o nome não estiver disponível), tipo de redirecionamento, o nome e número de quem está chamado (piscando) são mostrados sob o menu superior. Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob >Direto Jim Carter 4444 Ausência Conta Autoridade mais... Carter (4444) ligou para Smith e a ligação foi redirecionada para você. 23
24 Descrição Teclas de menu do display Os textos a seguir podem ser mostrados para as teclas de menu do display: +/- Ajuste o contraste Conf/Transf Para obter uma nova linha para conferência ou transferência </> Move o cursor ao programar melodias Confer. Conecte um participante à conferência Abrir Desbloqueia o telefone Conta Código contábil AdMembr. Adicionar um membro à Cronômetro Exibe a medição do tempo conferência Agenda Acesso à Agenda de telefones Desativar Desativação (Dialog 4223 Professional) Anterior Move lista para cima Detalhes Exibir detalhes do objeto selecionado Apagar Apagar um item Entrar Inserir valores Ativar Ativação Esp.Comum Colocar a chamada em espera comum Ausência Controle de Ausência/ Redirecionamento Espaço Insere um espaço ao escrever nomes Autoridade Código de autorização Exit* Sair do menu exibido Back* Voltar ao menu anterior n Incompleto Núm. de chamadas incompletas na lista de chamadas Bloquear Bloqueia o telefone InfoCusto Exibe informações sobre tarifa CancDND Cancelar não perturbe Iniciar/Parar Inicia/Pára a medição do tempo Captura Captura de chamada Interc. Intercalação CapturaGrp Grupo de captura Limpar Reiniciar a medição de hora de chamadas Chamar Chamar o número exibido ListaCham Acesso à Lista de chamadas (Dialog 4223 Professional) ChamEsp Chamada em espera Localizar Pesquisa ChamMalic Rastreamento de chamadas LogOff Log-off mal-intencionadas Change* Alterar um ajuste LogOn Log-on ChRetorno Chamada de retorno mais... Mais opções de menu Conectar Conectar ÑPert. Não perturbe 24
25 Descrição Program* Entrar no modo de Programa de melodia SemRedir. Cancelar Ausência/ Redirecionamento Programa Programa Tons Discagem durante uma conexão (tons DTMF) Próximo Exibe o próximo número Transfere. Executar uma transferência da lista Próximo Move lista para baixo VerCron. Exibir cronômetro Redisc. Rechamada do último número VerData Data teclado Sair Sair do menu exibido VerMenu Exibir designações das teclas Save&Exit* Salvar ajustes e sair do menu Voltar Voltar ao menu anterior Save* Salvar ajuste Voltar Voltar às teclas de menu anteriores Selecionar Selecionar item em uma lista *Sempre mostrado em inglês SemMenu Designações das teclas para ocultar o menu 25
26 Descrição Estrutura do menu do Dialog 4223 Professional A estrutura dos menus para cada menu pode ser selecionada do menu inativo. Ao navegar pelos menus, um menu selecionado é marcado por uma moldura preta. Teclas de menu do display inativo n Incompleto* ListaCham Agenda mais... Lista de chamadas Chamadas não-atend. Fazer chamadas Receber chamadas Explicações *Só é mostrado quando há chamadas perdidas. n = Número de chamadas incompletas. **O número atual é mostrado. ***Texto não é mostrado no display. Ausência Conta Autoridade Bloquear/Abrir LogOn/LogOff Cronômetro Redisc. Programa Telefone SemMenu/ VerMenu Selecionar perfil Redirecionar para nnnn** Siga-me Motivo da ausência Siga-me externo Não perturbe Redir. ñ.atend. nnnn** Redir. ocup. nnnn** Tecla modo program. Blqp/prg: Programação das teclas de função*** Contraste do display Programar melodia Indicação de firmwa. Fone ouvido predef. Modo teste local Ajustes unid.opcion. Def. nível de escuta 26
27 Descrição Estrutura do menu do Dialog 4225 Vision A estrutura dos menus para cada menu pode ser selecionada do menu inativo. Ao navegar pelos menus, um menu selecionado é marcado por uma moldura preta. Menu superior Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Programar teclas Contraste do display Programar melodia Indicação de firmwa. Fone ouvido predef. Modo teste local Ajustes unid.opcion. Def. nível de escuta Lista central Mensagem em espera Tecla modo program. Blqp/prg: Programação das teclas de função*** Lista de chamadas Chamadas não-atend. Fazer chamadas Receber chamadas Teclas de menu do display inativo n Incompleto* Ausência Conta mais... Explicações *Só é mostrado quando há chamadas perdidas. n = Número de chamadas incompletas. **O número atual é mostrado. ***Texto não é mostrado no display. Iniciar. Voltar para a posição inicial, quando estiver percorrendo o menu superior. Selecionar perfil Redirecionar para nnnn** Siga-me Motivo da ausência Siga-me externo Não perturbe Redir. ñ.atend. nnnn** Redir. ocup. nnnn** Autoridade Bloquear/Abrir LogOn/LogOff Cronômetro Redisc. SemMenu/ VerMenu 27
28 Descrição Idioma do display (opcional) Um dos idiomas a seguir pode ser selecionado para mostrar as informações no seu telefone. Dígito 0 9 = o código do idioma: 0 Inglês 1 Francês 2 Alemão 3 Espanhol 4 Italiano Observação: Por padrão, 5 a 9 são programados para inglês. E podem ser alterados localmente para outro idioma. *08* Tecle. Para selecionar um idioma: (0 9) Digite o código do idioma. #í Pressione. 28
29 Posição Livre Posição Livre O recurso de posição livre é utilizado por pessoas que têm um número de ramal no escritório mas não têm telefone próprio instalado. Por exemplo, funcionários de horário flexível, pessoas que trabalham mais tempo fora do escritório, etc. Como um usuário de posição livre, que está trabalhando no escritório, você pode efetuar o logon em qualquer aparelho livre ao qual serão atribuídos, temporariamente, o seu ramal e as suas autorizações de sistema. Para efetuar logon *11* Tecle. z* Tecle o código de autorização e pressione. z# Digite o número do seu telefone e pressione. í Pressione para finalizar o procedimento. O display exibe seu número de telefone. Para efetuar logoff #11# Digite. í Pressione para finalizar o procedimento. 29
30 Receber chamadas Receber chamadas Atender chamadas Um toque da campainha e uma luz piscando indicam uma chamada de entrada. Observação: Se o recurso Campainha paralela estiver ativo, a chamada tocará em mais de um telefone, consulte a seção Campainha paralela na página 34. u Na linha 1 Você normalmente receberá chamadas na linha 1. Retire o fone do gancho. u Linha ÖÔ Em qualquer outra tecla de linha Retire o fone do gancho. Pressione a tecla da linha que está piscando. Linha ÖÔ í Viva-voz Pressione a tecla da linha que está piscando. Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do microfone. Pressione para finalizar uma chamada por viva-voz. 30
31 Receber chamadas Em outro ramal uz Você pode atender uma chamada para outro ramal. Chame o ramal que está tocando. Tom de ocupado. Ocupado 11:06 28 Ago 2008 Smith Bob 3333 ChRetorno BuscPes. Captura mais... Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Ocupado Smith Bob :06 28 Ago 2008 Brown James 2222 ChRetorno BuscPes. Captura mais... Observação: A imagem do display pode ser diferente da mostrada acima. Captura Pressione para responder (veja o display). Se Captura não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar8 ou Em espera/capturar. (A tecla de função é programada por você.) 31
32 Receber chamadas Atender a uma segunda chamada durante uma chamada em andamento Livre na 2a. Ô Caso seu telefone esteja pré-programado com uma tecla Livre na 2a. linha, você poderá receber outra chamada, se esse recurso estiver ativado. Pressione para ativar/desativar. Quando a tecla Livre na 2a. estiver ativa, uma luz acende. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. Linha 2 ÖÔ Line 1 ÖÔ í Você estiver em uma chamada na Linha 1, e a Linha 2 piscar para indicar uma nova chamada de entrada: Pressione para atender. A primeira chamada é colocada em espera. Pressione para voltar para a primeira chamada. A segunda chamada é colocada em espera. Você está conectado à primeira pessoa que chamou. Pressione para concluir a chamada conectada. Chamada em espera Se a pessoa que está chamando tiver ativado a função Chamada em espera, você poderá receber uma segunda chamada, mesmo se a tecla Livre na 2a. linha não estiver ativada. í Linha ÖÔ Para atender a chamada em espera: Pressione para concluir a chamada conectada. Seu telefone toca para anunciar a chamada em espera. Pressione a tecla da linha que está piscando para receber a chamada. 32
33 Receber chamadas Não perturbe, DND Ao ativar a função DND, as chamadas para o seu ramal não serão mostradas. As chamadas poderão ser feitas normalmente. ÑPert. Pressione para ativar o DND (veja o display), Se ÑPert. não for mostrado, pressione mais... até aparecer. ou Ausência Próximo ou Anterior Ativar Sair pressione (veja o display). Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Não perturbe (consulte o display). Cancelar: SemRedir. Observações: Se o seu telefone estiver programado para Redirecionamento de várias linhas e Não perturbe, (pergunte ao administrador do sistema), DND é ativado e cancelado simultaneamente em todas as linhas. Você também pode pressionar DND (a tecla de função é pré-programada por seu administrador de sistema), ou usar esses procedimentos: Para ativar, tecle *27# e pressione a tecla Clear. Para desativar, tecle #27# e pressione a tecla Clear. 33
34 Receber chamadas Campainha paralela O recurso Campainha paralela torna possível que uma chamada toque em diversos telefones simultaneamente e que seja atendida em qualquer um dos aparelhos. A principal vantagem desse recurso é que você não corre o risco de perder alguma chamada. A função requer que todos os telefones envolvidos sejam definidos em uma Lista de campainha paralela, que precisa ser configurada e iniciada por seu administrador do sistema. Uma vez que apenas as chamadas para o ramal principal serão distribuídas entre os telefones na lista, esse ramal principal também precisa ser definido. Uma chamada para um ramal específico não será distribuída para outros telefones na lista, e tocará apenas no aparelho daquele ramal. A campainha paralela pode ser desativada temporariamente pelo usuário do telefone com o recurso Siga-me interno. Consulte também a seção Siga-me interno na página 66. Ausência Próximo ou Anterior Selecionar z Entrar Para desativar a campainha paralela temporariamente Repita até que o menu Siga-me esteja selecionado. Insira o número do ramal. Se quiser desativar a Campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para desabilitar o recurso do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta. Se quiser desativar a Campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para desabilitar o recurso deste telefone e insira seu número de ramal. Observações: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar o Siga-me: disque *21*, disque o número de ramal do telefone, pressione # e pressione a tecla Clear. A tecla siga-me não pode ser usada para desativar a campainha paralela. A luz da tecla siga-me é acessa. 34
35 Receber chamadas Para reativar a campainha paralela SemRedir. A luz da tecla siga-me é desligada. Observações: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar o Siga-me: tecle #21# e pressione a tecla Clear. Se quiser restaurar a campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, execute o procedimento para restaurar o recurso do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta. Se quiser restaurar a campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para restaurar o recurso deste telefone e insira o número do ramal. A tecla siga-me não pode ser usada para restaurar a campainha paralela. 35
36 Realizar chamadas Realizar chamadas u Fazer chamadas Como fazer chamadas internas e externas: Levante o fone do gancho e siga os procedimentos referentes ao tipo de chamada: z Chamadas internas Tecle o número do ramal. Chamadas externas 0 Pressione o dígito ou dígitos para obter uma linha externa. Tom de discagem. Observação: O(s) dígito(s) específico(s) utilizado(s) em seu escritório, ex. 0 ou 00. z Tecle o número externo. d ou í Recoloque o fone no gancho ou pressione para desligar. Observação: Se você receber um tom de fila ao discar o dígito ou os dígitos de obtenção de uma linha externa (se o recurso Rota de tarifa mais baixa for utilizado no sistema), continue esperando. Quando uma linha for liberada, você receberá um tom de discagem. Se você ouvir um sinal de alarme, significa que a linha selecionada está marcada como De alto custo. 36
37 Realizar chamadas z í Viva-voz Com o fone no gancho: Digite o número. Você está conectado por meio do alto-falante e do microfone. Pressione para finalizar uma chamada por viva-voz. Observação: Você pode discar suas chamadas mais rapidamente se utilizar números comuns de discagem rápida e suas próprias teclas de função programadas. Consulte a seção Discagem rápida na página 45. Restrição de exibição do número Se você não deseja que seu nome e número apareçam para a pessoa que você está chamando, use o procedimento a seguir. Observaçõ: A restrição de exibição do número só é válida para uma chamada em andamento, ou seja, o procedimento precisa ser repetido na próxima vez que quiser usá-lo. *42# Disque e aguarde por um novo tom de discagem. z Digite o número. Em vez de seu nome e número, o display no telefone chamado mostra Anônimo. 37
38 Realizar chamadas Linha externa individual Para fazer uma chamada em uma linha externa específica: *0* Tecle. z# Tecle o número da linha externa individual e pressione. z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. Rechamar da lista de chamadas Para usar a lista de chamada, consulte a seção Lista de chamada na página 95. Dialog 4223 Professional ListaCham Próximo ou Anterior Selecionar Pressione para destacar a lista requisitada (consulte o display). Pressione (veja o display), A imagem abaixo é um exemplo do display quando a lista de chamadas completa foi selecionada. Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... ou use o atalho diretamente para a lista de chamadas não atendidas, n Incompleto Próximo ou Anterior Chamar pressione (consulte o display). n = Número de chamadas incompletas. Pressione para selecionar um número de telefone (veja o display). Pressione para chamar o número de telefone selecionado (veja o display). 38
39 Realizar chamadas Å Próximo ou Anterior Selecionar Dialog 4225 Vision Selecionar ListaCham no menu superior (veja o display). Pressione para destacar a lista requisitada (consulte o display). Pressione (veja o display), A imagem abaixo é um exemplo do display quando a lista de chamadas completa foi selecionada. Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago :11 22 Ago 2008 Carter Jim :06 21 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... ou use o atalho diretamente para a lista de chamadas não atendidas, n Incompleto Próximo ou Anterior Chamar pressione (consulte o display). n = Número de chamadas incompletas. Pressione para selecionar um número de telefone (veja o display). Pressione para chamar o número de telefone selecionado (veja o display). 39
40 Realizar chamadas Rediscagem do último número externo chamado u Redisc. Quando você inicia uma chamada externa, o sistema armazena automaticamente todos os números digitados, independente da chamada ter sido bem-sucedida ou não. Retire o fone do gancho. Pressione para repetir o número armazenado (consulte o display). Se Redisc. não for mostrado, pressione mais... até aparecer. O último número externo chamado é automaticamente rediscado. Observação: Você também pode discar *** ou pressionar Rediscagem do último número (Last Number Redial). (A tecla de função é programada por você.) Salvar número externo Ao fazer uma chamada externa, você poderá salvar o número para discar novamente o mesmo número com facilidade. Qualquer número salvo anteriormente será apagado. Para salvar um número externo: Rediscar Ô Pressione antes de finalizar a chamada. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. u Rediscar Ô Rediscagem do número Retire o fone do gancho. Pressione para rediscar o número. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. 40
41 Realizar chamadas Quando você recebe um tom de ocupado Se ligar para um ramal e receber um tom de ocupado, não houver resposta ou todas as linhas externas estiverem ocupadas, você poderá utilizar um dos seguintes métodos: ChRetorno d u Chamada de retorno Se um ramal chamado estiver ocupado ou não houver resposta: Pode levar muitos segundos antes de o procedimento ser executado. Se ChRetorno não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar 6 ou Chamada de retorno. (A tecla de função é programada por você.) Recoloque o fone no gancho para finalizar o procedimento. Você receberá uma nova chamada (toque de rechamada), quando a chamada em andamento for encerrada ou na próxima vez que uma nova chamada for concluída. É preciso atender em oito segundos; caso contrário, o serviço de chamada de retorno será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente. Retire o fone do gancho ao receber a chamada de retorno. O sistema chama o ramal. Observação: As chamadas de retorno podem ser ativadas em vários ramais ao mesmo tempo. Chamadas de retorno de linhas adicionais serão realizadas na linha 1. 41
42 Realizar chamadas ChRetorno Se todas as linhas externas estiverem ocupadas (depois de teclar o dígito ou os dígitos de obtenção de linha): Se ChRetorno não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar 6 ou Chamada de retorno. (A tecla de função é programada por você.) z# Tecle o número externo e pressione. d u Recoloque o fone no gancho para finalizar o procedimento. Quando uma linha externa estiver liberada, você receberá uma nova chamada (toque de rechamada). É preciso atender em oito segundos; caso contrário, o serviço de chamada de retorno será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente. Retire o fone do gancho ao receber a chamada de retorno. O sistema chama o número externo desejado. Observação: Somente uma chamada de retorno pode ser ativada em uma linha externa ocupada. Chamadas de retorno de linhas adicionais serão realizadas na linha 1. #37*z Cancelar qualquer chamada de retorno única Tecle e digite o número do ramal. Observação: Para cancelar uma única chamada de retorno em uma linha externa específica, tecle o dígito ou os dígitos para obter uma linha em vez do número do ramal. #í Pressione. #37# Digite. í Pressione. Cancelar todas as chamadas de retorno 42
43 Realizar chamadas ChamEsp Ativar chamada em espera Se você deseja entrar em contato urgente com uma linha externa ou com um ramal ocupado, você pode notificá-lo pelo sinal de chamada em espera. Se ChamEsp não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar 5 ou Chamada em espera. (A tecla de função é programada por você.) Mantenha o fone fora do gancho. Quando o ramal ou a linha externa chamada ficar desocupado, ele será chamado automaticamente. Observação: O recurso Chamada em espera pode ser bloqueado em seu ramal (pré-programado pelo administrador do sistema). Se a função de chamada em espera não for permitida, você continuará a receber um tom de ocupado. Interc. Intercalação em um ramal ocupado Você pode entrar em uma chamada em andamento em um ramal. Pressione. Se Interc. não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar4 ou Intercalação. (A tecla de função é programada por você.) Antes da intercalação ser executada, um tom de aviso será enviado aos participantes da ligação. Uma ligação com três pessoas é estabelecida e um sinal de aviso é ouvido. Observação: O sinal de aviso pode ser desabilitado em seu sistema. O recurso de Intercalação pode ser bloqueado para uso em seu ramal (pré-programado pelo administrador do sistema). Se a intercalação não for permitida, você continuará recebendo um tom de ocupado. 43
44 Realizar chamadas *44*z Intercalação em uma linha externa ocupada Você pode intercalar uma chamada em andamento em uma linha externa ocupada. Tecle e digite o número de linha externa individual. #z Pressione e tecle o dígito ou dígitos para obter uma linha externa. Tom de ocupado. Interc. Pressione. Se Interc. não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar4 ou Intercalação. (A tecla de função é programada por você.) Antes da intercalação ser executada, um tom de aviso será enviado aos participantes da ligação. Uma ligação com três pessoas é estabelecida e um sinal de aviso é ouvido. Observação: O sinal de aviso pode ser desabilitado em seu sistema. O recurso de Intercalação pode ser bloqueado para uso em seu ramal (pré-programado pelo administrador do sistema). Se a intercalação não for permitida, você continuará recebendo um tom de ocupado. Desvio *60*z Se esse recurso for permitido a partir do seu ramal, você pode desviar funções de redirecionamento, siga-me ou de informação de ausência ativadas em um ramal específico. Tecle e digite o número do ramal. # Pressione e espere ser atendido. 44
45 Realizar chamadas Discagem rápida uz Números comuns de discagem rápida Com a utilização dos números comuns de discagem rápida, você pode fazer chamadas pressionando apenas algumas teclas. Os números comuns de discagem rápida consistem em 1 a 5 dígitos e são armazenados na central (pelo administrador do sistema). Retire o fone do gancho e tecle o número comum de discagem rápida. Números individuais de discagem rápida Você pode programar até dez números de telefone freqüentemente utilizados nas teclas de 0 a 9 e utilizá-los como números individuais de discagem rápida (se esse recurso for permitido). Para utilizar: ** ( 0 9 ) Tecle e pressione o número relevante. Para programar e alterar números individuais de discagem rápida: *51* ( 0 9 ) Tecle e pressione o dígito selecionado. *z Pressione and tecle o número do telefone. #í Pressione. Observação: O número programado pode consistir em um máximo de 20 dígitos e mais *, o que indica o segundo tom de discagem da rede pública. 45
46 Realizar chamadas Para apagar um um número programado: #51* ( 0 9 ) Tecle e pressione o dígito selecionado. #í Pressione. #51# Digite. í Pressione. Para apagar todos os números programados: Escritório central Ô Discagem por uma tecla de função Números de telefone e de recursos podem ser programados em uma tecla de função. Para programar uma tecla, veja a seção Programação das teclas de função na página 97. Pressione a tecla de função. Esta tecla de função é pré-programada por você. Discagem pela Agenda telefônica Utilizando a lista de telefones integrada, você pode buscar um nome, um grupo, um operador, etc. pelo display e ligar para a pessoa ou para o grupo desejados usando uma tecla de função do menu sob o display. No Dialog 4223 Professional: Agenda Pressione para abrir a Agenda (consulte o display). Continue com qualquer das opções da agenda. Ç Selecionar No Dialog 4225 Vision: Selecionar Agenda no menu superior (veja o display). Continue com qualquer das opções da agenda. 46
47 Realizar chamadas Opções da agenda: Apagar Espaço Localizar Sair Pressione para excluir o último caractere digitado (veja o display). Pressione para inserir um espaço (consulte o display). Pressione para localizar utilizando os caracteres digitados (consulte o display). Pressione para voltar ao menu anterior (veja o display). Use o teclado para inserir os caracteres do nome. Os caracteres são mostrados acima das teclas. ABC DEF Exemplo: Selecione caracteres pressionando os dígitos repetidamente. O cursor será movido automaticamente quando você parar de pressioná-lo. Pressione um dígito. 1vez resultaa 2 vezes resulta B 3 vezes resulta C Quando o caractere desejado aparecer no display, espere até o cursor mover-se para a próxima posição. O nome deve ser inserido da seguinte forma: Sobrenome espaço nome. Não é necessário digitar todos os caracteres, apenas o suficiente para que possa ser localizado quando você fizer uma busca. Observação: Se você desejar especificar o primeiro nome da pessoa, informe o sobrenome completo antes do espaço. 47
48 Realizar chamadas Exemplo: Para localizar Bob Smith: 7777 Pressione para S. 6 Pressione M. 444 Pressione para I. O display exibe: Brown James :06 28 Ago 2008 SMI Apagar Espaço Localizar Sair Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens 11:06 28 Ago 2008 SMI Brown James 2222 Apagar Espaço Localizar Sair Localizar Pressione (consulte a tela). Se SMI for suficiente para localizar Bob Smith, o display exibirá: Smith Bob 3333 Smith John 3434 Chamar Anterior Próximo mais... Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Sanders Anne 1234 Smith Bob 3333 Smith John 3434 Swanson Kate 3654 Chamar Anterior Próximo mais... Se SMI apresentar um nome próximo a Bob Smith, por exemplo, Ann Smith, role a lista até encontrar o nome desejado. 48
49 Realizar chamadas Chamar Anterior Próximo mais... Detalhes Sair Voltar Voltar Pressione para chamar o nome selecionado (veja o display). Pressione para rolar a lista de nomes para cima (veja o display). Pressione para rolar a lista de nomes para baixo (veja o display). Pressione para mostrar mais opções (veja o display). Pressione para mostrar informações de catálogo adicionais (se disponível) para o nome selecionado (consulte o display). Pressione para sair do menu Agenda (veja o display). Pressione para voltar e entrar um novo nome (consulte o display). Pressione para voltar para as opções de teclas de menu anteriores (consulte o display). O display informará se não houver nomes correspondentes à busca e exibirá o nome precedente ao informado, segundo ordem alfabética. 49
50 Realizar chamadas Autoridade u *41#z Privacidade dos dados A privacidade dos dados permite que você faça uma chamada sem ser incomodado, por exemplo, por uma intercalação. Esse recurso é automaticamente cancelado quando a chamada for finalizada. Para solicitar: Retire o fone do gancho. Tecle o número. Código de autorização, comum Se você for autorizado a usar um código de autorização comum (de 1 a 7 dígitos), poderá, temporariamente, trocar qualquer telefone usado na central para o nível de autoridade ligado a este código. Você pode utilizar o código somente para uma chamada ou abrir o telefone até bloqueá-lo quando terminar de usá-lo. Utilização para uma única chamada: Autoridade z Entrar z Se Autoridade não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar *72*, inserir o código e pressionar #. Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. Desbloqueio do ramal para diversas chamadas: Abrir z Entrar Se Abrir não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar #73*, inserir o código e pressionar #. 50
51 Realizar chamadas Bloqueio de um ramal: Bloquear z Entrar Se Bloquear não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar *73*, inserir o código e pressionar #. Código de autorização, individual Se você estiver autorizado para usar um código de autorização individual (1 a 7 dígitos, vinculado ao seu próprio ramal), poderá bloquear seu ramal para um nível de autoridade comum, por exemplo, quando estiver fora do escritório. Você também pode alterar temporariamente qualquer outro telefone utilizado na central com o mesmo nível de autoridade do seu próprio telefone. O código individual pode ser alterado a partir do seu próprio ramal. Bloqueio do telefone: Bloquear z Entrar Se Bloquear não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar *76*, inserir o código e pressionar #. Chamadas com o seu nível de autoridade quando o telefone estiver bloqueado: Autoridade z Entrar z Se Autoridade não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar *75*, inserir o código e pressionar #. Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. 51
52 Realizar chamadas Desbloqueio do telefone: Abrir z Entrar Se Abrir não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Insira o código de autorização e pressione (consulte o display). Tom de verificação. Observação: Você também pode teclar #76*, inserir o código e pressionar #. *75* Tecle. Atribuição do seu próprio nível de autoridade para outro telefone: z* Tecle o código de autorização e pressione. Tom de verificação. z# Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de verificação. z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. *74* Tecle. Alteração do seu código de autorização individual: z* Tecle o antigo código de autorização e pressione. z# Tecle o novo código de autorização e pressione. Tom de verificação. 52
53 Durante as chamadas Durante as chamadas Ouvindo em grupo (por alto-falante) Esse recurso permite que outras pessoas da sala ouçam a sua conversa telefônica. Você fala no fone e a voz da outra parte é ouvida pelo alto-falante. Â Durante a conversação: Pressione para alternar entre alto-falante e fone. Quando a luz da tecla estiver acesa, a voz da outra pessoa é ouvida pelo alto-falante. Observação: Para ajustar o volume, consulte a seção Configurações na página 97. d Do alto-falante para o viva-voz Coloque o fone no gancho. Conversação em viva-voz. uâ í Do viva-voz para o alto-falante Levante o fone do gancho e pressione. Pressione para terminar a chamada. 53
54 Durante as chamadas Âd í u Viva-voz Pressione e recoloque o fone no gancho. Conversação em viva-voz. Pressione para terminar a chamada. Do viva-voz para o fone Retire o fone do gancho. Conversação pelo fone. É Mudo Pressione para ligar ou desligar o microfone. Quando a luz está acesa, a pessoa que está na linha não pode ouvir o que está sendo falado próximo ao seu telefone. Consulta Consulta Ô z í Line 1 ÖÔ Você tem uma conexão na Linha 1 e deseja consultar uma pessoa interna ou externa. Pressione. A primeira pessoa é colocada em espera (Line 1 pisca lentamente). Observação: Você também pode pressionar Linha 2. Chame a terceira pessoa. Quando a outra pessoa atende, você pode alternar entre as chamadas (consultar a anterior), transferir a chamada, criar uma conferência ou finalizar uma das chamadas. Pressione para finalizar a chamada de consulta. A terceira pessoa é desconectada. Pressione para voltar para a primeira chamada. 54
55 Durante as chamadas Line 1 ÖÔ Consulta ÖÔ í Consultar anterior A luz da tecla da chamada em espera pisca. Pressione para colocar a terceira pessoa em espera. A primeira chamada é conectada. Pressione para colocar a primeira chamada em espera. A terceira pessoa é conectada. Observação: Você também pode pressionar Linha 2 se tiver iniciado a consulta na linha 2. Pressione para concluir a chamada conectada. Transferência Você está em uma ligação e deseja transferir a chamada para outro ramal. Conf/Transf z Transfere. Observação: Você também pode pressionar Consulta ou a tecla de uma linha livre. Chame a terceira pessoa. Pressione antes ou depois de atender (consulte o display). A ligação é transferida. Observação: Se você tiver colocado mais de uma chamada em espera, a última delas será transferida. Se o ramal discado estiver ocupado ou a transferência não for autorizada, seu telefone tocará novamente. 55
56 Durante as chamadas Conferência Com este procedimento, é possível incluir até sete pessoas em uma conferência. Apenas o líder da conferência (a pessoa que a iniciou) pode admitir participantes. Durante a conferência, um toque será ouvido a cada 15 segundos. Observação: O tom de conferência pode estar desativado no sistema. Você está em conversação (Line 1) e deseja estabelecer uma conferência telefônica. Você será o líder da conferência. Conf/Transf z Confer. Observação: Você também pode pressionar Linha 2 ou Consulta. Chame a terceira pessoa. Espere a resposta. Pressione para estabelecer uma conferência (veja o display). Observação: Você também pode pressionar3 ou Conferência. (A tecla de função é programada por você.) d Repita o procedimento para acrescentar mais membros à conferência. Recoloque o fone no gancho para sair da conferência. Observação: Um tom é ouvido cada vez que um participante entra ou sai da conferência. Quando o líder da conferência sai, esta continuará com os outros participantes incluídos. A conversa volta para uma chamada normal entre duas pessoas, quando restarem apenas dois participantes. 56
57 Durante as chamadas Espera Você pode colocar a chamada temporariamente em espera. As chamadas colocadas em espera podem ser retomadas em seu próprio telefone ou em outro. Individual Linha ÕÔd Pressione a tecla da linha da chamada em andamento e recoloque o fone. A luz da tecla pisca lentamente. Linha ÖÔ Pressione a tecla de linha que está piscando novamente para retornar à chamada. Esp.Comum d Linha ÖÔ z Captura Comum Se Esp.Comum não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar8 ou Em espera/captura. (A tecla de função é programada por você.) Coloque o fone no gancho. A luz da tecla pisca lentamente. Se o seu número de telefone for multiplamente representado em outros telefones, a luz da tecla que representa o número de telefone pisca lentamente nesses telefones. Para retomar a chamada em seu próprio ramal: Pressione a tecla da linha que está piscando. Para retomar a chamada em outro ramal: Ligue para o ramal no qual sua chamada foi colocada em espera. Se Captura não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observações: Você também pode pressionar 8 ou Em espera/captura. (A tecla de função é programada por você.) Se seu número de telefone estiver multiplamente representado no telefone, você também poderá pressionar a tecla que representa seu número. 57
58 Durante as chamadas Enviar código de identificação do chamador na transferência Conf/Transf Ao transferir uma chamada, você pode enviar o número ou o código de identificação do chamador para o display do receptor. Você tem uma conexão de voz externa na Linha 1. Pressione para colocar a chamada em espera (consulte o display). *77* Tecle. Observação: Você também pode pressionar Linha 2 ou Consulta. z# Tecle o número ou o código de identificação do chamador e pressione. z Chame a terceira pessoa. Transfere. Pressione antes ou depois de atender (consulte o display). A chamada em andamento é transferida com o código de identificação ou o número do chamador. Observação: Você só pode utilizar esse recurso se o telefone do receptor estiver programado para aceitar códigos de identificação. Discagem durante chamadas conectadas Ao ligar para tele-serviços interativos, como serviços bancários por telefone, você precisa utilizar os sinais DTMF (Duplo Tom Multifreqüencial). Se sua central não estiver programada para converter automaticamente os números inseridos nos sinais DTMF, você precisará ativar o recurso durante a chamada. Tons z Durante uma chamada: Pressione (consulte o display) e tecle os dígitos necessários. Os dígitos teclados são transmitidos como sinais DTMF. Observação: Você também pode pressionar 9 e teclar os dígitos necessários. 58
59 Medição de chamada Medição de chamada Informações de custo As informações sobre o custo da chamada podem ser exibidas em moeda local no display. Custo :06 28 Ago 2008 R. Towers Tons InfoCusto Conf/Transf mais... Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Custo :06 28 Ago 2008 Brown James R. Towers Tons InfoCusto Conf/Transf mais... InfoCusto Pressione para exibir ou ocultar a indicação de custo (veja o display). Se InfoCusto não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: A indicação de custo será exibida automaticamente para todas as chamadas cobradas quando o recurso estiver ativado. 59
60 Medição de chamada Duração da chamada (Cronômetro) O tempo decorrido de sua chamada pode ser medido, manualmente (padrão) ou automaticamente. Para mudar para Cronômetro Automático, entre em contato com seu administrador de sistema. Cronômetro manual O cronômetro pode ser ativado quando o telefone estiver pronto para chamar (tom de discagem interna é ouvido), durante uma chamada externa ou em uma conexão de voz. Cronômetro Observação: Conforme o sistema, também pode ser possível ativar o Cronômetro manual quando seu telefone estiver inativo. Pressione para ativar o recurso de Duração da chamada (consulte o display). Se Cronômetro não for mostrado, pressione mais... até aparecer. O display exibe: 11:06 00:00 R. Towers Iniciar Limpar VerData Sair Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens 11:06 00:00 R. Towers Brown James Iniciar Limpar VerData Sair Iniciar Limpar VerData Sair Parar VerCron. Teclas de função que estão disponíveis durante o modo de duração da chamada: Pressione para iniciar o cronômetro (consulte o display). O tempo decorrido é mostrado. Pressione para limpar o cronômetro (consulte o display). Pressione para exibir a data (veja o display). Pressione para sair do recurso de Duração da chamada (consulte o display). Pressione para parar o cronômetro (consulte o display). Pressione para mostrar o tempo medido (consulte o display). 60
61 Medição de chamada Cronômetro automático O cronômetro começa automaticamente quando a pessoa chamada atende, e desliga automaticamente quando a ligação é concluída. Ligações feitas e recebidas são medidas. Se você fizer consultas, conferências, ou colocar chamadas em espera, etc, durante a chamada, o cronômetro não é interrompido. Ou seja, o tempo medido é o tempo total desde que a primeira pessoa chamada atende até que a última pessoa conectada desligue. Observação: O cronômetro mostra o tempo decorrido da última chamada até que uma nova chamada seja atendida. Se precisar manter um registro de suas chamadas, sempre anote o tempo logo que uma chamada for encerrada. Cronômetro Pressione para exibir o recurso de Duração da chamada (consulte o display). Se Cronômetro não for mostrado, pressione mais... até aparecer. O display exibe: 11:06 00:00 R. Towers VerData Sair Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens 11:06 00:00 R. Towers Brown James VerData Sair Teclas de função que estão disponíveis durante o modo de duração da chamada: VerData Sair VerCron. Pressione para exibir a data (veja o display). Pressione para sair do recurso de Duração da chamada (consulte o display). Pressione para mostrar o tempo medido (consulte o display). 61
62 Encaminhamento de chamada Encaminhamento de chamada Redirecionamento Se não quiser ser perturbado ou se estará fora do escritório, você pode fazer com que todas as chamadas feitas para seu ramal sejam redirecionadas para uma posição de atendimento pré-programada. Durante o redirecionamento você ouvirá um tom de discagem especial e a luz de redirecionamento indicando que sua linha de triplo acesso foi redirecionada. Você ainda pode fazer suas chamadas normalmente. O redirecionamento pode ser feito diretamente, quando o telefone não for atendido, quando estiver ocupado ou para outra facilidade de serviço de informações. Observação: Se o seu telefone estiver programado para Redirecionamento de várias linhas e Não perturbe, (consulte o administrador do sistema), o Redirecionamento será ativado e cancelado simultaneamente em todas as linhas. 62
63 Encaminhamento de chamada Solicite Redirecionamento direto de seu próprio ramal A chamada pode ser redirecionada para uma posição individual ou para até três posições de atendimento comuns pré-programadas (dependendo do tipo de chamada de entrada). Programado pelo administrador do sistema. Redirecionamento Ô Pressione, Observação: O Redirecionamento também pode ser ativado e cancelado a partir da sua posição de atendimento; para isso, siga os procedimentos descritos na seção Sigame interno na página 66. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. Se você ativar o Redirecionamento com o telefone fora do gancho ou pelo alto-falante, pressione duas vezes a tecla de Redirecionamento. ou Ausência Próximo ou Anterior Ativar Sair pressione (veja o display). Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Redirecionar para nnnn (consulte o display). (nnnn = número de posições de resposta, por exemplo, a telefonista.) Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar: tecle *21# e pressione a tecla Clear. Redirecionamento ÕÔ Cancelar Redirecionamento direto de seu próprio ramal Pressione, Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. ou SemRedir. pressione (veja o display). Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle #21# e pressione a tecla Clear. 63
64 Encaminhamento de chamada Ausência Próximo ou Anterior Ativar Sair Redirecionamento quando ninguém atender Ativar: Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Redir. ñ.atend. nnnn: Não ativo (veja o display) (nnnn = número de posições de resposta, por exemplo, a telefonista.) A chamada de entrada é redirecionada após 3 sinais. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar: tecle *211# e pressione a tecla Clear. Cancelar: Ausência Próximo ou Anterior Desativar Sair Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Redir. ñ.atend. nnnn: Ativo (veja o display). (nnnn = número de posições de resposta, por exemplo, a telefonista.) Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: disque #211# e pressione a tecla Clear. 64
65 Encaminhamento de chamada Ausência Próximo ou Anterior Ativar Sair Redirecionamento quando um chamador receber um tom de ocupado Ativar: Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Redir. ocup. nnnn: Não ativo (veja o display). (nnnn = número de posições de resposta, por exemplo, a telefonista.) Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar: tecle *212# e pressione a tecla Clear. Cancelar: Ausência Próximo ou Anterior Desativar Sair Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Redir. ocup. nnnn: Ativo (veja o display). (nnnn = número de posições de resposta, por exemplo, a telefonista.) Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: disque #212# e pressione a tecla Clear. 65
66 Encaminhamento de chamada Siga-me interno Todas as chamadas para seu ramal são redirecionadas para um ramal de sua escolha (dentro da rede privada). Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Observação: Se seu telefone estiver programado para Redirecionamento de várias linhas e Não perturbe, (pergunte ao administrador do sistema), o Siga-me interno será ativado e cancelado simultaneamente em todas as linhas. Ativar a partir de seu ramal Ausência Próximo ou Anterior Selecionar z Entrar Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Siga-me (consulte o display). Tecle o número da posição de atendimento. Observação: Você também pode utilizar os seguintes procedimentos para ativar: tecle *21*, tecle o número da posição de atendimento, pressione # e depois a tecla Clear, ou tire o fone do gancho, pressione a tecla de redirecionamento (a tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema), tecle o número da posição de resposta, pressione a tecla de redirecionamento novamente e devolva o fone para o gancho. 66
67 Encaminhamento de chamada Redirecionamento ÕÔ Cancelar a partir do seu ramal Pressione, Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. ou SemRedir. pressione (veja o display). Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle #21# e pressione a tecla Clear. Redirecionar a partir da posição de atendimento Se você mudar de uma posição de resposta para outra, você pode redirecionar o Siga-me desta nova posição. *21*z Observação: O Siga-me interno deve ser ativado a partir do seu próprio ramal antes que você possa redirecionar a partir da posição de atendimento. Tecle e digite o número de seu ramal. *z Pressione e tecle o número de redirecionamento. #í Pressione para redirecionar. As chamadas são redirecionadas para a posição de atendimento. #21*z Cancelar a partir da posição de atendimento Tecle e digite o número de seu ramal. #í Pressione. 67
68 Encaminhamento de chamada Siga-me externo Se a função de siga-me externo for permitida, todas as chamadas ao seu ramal poderão ser redirecionadas para um número externo de sua escolha. Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Ativar Ausência Próximo ou Anterior Selecionar z Entrar Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Siga-me externo (consulte o display). Insira o(s) dígito(s) para obter uma linha externa e o número externo. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar: tecle *22#, insira o(s) dígito(s) para obter uma linha externa, insira o número externo, pressione # e pressione a tecla Clear. Redirecionamento ÕÔ Cancelar Pressione, Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. ou SemRedir. pressione (veja o display). Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle #22# e pressione a tecla Clear. 68
69 Encaminhamento de chamada Número pessoal Com esse recurso, você poderá ser encontrado no número de telefone normal do escritório mesmo que esteja em outra sala, fora do escritório, em casa etc. Dependendo das funções de sua central, você poderá ter um perfil de busca individual ou poderá escolher entre cinco perfis de busca. Um perfil de busca pode ser planejado para adequar-se à situação, ou seja, no escritório, em viagem, em casa, etc. Ambos os números de telefone, interno e externo, podem ser utilizados em um perfil. Seu perfil de busca é programado ou modificado pelo administrador do sistema. Consulte a seção Planejar e ativar seus perfis de busca na página 72. Quando esse recurso é ativado, as chamadas são transferidas para seus telefones selecionados ou serviços de apoio, na ordem escolhida. Se uma posição de atendimento do perfil estiver ocupada, a ligação poderá ser transferida para outra posição predefinida no perfil, por exemplo, correio de voz ou um colega. Você pode controlar os perfis de seu próprio telefone do escritório: Como fazer isso é descrito nesta seção (uma telefonista pode ajudar). Você também pode usar quaisquer aplicativos de assistente pessoal, se disponível. Contate seu administrador do sistema para mais informações. Quando estiver fora do escritório, o recurso Direct Inward System Access (DISA Acesso Direto ao Sistema) pode ser usado, caso disponível em seu sistema. Instruções para usar o recurso DISA são apresentadas nesta seção. 69
70 Encaminhamento de chamada Ausência Próximo ou Anterior Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Para ativar ou mudar para outro perfil a partir do telefone do escritório Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Selecionar perfil (consulte o display). Pressione para destacar o perfil requisitado (consulte o display). O display mostra o perfil selecionado. Observações: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para ativar: tecle *10*, insira o dígito do perfil de busca (1 a 5) # e pressione a tecla Clear. Também é possível ativar/cancelar e passar para outro perfil programando uma tecla de função/um perfil de busca (as teclas de função precisam ser pré-atribuídas pelo administrador do sistema). Quando o perfil de busca estiver ativo, a luz da tecla fica acesa. Consulte a seção Configurações na página 97. Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, um colega ou telefonista etc., lembre-se sempre de informá-los sobre sua ausência. Se o Correio de Voz estiver incluído no perfil ativado, atualize sempre sua saudação com as informações de ausência. Ausência Próximo ou Anterior Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Para cancelar a partir do telefone do escritório Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Selecionar perfil (consulte o display). Pressione para destacar Sem perfil (consulte o display). Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle #10# e pressione a tecla Clear. 70
71 Encaminhamento de chamada z Para ativar ou mudar para outro perfil a partir de um telefone externo O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Ligue para a função DISA no seu escritório. Tom de discagem. *75* Tecle. z* Tecle o código de autorização e pressione. z# Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. *10* Tecle. z* Tecle o número do seu próprio ramal e pressione. (1 5) Pressione o dígito do perfil de busca. #d Pressione e coloque o fone de volta no gancho. Observação: Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, um colega, telefonista ou outra pessoa sempre lembrará de informar sobre sua ausência. Se o Correio de Voz estiver incluído no perfil ativado, atualize sempre sua saudação com as informações de ausência. 71
72 Encaminhamento de chamada z Para cancelar a partir de um telefone externo O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Ligue para a função DISA no seu escritório. Tom de discagem. *75* Tecle. z* Tecle o código de autorização e pressione. z# Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. #10* Digite. z# Tecle o número do seu ramal e pressione. d Coloque o fone no gancho. Planejar e ativar seus perfis de busca Os perfis de busca são instalados ou alterados pelo administrador do sistema. Para definir seus perfis, copie o formulário de definição, preencha com seus novos perfis ou com os alterados e entregue ao administrador do sistema. Observação: Se uma aplicação de manipulação de perfil estiver conectada ao sistema, você poderá editar os perfis pela Intranet. Consulte as instruções em separado da aplicação. 72
73 Encaminhamento de chamada Observações importantes quando criar seus perfis de busca: Evite um tempo de toque de campainha superior a 45 segundos para seus perfis. Geralmente o chamador desliga depois de 3 a 6 toques de campainha. Se você precisar de um tempo maior de toque de campainha, o tempo máximo é de 60 segundos. Considere o tempo que você precisa para reagir e atender, em cada posição de atendimento de seus perfis. Você pode precisar de até 15 segundos para reagir e atender a um telefone de mesa ou sem fio e de 20 a 25 segundos para atender a um celular. Deve haver uma posição de atendimento no final de cada perfil (correio de voz ou telefonista/secretária) Caso contrário, as chamadas serão desligadas sem serem atendidas. Considere o que deverá acontecer quando você estiver em outra chamada. As opções disponíveis são: Ativar a função Livre na 2a. linha (se disponível) Redirecionamento para correio de voz Redirecionamento para a telefonista Se uma secretária eletrônica, fax ou outro dispositivo de atendimento estiver sendo utilizado em uma posição de atendimento anterior, ele poderá interromper a busca. Desconecte o dispositivo de resposta ou planeje o tempo de toque de modo que não afete a busca. Se seu sistema permitir apenas um único perfil pessoal, planeje o perfil somente com as 2 ou 3 posições que você mais utiliza. Se acrescentar mais números, você correrá o risco de ter sua ligação desligada antes que a última posição seja chamada. Se o sistema permitir de 1 a 5 perfis pessoais, planeje diferentes perfis de modo a que se adaptem às posições mais utilizadas. Certifique-se de utilizar o menor número possível de posições de atendimento para cada perfil. Exemplos de perfis: No escritório Em casa Em trânsito Ausente/fora de alcance 73
74 Encaminhamento de chamada Exemplo: Como preencher seu formulário de definição para os perfis de pesquisa: Perfil 1 No escritório Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone 1 Mesa Sem fio Correio de Voz Tempo de toque (em segundos) *Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista, etc. Perfil 2 Em casa Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone 1 Externo Móvel Correio de Voz Tempo de toque (em segundos) 74
75 Encaminhamento de chamada Formulário de ajustes dos perfis de busca Nome: Departamento: Núm. do telefone: Conta: Perfil 1... Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tempo de toque (em segundos) *Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista, etc. Perfil 2... Ordem de busca Perfil 3... Ordem de busca Perfil 4... Ordem de busca Perfil 5... Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) 75
76 Informações de ausência Informações de ausência As informações de ausência são usadas para informar quem está chamando porque você não se encontra e quando retornará. Se autorizado, você também poderá ativar as informações de ausência para outro ramal, a partir do seu ramal. Durante a informação de ausência, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Ativar Ausência Próximo ou Anterior Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Se Ausência não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Motivo da ausência (consulte o display). Pressione para destacar o motivo requisitado (consulte o display). Quando não for necessário informar a hora e a data do retorno, o display mostra o motivo selecionado e a informação de redirecionamento. 76
77 Informações de ausência Quando for necessário informar a hora e a data do retorno: 0915 Digite a data (DDMM) ou hora (HHMM) de seu retorno (O exemplo mostra Retorno em 15 de setembro.) Observação: A ordem em que a data é informada depende do sistema. Entrar O display mostra o motivo selecionado da ausência, a hora e a data do retorno e a informação de redirecionamento. Observação: Você também pode usar o seguinte procedimento para ativar: tecle *23*, insira o código de ausência (0 a 9), insira a hora ou data de retorno (se necessário), pressione# e pressione a tecla Clear. O código de ausência depende do sistema. Verifique com o administrador do sistema os códigos de ausência disponíveis. Cancelar SemRedir. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle #23# e pressione a tecla Clear. Ativação por solicitação de um outro ramal *230* Tecle. z* Tecle o número do ramal e pressione. (0 9) Digite o código de ausência. *0915 Pressione e digite a data ou hora do retorno da outra pessoa. #í Pressione. O display no ramal da pessoa solicitante mostra o motivo da ausência e, se inseridos, a hora e o dia de retorno. 77
78 Informações de ausência Cancelar para outro ramal #230* Disque. z# Tecle o número do ramal e pressione. í Pressione. Observação: Se o tom de discagem especial for recebido, o código de autorização do ramal solicitante deverá ser teclado. Acrescente o código e pressione # antes de pressionar a tecla Clear (C). 78
79 Mensagens Mensagens Mensagem em espera manual (MEM) Se o ramal chamado não responder, você poderá iniciar uma indicação de mensagem em espera neste ramal (se esse recurso for permitido). Se houver uma mensagem em espera, a luz da tecla Mensagem acende e você ouvirá um tom de discagem especial após tirar o fone do gancho. Mensagem ÕÔ Atender Pressione. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. Uma chamada é iniciada para o ramal que solicitou a mensagem em espera. Programa Selecionar Mensagem Ô Verificação da pessoa que solicitou a MEM Dialog 4223 Professional: Se Programa não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. O número que solicitou a mensagem em espera é exibido no display. Sair Pressione para encerrar o procedimento (consulte o display). 79
80 Mensagens Å Selecionar Mensagem Ô Dialog 4225 Vision: Selecionar Programa no menu superior (veja o display). Pressione Programar teclas (veja o display). Pressione. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. O número que solicitou a mensagem em espera é exibido no display. Sair Pressione para encerrar o procedimento (consulte o display). #31# Digite. í Pressione. Cancelar MEM a partir do seu ramal Ativar a função MEM em outro ramal No modo inativo: *31* Tecle. z Tecle o número do ramal. # í Pressione. A tecla de mensagem em espera se acende no ramal chamado. #31* Tecle. z # í Pressione. Cancelar a função MEM em outro ramal Tecle o número do ramal. 80
81 Mensagens Mensagem em Espera Se esse recurso for atribuído e seu telefone for redirecionado para um computador interceptador, uma tecla de função (pré-programada pelo administrador do sistema) piscará quando houver mensagens armazenadas em seu computador. As mensagens serão impressas pela impressora conectada a seu computador. Mensagem ÕÔ Imprimir mensagens Pressione. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. O display exibe a identidade do computador e o número de mensagens armazenadas para você. Se você achar que a notificação da mensagem em espera é intrusiva ou se você deseja desligar a notificação: #91#* Tecle. Tom de reconhecimento. 81
82 Mensagens Correio de voz (opcional) O aplicativo de mensagem de voz permite deixar uma mensagem de voz ao chamador quando não for possível atender as chamadas, por exemplo, quando você estiver fora do escritório, em reunião, etc. Em seguida, o chamador poderá deixar uma mensagem na sua caixa postal. Quando voltar para o escritório, você pode entrar em sua caixa postal e escutar as mensagens recebidas. Você escolhe se quer redirecionar todas as chamadas de entrada para sua caixa postal, ou as chamadas que não forem atendidas ou quando seu telefone estiver ocupado. Se você utilizar o recurso número pessoal, é recomendado programar o correio de voz na última posição de resposta para todos os perfis de busca. Quando acessar sua caixa postal, você ouvirá a gravação das instruções sobre como ouvir, gravar, armazenar e excluir mensagens e sobre como alterar a senha. Observação: Como lidar com sua caixa postal depende do sistema de correio de voz. A seção a seguir descreve o tipo integrado, no MD110. Para outros tipos, consulte as instruções do usuário separadas. Entre em contato com seu administrador de sistema se não souber o seu tipo de correio de voz. Para ativar e desativar sua caixa postal Para todas as chamadas de entrada: Consulte Redirecionamento na página 62 (procedimento com código 21). Use o número para o sistema de correio de voz como o número de posição de atendimento. Quando as chamadas de entrada não forem atendidas: Consulte Redirecionamento na página 62 quando não houver resposta (procedimento com código 211). Quando as chamadas de entrada receberem um tom de ocupado: Consulte Redirecionamento na página 62 quando o chamador receber um tom de ocupado (procedimento com código 212). 82
83 Mensagens z z Para acessar sua caixa postal Do seu telefone do escritório: Tecle o número do sistema de correio de voz. Observação: Se houver uma tecla de função programada para sua caixa postal quando a luz da tecla estiver acesa ou piscando (= uma nova mensagem foi recebida), você também pode pressionar essa tecla. No Dialog 4225 Vision, também é possível entrar no menu superior Mensagens e pressionar Selecionar (consulte o display). Se for solicitado que você tecle a senha: Digite seu código de segurança. Código na entrega = o número do seu ramal. z A partir de outro telefone: Tecle o número do sistema de correio de voz. Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal): # Pressione. z z Tecle o número de sua caixa postal. (Normalmente é o número do ramal do telefone do seu escritório.) Insira o código de segurança (se necessário). z Para acessar a caixa postal de outra pessoa Tecle o número do sistema de correio de voz. Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal): # Pressione. z z Tecle o número da caixa postal. (Normalmente o número do ramal da outra pessoa.) Digite a senha da outra pessoa (se necessário). 83
84 Mensagens Para administrar a caixa postal As informações gravadas na linha informam a quantidade de mensagens novas e armazenadas. Se tiver um número excessivo de chamadas armazenadas, você primeiro deverá excluir as mensagens salvas. As instruções gravadas solicitam que você pressione diferentes dígitos a fim de ouvir as mensagens do chamador, gravar sua mensagem de saudação, alterar a senha, sair da caixa postal etc. O diagrama a seguir apresenta uma visão geral do sistema de caixa postal e os dígitos a serem usados. 84
85 Recursos de grupo Recursos de grupo Grupo de captura de chamadas CapturaGrp Para as pessoas que trabalham em equipe, o administrador do sistema pode programar seus telefones de modo a formar grupos de captura de chamadas. Em um grupo de captura de chamada, qualquer membro da equipe pode atender qualquer chamada individual aos membros do grupo. Pressione para responder (veja o display). Se CapturaGrp não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observações: Você também pode pressionar8. Um grupo de captura de chamadas pode servir como uma alternativa para outro grupo. As chamadas para o grupo alternativo poderão ser atendidas somente quando não houver chamadas do próprio grupo. Grupo de Campainha Comum As chamadas são sinalizadas em uma campainha comum. CapturaGrp Pressione para responder (veja o display). Se CapturaGrp não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar 8. 85
86 Recursos de grupo Busca de grupo Um número interno de Busca de grupo é um número comum da lista para um grupo de ramais. Chamadas para o grupo serão indicadas em um ramal livre do grupo. Ao deixar o grupo temporariamente, você deixa seu telefone indisponível para receber chamadas. *21*z Para deixar o grupo temporariamente Tecle e digite o número de seu ramal. #í Pressione. #21# Digite. í Pressione. Para entrar novamente no grupo Se estiver autorizado, você poderá redirecionar todas as chamadas para o seu grupo para outro ramal ou grupo: *24* Tecle. z* Tecle o número do grupo a ser redirecionado e pressione. z # í Pressione. Tecle o número do ramal da nova posição de atendimento. Para cancelar o redirecionamento: #24* Digite. z # í Pressione. Tecle o número do grupo que foi redirecionado. 86
87 Recursos de grupo Não perturbe em grupo Se o seu ramal estiver definido como principal (pré-programação feita pelo administrador do sistema), você poderá marcar um grupo de ramais como Não perturbe em grupo. Você poderá fazer o desvio do grupo. *25*z Para solicitar: Tecle e digite o número do ramal. # Pressione. Tom de discagem especial. í Pressione. #25*z Para cancelar: Tecle e digite o número do grupo. #í Pressione. *60*z Para desviar: Tecle e digite o número do ramal. # Pressione. A chamada é feita para o ramal especificado no grupo. 87
88 Outros recursos úteis Outros recursos úteis Conta z Entrar z Código da conta Esse recurso é usada para cobrar uma chamada de um número de conta ou evitar chamadas sem autorização de seu telefone. O código contábil pode ter de 1 a 15 dígitos. Se Conta não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Tecle o código contábil e pressione (consulte o display). Tom de discagem. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento: tecle *61*, insira o código da conta e pressione #. Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. Linha ÕÔ Conta z Entrar Linha ÖÔ Chamada externa em andamento Quando usado para cobrar uma chamada, também é possível conectar uma chamada externa em andamento a um código de conta. Durante a chamada: Pressione a tecla da linha da chamada em andamento para colocar a chamada em espera. Se Conta não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Tecle o código contábil e pressione (consulte o display). Tom de discagem. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento: tecle *61*, insira o código da conta e pressione #. Pressione a tecla da linha que está piscando para colocar a chamada em espera. 88
89 Outros recursos úteis Conexão de conversa imediata Você atende automaticamente uma chamada sem ter que retirar o fone do gancho ou pressionar qualquer tecla. O recurso pode estar permanentemente ativo ou pode ser ativado por meio de uma tecla de função (pré-programada pelo administrador do sistema). Permanentemente ativa Programe a opção de campainha como Conexão de conversa imediata com um único toque, que é a opção 6 da tecla de linha. Consulte a seção Programação dos toques de campainha na página 101. Ativada por uma tecla de função Resposta automática Ô Pressione para ativar ou cancelar. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. A chamada de entrada é sinalizada com um toque. Quando a luz da tecla estiver acesa, você poderá utilizar esse recurso. 89
90 Outros recursos úteis Desativação geral Os seguintes recursos podem ser cancelados simultaneamente: Chamada de retorno (todas as chamadas de retorno são canceladas). Redirecionamento/Siga-me interno e externo. Mensagem em espera/redirecionamento de mensagem manuais. Não perturbe. Ativar #001# Tecle. í Pressione. Serviço noturno Quando a central estiver no modo de serviço noturno, todas as suas chamadas de entrada para a telefonista serão transferidas para o ramal ou grupo de ramais selecionado. A central possui três diferentes modos de serviço noturno: Serviço noturno comum Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente. Serviço noturno individual Todas as chamadas externas para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente. Serviço noturno universal Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas para um dispositivo de sinalização universal, ou seja, a campainha comum. Atenda a chamada como descrito na seção Grupo de Campainha Comum na página
91 Outros recursos úteis Hot-line Este recurso é programado pelo administrador do sistema. Chamadas hot-line com retardo Quando o fone do aparelho que está no estado hot-line em retardo estiver fora do gancho ou quando a tecla da linha estiver pressionada, um cronômetro é acionado. Se nenhum dígito for pressionado antes de terminar o tempo predeterminado, uma chamada será automaticamente gerada em um ramal específico ou em uma linha externa. Se um dígito for pressionado antes do tempo expirar, o telefone funcionará como um telefone normal. Hot-line direta O mesmo recurso descrito acima, mas sem retardo. Somente chamadas hot-line podem ser feitas desta linha. Deve ser utilizada como telefone de alarme etc. Modo de emergência No caso de uma emergência, a telefonista pode colocar a central em modo de emergência, durante o qual, apenas ramais pré-programado podem fazer ligações. Se o seu ramal não for incluído nesta categoria e você tentar fazer uma chamada, não obterá o tom de discagem. 91
92 Outros recursos úteis Número adicional de catálogo Um ou mais números adicionais de catálogo (linhas telefônicas) podem ser designados a você (pré-programados pelo administrador do sistema) como teclas de função livres. Para fazer e receber chamadas e utilizar os recursos nas linhas adicionais da lista, utilize os mesmos procedimentos para linhas de acesso triplo, se não houver nenhuma informação contrária. Contudo, você deve pressionar a tecla de linha adicional assim que levantar o fone do gancho. u Linha adicional Ô z Exemplo: Chamada em uma linha adicional da lista: Retire o fone do gancho. Pressione. Observação: A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema. Tecle o número do ramal. 92
93 Outros recursos úteis Número de catálogo multiplamente representado Seu número de ramal pode ser programado em um uma tecla exclusiva em outros telefones do sistema, isto é, o número é representado nesses telefones. É claro que outros números de ramal também podem ser representados em seu telefone. Observação: Esse recurso deve ser programado pelo administrador do sistema. Chamadas de entrada As chamadas podem ser atendidas (indicadas com uma luz de tecla piscando, a informação de quem está chamando e/ou campainha) em todos os telefones em que o número está representado. Realizar chamadas A tecla dedicada pode ser usada para chamar o ramal programado. Como as chamadas para fora são controladas depende da programação do telefone, fale com o administrador do sistema sobre isso. Rastreamento de chamada mal-intencionada Se você for incomodado por ligações externas inconvenientes ou mal-intencionadas, poderá solicitar um rastreamento de identificação do número do provedor de rede. Você pode solicitar o rastreamento durante ou após uma conversa. A linha externa pode ser mantida por um período limitado de tempo. ChamMalic Ativar Durante a conversação: Se ChamMalic não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Observação: Você também pode pressionar Mal: Rastreamento de chamada. (A tecla de função é pré-programada pelo administrador do sistema.) O sistema reconhece com tons diferentes se a solicitação de rastreamento foi aceita ou rejeitada. 93
94 Outros recursos úteis DISA = Direct Inward System Access Acesso Direto ao Sistema Interno Se estiver designado para uso desta função e estiver trabalhando externamente, você poderá chamar o escritório e obter acesso a uma linha externa para fazer chamadas comerciais. A chamada comercial será cobrada no número do ramal do escritório ou no código da conta. Você será cobrado apenas pela chamada ao escritório. O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Após a conclusão de uma chamada DISA, você precisa desligar antes que uma nova DISA possa ser feita. Existem diferentes procedimentos, dependendo do tipo de código de autorização, ou quando um código de conta é usado. z Com código de autorização comum Ligue para a função DISA no seu escritório. Tom de discagem. *72* Tecle. z# Tecle o código de autorização e pressionar. Tom de discagem. z Tecle o número externo. z Com o código de autorização individual Ligue para a função DISA no seu escritório. Tom de discagem. *75* Tecle. z* Tecle o código de autorização e pressione. z# Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. z Tecle o número externo. 94
95 Outros recursos úteis Lista de chamada Com esse recurso, todas as chamadas de e para seu telefone serão registradas. Com as teclas de menu do display, abaixo do display, você pode percorrer a lista de chamadas, ligar para, ou apagar números da lista. Você pode optar entre percorrer toda a lista de chamadas, ou listas específicas de chamadas não atendidas, realizadas ou recebidas. Quando novas chamadas não atendidas forem armazenadas na lista, n Incompleto aparece no display (n = número de chamadas incompletas). O telefone deve estar ocioso e desbloqueado para que você possa percorrer a lista. ListaCham Próximo ou Anterior Selecionar Para acessar a lista de chamada Dialog 4223 Professional: Pressione para destacar a lista requisitada (consulte o display). Pressione (veja o display), A lista desejada é mostrada, consulte a seção Opções de lista de chamadas na página 96. ou use o atalho diretamente para a lista de chamadas não atendidas, n Incompleto pressione (consulte o display). n = Número de chamadas incompletas. Å Próximo ou Anterior Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar ListaCham no menu superior (veja o display). Pressione para destacar a lista requisitada (consulte o display). Pressione (veja o display), A lista desejada é mostrada, consulte a seção Opções de lista de chamadas na página 96. ou use o atalho diretamente para a lista de chamadas não atendidas, n Incompleto pressione (consulte o display). n = Número de chamadas incompletas. 95
96 Outros recursos úteis Chamar Próximo ou Anterior mais... Apagar Voltar Opções de lista de chamadas Pressione para chamar o número de telefone selecionado (veja o display). Pressione para selecionar um número de telefone da lista (consulte o display). Pressione para mostrar mais opções (veja o display). Pressione para apagar a chamada selecionada (veja o display). Pressione para voltar para as opções de teclas de menu anteriores (consulte o display). Exemplo da lista de chamadas completa: Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... Programa Telefone ListaCham Agenda Mensagens Smith Bob :24 23 Ago 2008 Nelson Lord :33 23 Ago :11 22 Ago 2008 Carter Jim :06 21 Ago 2008 Chamar Anterior Próximo mais... O conteúdo da lista de chamadas é (da esquerda para a direita): Tipo de símbolo de chamada. Veja a explicação abaixo. Nome da pessoa chamando/chamada, por exemplo, J Gilmour. Número de quem está chamando ou foi chamado, ex Hora da ligação, ex. 10:48. Data da ligação. Barra indicadora. Indica a parte da lista que está sendo mostrada, e qual a posição na lista total. Com os seguintes símbolos de chamada exibidos: Chamada incompleta. Indica uma chamada não atendida, mas verificada. Recebendo chamada. Indica uma chamada atendida. Realização de chamada. Indica a realização de uma chamada. 96
97 Configurações Configurações Programação das teclas de função Para fácil acesso, os recursos e os números telefônicos freqüentemente utilizados podem ser programados por meio de teclas de função. Quando quiser utilizar o recurso, basta pressionar a tecla. Alguns recursos devem ser pré-programados pelo administrador do sistema. Tanto os números de telefone quanto os códigos do recurso podem ser programados com uma tecla de função. Programa Selecionar Entrar no modo de programação Dialog 4223 Professional: Se Programa não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Continue com Programar ou mudar um recurso. Å Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar Programa no menu superior (veja o display). Pressione Programar teclas (veja o display). Continue com Programar ou mudar um recurso. 97
98 Configurações Ô z Programar ou mudar um recurso Pressione a tecla a ser programada ou alterada. Observações: Se a tecla já estiver programada, o recurso ou o número serão exibidos. Se não quiser alterar o recurso programado, pressione Sair para sair do menu sem salvar as modificações. Para apagar um recurso programada, pressione a tecla Clear, e pressione Sair para sair do menu. Tecle o número do telefone ou um código de recurso de acordo com a lista na seção Recursos e dados necessários. Observações: Se um número errado for inserido, pressione a tecla Clear para apagá-lo, e então insira o número novamente. ÕÔ Sair Você pode continuar a programação de outra tecla de função (repita de Pressione a tecla a programar ou alterar ). Pressione a tecla de função novamente. Pressione para encerrar a programação (consulte o display). Remova a tampa transparente e escreva o nome do recurso ou o número do telefone ao lado da tecla. Observações: Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. 98
99 Configurações Recursos e dados necessários Recurso Discagem por uma tecla de função Para ser inserido em uma tecla de função Número de ramal ou procedimento Código do recurso Mais comuns Finlândia França Suécia Captura de chamada Grupo Individual Núm. +8 Núm. +4 Núm. +6 Chamada em espera Conferência 3 Intercalação em ramal ocupado Rediscagem do último número externo chamado *** **0 **0 Em espera, comum Número pessoal (número da lista) (1 5) 99
100 Configurações Recursos que só podem ser programados pelo administrador do sistema: Chamada de retorno* Listas de perfil de busca e pré-atribuição de teclas de função para número pessoal Conexão de conversa Livre na 2a. linha imediata* Linha externa Mensagem em espera manual Linha externa individual Não perturbe* Linhas telefônicas adicionais Rastreamento de chamadas mal-intencionadas Link intercom dedicado Redirecionamento* Lista de números e nomes Representação múltipla *O recurso também pode ser programado por você. Quando o recurso tiver sido programado por você, você não obterá a função de alternância. Em vez disso, haverá uma tecla para ativar e outra para desativar. A luz da tecla não indicará que o recurso está ativado. Quando o recurso tiver sido programado pelo administrador de sistema, você poderá usar a função de alternância e a luz da tecla indicará que o recurso está ativado. 100
101 Configurações Programação dos toques de campainha Existem seis toques de campainha programáveis no telefone. Os sinais diferentes podem ser programados para as linhas, linhas adicionais e linhas multiplamente representadas. Programa Selecionar Entrar no modo de programação Dialog 4223 Professional: Se Programa não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Continue com Programar ou alterar um toque de campainha. Å Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar Programa no menu superior (veja o display). Pressione Programar teclas (veja o display). Continue com Programar ou alterar um toque de campainha. 101
102 Configurações Line 1 Ô Programar ou alterar um toque de campainha Pressione a tecla da linha correspondente. Um dígito (0 a 6) é exibido no display. Observação: Se não quiser alterar a campainha programada, pressione Sair para sair do menu sem salvar as modificações. (0 6) Selecione o toque de campainha que você deseja usar de acordo com a lista abaixo. 0 = Silencioso. 1 = Sinal de campainha periódico. 2 = Sinal de campainha periódico com retardo. 3 = Um sinal de campainha silencioso. 4 = Um sinal de campainha silencioso com retardo. 5 = Conexão imediata de conversa com 1 toque da campainha controlada por tecla de função. 6 = Conexão imediata de conversa com um toque da campainha. Line 1 ÕÔ Sair Pressione. Observação: As opções 5 e 6 não estão disponíveis para linhas com representação múltipla. Pressione para encerrar a programação (consulte o display). 102
103 Configurações Programação do caractere do toque da campainha Há 10 diferentes caracteres de campainha em seu telefone, cada um correspondendo a um dígito entre 0 e 9. Observação: Se você utilizar melodias para o sinal de chamadas de entrada, isso substituirá o estilo do toque da campainha. Consulte a seção Campainha melódica na página 107. Dialog 4223 Professional: Programa Selecionar Se Programa não for mostrado, pressione mais... até aparecer. O caractere de tom atual é exibido. (0 9) Pressione o dígito correspondente. O telefone toca com o caractere de tom escolhido. Sair Pressione para encerrar a programação (consulte o display). Å Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar Programa no menu superior (veja o display). Pressione Programar teclas (veja o display). O caractere de tom atual é exibido. (0 9) Pressione o dígito correspondente. O telefone toca com o caractere de tom escolhido. Sair Pressione para encerrar a programação (consulte o display). 103
104 Configurações Volume do fone e do alto-falante ì Utilize as teclas de volume para ajustar o volume do fone ou do alto-falante durante uma chamada. Ajuste o volume da saída de som do fone com ele fora do gancho. Ajuste o volume do alto falante quando o tom de discagem é ouvido pelo alto falante, ou durante uma chamada pelo viva-voz. Pressione para mudar o volume. O nível de volume do fone e do alto-falante é armazenado. d ì uâ Para ajustar o volume durante audição em grupo: Coloque o fone no gancho. Pressione para mudar o volume. O nível de volume do fone e do alto-falante é armazenado. Levante o fone e pressione. 104
105 Configurações Amplificação extra do volume do fone/fone de ouvido Para as pessoas com deficiência auditiva, o volume do alto-falante do fone pode ter amplificação extra. Para ajustar o volume: Observação: Uma mudança de nível também afeta o fone de ouvido conectado à saída de fone de ouvido. Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Change Exit Dialog 4223 Professional: Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Def. nível de escuta (consulte o display). Um tom é ouvido e o display exibe os ajustes atuais. A luz da Linha 1 também indica o ajuste atual; luz da tecla desligada=nível padrão, luz da tecla acessa=nível aumentado. Pressione para ajustar o volume (consulte o display). O display mostra o novo ajuste. A luz da Linha 1 também indica o novo ajuste, como descrito acima. Pressione para encerrar os ajustes (consulte o display). Quando a amplificação extra for selecionada, a luz da tecla da Linha 1 será desligada. Å Próximo ou Anterior Selecionar Change Exit Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Def. nível de escuta (consulte o display). Um tom é ouvido e o display exibe os ajustes atuais. A luz da Linha 1 também indica o ajuste atual; luz da tecla desligada=nível padrão, luz da tecla acessa=nível aumentado. Pressione para alterar o volume (veja o display). O display mostra o novo ajuste. A luz da Linha 1 também indica o novo ajuste, como descrito acima. Pressione para encerrar os ajustes (consulte o display). Quando a amplificação extra for selecionada, a luz da tecla da Linha 1 será desligada. 105
106 Configurações Volume do toque da campainha ì Use as teclas de volume para ajustar o volume da campainha quando o telefone estiver em modo inativo ou tocando. O volume ajustado é armazenado. Pressione para ajustar o volume. Toque de campainha silencioso É Você pode suprimir o toque de campainha para uma chamada de entrada. Pressione para eliminar a campainha. A campainha é desligada para a chamada atual, e seu telefone é automaticamente colocado em campainha silenciosa (veja abaixo). Campainha silenciosa Se não quiser ser perturbado pelo toque de campainha, mas ainda assim quiser atender uma chamada, você pode desligar o toque da campainha. Chamadas de entrada são indicadas apenas por uma luz da linha que pisca e pelas informações do display. É Quando o telefone está em modo inativo ou tocando: Pressione para desativar o toque de campainha. A luz da tecla Mudo e o símbolo de campainha desligado estão acesos para indicar a campainha silenciosa. O toque de campainha será ativado automaticamente na próxima vez que você retirar o fone do gancho ou pressionar qualquer tecla. 106
107 Configurações Campainha melódica Se quiser substituir a campainha com melodias pessoais quando o seu telefone toca, você pode programar uma melodia para sinalizar uma chamada interna, uma segunda melodia para uma chamada externa e uma terceira melodia para sinalizar uma chamada de retorno. Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Dialog 4223 Professional: Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Programar melodia (consulte o display). Continue na seção modo de Melodia. Å Próximo ou Anterior Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Programar melodia (consulte o display). Continue na seção modo de Melodia. Exit Modo de Melodia O display mostra Melody Mode e, se houver uma melodia armazenada e ativa para chamadas internas (Line 1), chamadas externas (Linha 2) ou chamadas de retorno (Consulta), a luz da tecla correspondente será acesa. No modo melódico, você pode: Programar novas melodias Editar ou excluir melodias armazenadas Ativar ou desativar melodias armazenadas Pressione para sair do modo de melodia (consulte o display). Observação: Se você não pressionar qualquer tecla em 30 segundos, o modo de melodia será automaticamente cancelado. 107
108 Configurações Program Programar uma nova melodia, editar ou excluir uma melodia atual O display exibe Program Melody. A luz da tecla de função mais alta (para o Dialog 4225, a tecla superior mais à esquerda) também é ligada, indicando o modo de Programa. Line 1 Ô Linha 2 Ô Consulta Ô Pressione a tecla do tipo solicitado de chamada: Se houver uma melodia atual, esta será reproduzida e as últimas 19 notas ou sinais serão exibidos. Pressione para chamadas internas, ou pressione para chamadas internas, ou pressione para chamadas de retorno. Para editar a melodia atual: < ou > Pressione para mover o cursor para a direita da posição a ser editada (consulte o display). í Pressione para apagar a nota à esquerda do cursor. Mantenha pressionada para apagar todas as notas. Para inserir novas melodias ou notas, consulte a seção Inserir notas na página 110. Linha ÖÔ Para armazenar a melodia atual: Pressione a tecla da linha que está piscando (Line 1 ou Linha 2 ou Consulta). Back Se não quiser continuar a programação ou apagar a melodia para outra linha: Pressione para voltar ao menu anterior (veja o display). Observação: A melodia ainda não está ativa, consulte a seção Ativar ou desativar uma melodia armazenada na página 109. Se nenhuma tecla for pressionada em 30 segundos, todas as notas inseridas ou alteradas serão automaticamente armazenadas, e o telefone ao modo inativo. 108
109 Configurações í Linha ÖÔ Para excluir a melodia atual: Pressione e mantenha pressionada até que nenhuma nota seja exibida. Pressione a tecla da linha que está piscando (Line 1 ou Linha 2 ou Consulta). Se não quiser continuar a programação ou apagar a melodia para outra linha: Back Pressione para voltar ao menu anterior (veja o display). Observação: Se nenhuma tecla for pressionada em 30 segundos, a alteração será automaticamente armazenada, e o telefone ao modo inativo. Ativar ou desativar uma melodia armazenada Uma melodia armazenada deve ser ativada no modo melódico para ser ouvida ao receber uma chamada de entrada. Linha Ô Ativação (modo melódico): Pressione a tecla do tipo solicitado da chamada (Line 1 or Linha 2 or Consulta). A luz da tecla correspondente é acesa: Line 1 tecla = Chamadas internas Linha 2 tecla = Chamadas externas Consulta tecla = Chamadas de retorno Observação: Se você quiser retornar a um toque de campainha normal, mas quiser manter a melodia armazenada, pressione novamente a tecla do tipo de chamada requerido. Quando a luz estiver desligada, a melodia armazenada é desativada. Exit Pressione para sair do modo de melodia (veja o display). 109
110 Configurações Inserir notas No modo de melodia, o teclado é utilizado para inserir notas, pausas, etc. Um número máximo de 40 notas pode ser programado para receber chamadas, e 20 notas para rechamadas. É desta forma que as teclas são utilizadas: Pressione para inserir notas (1 9). Observação: Pressionar de leve reproduz uma nota curta; pressionar prolongadamente reproduz uma nota longa (representada por uma letra maiúscula), +c e +d significam a oitava mais alta. * Pressione para inserir uma pausa curta (p). Mantenha pressionada para obter uma pausa longa (P). Repita para obter uma pausa mais longa (pp...p). 0 Pressione para obter uma oitava mais alta para a nota inserida. O sinal de mais (+) é exibido na frente da nota para indicar a oitava mais alta. Exemplo: 30 para obter +e # Pressione para aumentar ou diminuir o tom da nota inserida. Pressione uma vez para um tom mais agudo, duas vezes para tom normal e três vez para obter o tom natural. < ou > Pressione para mover o cursor para a esquerda e para a direita (consulte o display). Â í Pressione para ouvir as notas inseridas. Pressione para apagar a nota à esquerda do cursor. Mantenha pressionada para apagar todas as notas. Exemplo de melodia: O tema de James Bond programado para chamadas internas: C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G Insira as notas. Dígito em cinza = Pressionar longamente. Observação: A tecla # (para obter um tom mais agudo ou mais baixo) é pressionada após a nota, mas é exibida antes da nota. 110
111 Configurações Quando as primeiras 19 posições forem inseridas, o display mostra (apenas as últimas 19 posições são mostradas): Program Intern CddDDppCCCC#d#d#D#D< < > Voltar Program Intern CddDDppCCCC#d#d#D#D< < > Voltar Quando todas as notas forem inseridas, o display mostra (apenas as últimas 19 posições são mostradas): Program Intern #D#DppDDDbAGppppGFG< < > Voltar Program Intern #D#DppDDDbAGppppGFG< < > Voltar Observação: O A normal (##A) é exibido como ba, isto é, b é utilizado para mostrar tanto a nota b quanto o sinal de normal. 111
112 Configurações Contraste do display Você pode ajustar o contraste para o display. Dialog 4223 Professional: Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Contraste do display (consulte o display). - ou + Pressione repetidamente para ajustar o contraste (consulte o display). Save&Exit Pressione para salvar o ajuste e sair do menu (consulte o display). Observação: Para sair do menu sem salvar as alterações, pressione Save&Exit antes de pressionar qualquer uma das teclas de ajustes. Å Próximo ou Anterior Selecionar Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Contraste do display (consulte o display). - ou + Pressione repetidamente para ajustar o contraste (consulte o display). Save&Exit Pressione para salvar o ajuste e sair do menu (consulte o display). Observação: Para sair do menu sem salvar as alterações, pressione Save&Exit antes de pressionar qualquer uma das teclas de ajustes. 112
113 Configurações Luz de fundo do display (Apenas no telefone Dialog 4225 Vision). Você pode ajustar a luz de fundo para o display. Å Próximo ou Anterior Selecionar Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Luz fundo (consulte o display). - ou + Pressione repetidamente para ajustar a luz de fundo (consulte o display). Save&Exit Pressione para salvar o ajuste e sair do menu (consulte o display). Observação: Para sair do menu sem salvar as alterações, pressione Save&Exit antes de pressionar qualquer uma das teclas de ajustes. 113
114 Acessórios Acessórios Painel de teclado Seu telefone pode ser equipado com um até quatro teclados adicionais (tipo DBY ). Cada teclado oferece 17 teclas adicionais para armazenar seus números de telefone e recursos mais utilizados e supervisionar outros ramais. Para instalar o teclado; consulte a seção Instalação na página 121. Use o DCM (Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação de painel de teclado. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. 114
115 Acessórios Fone de ouvido (opcional) Para instalar o fone de ouvido, consulte a seção Instalação na página 121. Os recursos do fone de ouvido a seguir estão disponíveis. Íí Í z í u Atender chamadas Pressione para atender. A luz da tecla do headset é ligada. Observação: Quando o telefone está configurado para Predefinição de Fone de ouvido, você também pode pressionar a tecla de linha que está piscando para atender uma chamada. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página 116. Pressione para concluir a chamada pelo fone de ouvido. Fazer chamadas Pressione e tecle o número. A luz da tecla do headset é ligada. Observação: Quando o telefone está configurado com Fone de ouvido predefinido, também é possível teclar o número diretamente sem pressionar a tecla do fone de ouvido, ou você pode pressionar a tecla de linha em vez de a tecla do fone de ouvido. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página 116. Pressione para finalizar a chamada. Do fone de ouvido para o fone Retire o fone do gancho. Í d Do fone para o fone de ouvido Pressione. A luz da tecla do headset é ligada. Coloque o fone no gancho. 115
116 Acessórios  Fone de ouvido com grupo ouvinte (alto-falante) Pressione para alternar entre o fone de ouvido com ou sem grupo ouvinte. Quando a luz do alto-falante estiver acessa, o grupo ouvinte estará ativo.  ÏÍ Í De fone de ouvido para o viva-voz Pressione. A luz da tecla do alto-falante é acesa. Pressione. Do viva-voz para o fone de ouvido Pressione. A luz da tecla do headset é ligada. Fone de ouvido predefinido Por padrão, o telefone está configurado para o modo de altofalante predefinido, para que as chamadas sejam conectadas ao alto-falante quando você atender ou fizer chamadas pressionando uma tecla de linha. Também quando o número é teclado sem tirar o fone do gancho, a chamada é automaticamente conectada ao alto-falante. Quando você utiliza um fone de ouvido em seu telefone, é possível mudar a configuração para o modo de fone de ouvido predefinido, para que as chamadas sejam conectadas ao fone de ouvido. No modo de fone de ouvido predefinido, você pode fazer chamadas pelo fone de ouvido pressionando os dígitos diretamente (discagem direta). Você também pode atender chamadas pelo fone de ouvido pressionando uma tecla de linha. Observações: Independente do tipo de predefinição, ao tirar o fone do gancho, a chamada é sempre conectada ao fone. Além disso, o alto-falante funciona normalmente, isto é, quando a tecla do alto-falante é pressionada, a chamada é temporariamente conectada ao alto-falante. A ativação e a desativação do fone de ouvido predefinido só podem ser feitas quando o telefone estiver em modo inativo. 116
117 Acessórios Í Para ativar e desativar o fone de ouvido predefinido: Pressione e segure por pelo menos 4 segundos. Um tom de notificação curto é ouvido e o ícone de Fone de ouvido predefinido é exibido no display. Observação: Também é possível ativar o fone de ouvido predefinido, através do menu Telefone. Â Para cancelar fone de ouvido predefinido: Pressione e segure por pelo menos 4 segundos. Um tom de notificação curto é ouvido e o ícone de Fone de ouvido predefinido é apagado no display. Observação: Também é possível cancelar o fone de ouvido predefinido, através do menu Telefone. ì Volume do fone de ouvido Durante uma chamada, use as teclas de volume para alterar o volume do fone de ouvido. Pressione para mudar o volume O nível do volume do fone de ouvido definido é armazenado. ÏÍ ì Í Â Para ajustar o volume do alto-falante do telefone durante audição em grupo: Pressione. Pressione para mudar o volume. O volume do alto-falante é armazenado. Pressione. Para pessoas com deficiência auditiva, o volume do fone de ouvido pode ser amplificado, use o mesmo procedimento descrito na seção Volume do fone e do alto-falante na página
118 Acessórios Fone extra (opcional) Í O fone extra é usado adicionalmente ao fone comum, permitindo que outra pessoa acompanhe uma chamada em andamento. O fone extra é conectado à saída do fone de ouvido, sob o telefone; consulte a seção Instalação na página 121. É possível alternar entre a pessoa que está falando e a que está ouvindo. Pressione para alternar entre a pessoa que está falando e a que está ouvindo. Observe quando estiver falando: Para uma boa qualidade do som, apenas uma pessoa deve falar de cada vez. Bandeja deslizante (opcional) A bandeja deslizante é usada para uma lista de números pessoais de telefones e está instalada sob o telefone. Para instalar a bandeja deslizante, consulte a seção Instalação na página 121. Use o gerenciador de cartão de designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir seus próprios cartões para a bandeja deslizante. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. 118
119 Acessórios Unidade externa (opcional) A unidade externa DBY é um acessório opcional a ser instalado sob o seu aparelho telefônico. A unidade é usada para conectar uma campainha extra ou luz de ocupado fora de sua sala. Para verificar ou ajustar a unidade externa para campainha extra ou sinal de ocupado Dialog 4223 Professional: Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Linha 2 Ô Linha 2 ÕÔ Linha 2 ÖÔ Exit Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Ajustes unid.opcion. (consulte o display). A luz da tecla da linha 2 indica o ajuste da unidade externa: Desligada=Campainha extra, Ligada=luz de sinal de ocupado. Piscando=Campainha extra e sinal de ocupado combinados Pressione para alterar o sinal de ocupado, ou pressione para alterar para campainha extra e sinal de ocupado, ou pressione para alterar para campainha extra. Pressione para salvar o ajuste e sair (consulte o display). Observação: Se você não pressionar Exit, o telefone volta automaticamente a ficar inativo por 30 segundos após a última tecla ter sido pressionada. 119
120 Acessórios Å Próximo ou Anterior Selecionar Ô Linha 2 Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Ajustes unid.opcion. (consulte o display). A luz da tecla da linha 2 indica o ajuste da unidade externa: Desligada = Campainha extra, Ligada = Lâmpada de sinal de ocupado. Piscando = Campainha extra e sinal de ocupado combinados. Pressione para alterar o sinal de ocupado, ÕÔ Linha 2 pressione para alterar para campainha extra e sinal de ocupado, ou ÖÔ Linha 2 Exit pressione para alterar para campainha extra. Pressione para salvar o ajuste e sair (consulte o display). ou Observação: Se você não pressionar Exit, o telefone volta automaticamente a ficar inativo por 30 segundos após a última tecla ter sido pressionada. 120
121 Instalação Instalação Instalação de cabos Cabo do fone para a esquerda Cabo do fone para a direita Você pode colocar o cabo para o fone no encaixe sob o telefone. O cabo para o sistema deve ser conectado em LINE e o cabo do fone em HANDSET. Trocar cabos Para remover um cabo, use uma chave de fenda para soltar a trava. 121
122 Instalação Instalação do suporte e adaptação do telefone Posição alta Posição baixa Pressione para firmar osuporte Solte para remover osuporte Display móvel Ângulo ajustável 122
123 Instalação Instalação do cartão Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. Dialog 4223 Professional: Dialog 4225 Vision: 123
124 Instalação Instalação dos painéis de teclas 1 Fixe o conector no fundo da entrada usando um dedo ou uma ferramenta sem corte. Assegure-se de que o conector se encaixa antes de pressioná-lo. 2 Pressione com firmeza o local para onde apontam as setas, até ouvir um clique. 3 Instale os suportes conforme mostrado na figura Posicionamento do suporte. Observação: Todos os teclados devem ser do tipo DBY
125 Instalação Posicionamento do suporte (painéis de teclas 1 a 4) Instalação do cartão Use o DCM (Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação de painel de teclado. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para obter mais informações, entre em contato com o seu parceiro de vendas certificado Aastra. 125
126 Instalação Instalação da bandeja deslizante (opcional) 1 Remova a película de proteção dos encaixes guia. 2 Fixe os encaixes sob o telefone, observando a direção do lado de entrada. 3 Insira a bandeja deslizante (opcional). 126
127 Instalação Montagem na parede O telefone pode ser fixado na parede, sem a necessidade de um suporte especial. Esse recurso é útil em salas de conferência ou em áreas públicas. 1 Utilize uma chave de fenda para remover o suporte do fone. 2 Vire o suporte de cabeça para baixo e insira. 100 mm 3 Utilize uma chave de fenda para remover as duas tampas plásticas. 4 Faça furos na parede conforme as medidas fornecidas. 9,5 mm Ø 9 10 mm Ø máx 5,5 mm 5 Coloque os parafusos conforme as medidas e fixe o telefone. 127
128 Instalação Colocando o telefone Não exponha seu telefone à luz direta do sol durante longos períodos. Mantenha-o longe de calor e umidade excessivos. Limpeza Limpe seu telefone apenas com um pano macio, umedecido com água. Usar sabão ou qualquer outro material de limpeza poderá descolorir ou danificar o aparelho. 128
129 Solução de problemas Solução de problemas Se o telefone não funcionar, inicie um auto-teste para verificar se o problema está no telefone ou no sistema. Você também pode, separadamente, verificar o estado da revisão de firmware de seu telefone. Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Exit Para iniciar o auto-teste do telefone Dialog 4223 Professional: Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Modo teste local (consulte o display). O display mostra o estado da revisão de firmware e Selftest OK por alguns segundos. Se houver algo errado, aparece uma mensagem de erro. Informe seu administrador do sistema sobre a mensagem de erro. Todas as luzes de teclas do telefone e dos teclados extras conectados devem acender durante o auto teste para indicar que estão funcionando. Após alguns segundos, o display é verificado (o display fica completamente escuro). O display está OK quando não há ponto(s) ou linha(s) acesos. A moldura de luz em torno do display deve estar presente. Pressione a tecla de menu do display mais à esquerda para sair (consulte o display). (Ainda que o texto não esteja visível quando o display ficar preto, o recurso de saída ainda está ativo nesta tecla de menu). Observação: Se você não pressionar Exit, o auto teste é concluído automaticamente após cerca de 30 segundos. 129
130 Solução de problemas Å Próximo ou Anterior Selecionar Exit Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Modo teste local (consulte o display). O display mostra o estado da revisão de firmware e Selftest OK por alguns segundos. Se houver algo errado, aparece uma mensagem de erro. Informe seu administrador do sistema sobre a mensagem de erro. Todas as luzes de teclas do telefone e dos teclados extras conectados devem acender durante o auto teste para indicar que estão funcionando. Após alguns segundos, o display é verificado (o display fica completamente escuro). O display está OK quando não há ponto(s) ou linha(s) acesos. A moldura de luz em torno do display deve estar presente. Pressione a tecla de menu do display mais à esquerda para sair (consulte o display). (Ainda que o texto não esteja visível quando o display ficar preto, o recurso de saída ainda está ativo nesta tecla de menu). Observação: Se você não pressionar Exit, o auto teste é concluído automaticamente após cerca de 30 segundos. 130
131 Solução de problemas Para verificar o estado da revisão de firmware Quando seu administrador do sistema perguntar o estado da revisão de firmware de seu telefone: Dialog 4223 Professional: Telefone Selecionar Próximo ou Anterior Selecionar Exit Se Telefone não for mostrado, pressione mais... até aparecer. Pressione para destacar Indicação de firmwa. (consulte o display). O display mostra o estado de revisão de firmware de seu telefone. Pressione para sair (veja o display). Observação: Se você não pressionar Exit, a verificação é concluída automaticamente após cerca de 30 segundos. Å Próximo ou Anterior Selecionar Exit Dialog 4225 Vision: Selecionar Telefone no menu superior (veja o display). Pressione para destacar Indicação de firmwa. (consulte o display). O display mostra o estado de revisão de firmware de seu telefone. Pressione para sair (veja o display). Observação: Se você não pressionar Exit, a verificação é concluída automaticamente após cerca de 30 segundos. 131
132 Glossário Glossário Linha de triplo acesso Linhas telefônicas adicionais Modo inativo Número de discagem abreviada Ramal Supervisão Tráfego Um nome coletivo para a Linha 1, Linha 2 e linhas de consulta. As linhas 1 e 2 formam o número de seu ramal e estão disponíveis para receber e fazer chamadas. A tecla Consultar é utilizada somente para chamadas de saída. Números de ramais adicionais podem ser atribuídos ao seu telefone, são programados em teclas de função livres. O estado em que seu telefone se encontra quando nada está ativado, não está chamando, tocanco ou redirecionado etc. Número abreviado ou curto, usado para discar mais rapidamente números freqüentes. Comutador. O sistema de comutação de seu telefone. O seu ramal pode ser representado por uma tecla de função em outros ramais (dois ou mais). Os diferentes estados em que seu telefone está; chamando, tocando, redirecionado, etc. 132
133 Índice Índice A Acessórios 114 Bandeja deslizante 118 Fone de ouvido 115 Fone extra 118 Painel de teclado 114 Unidade opcional 119 Atender chamadas 30 Autoridade 50 B Bandeja deslizante 118 Bem-vindo 5 Busca de grupo 86 C Caixa postal 84 Campainha melódica 107 Campainha paralela 34 Campainha silenciosa 106 Chamada de retorno 41 Chamada em espera 43 Chamadas de entrada 30 Atender a uma segunda chamada 32 Campainha paralela 34 Em outro ramal 31 Em qualquer outra tecla de linha 30 Na linha 1 30 Não perturbe, DND 33 Viva-voz 30 Chamadas de saída 36 Chamada de retorno 41 Chamada em espera 43 Chamadas internas 36 Discagem rápida 45 Intercalação 43 Quando você recebe um tom de ocupado 41 Rediscagem do último número externo chamado 40 Salvar número externo 40 Viva-voz 37 Código contábil 88 Código de autorização, comum 50 Código de autorização, individual 51 Colocar uma chamada em espera 57 Conexão de conversa imediata 89 Conferência 56 Configurações 97 Campainha melódica 107 Campainha silenciosa 106 Luz de fundo do display 113 Programação das teclas de função 97 Programação do caractere do toque da campainha 103 Programação dos toques de campainha 101 Recursos e dados necessários 99 Toque de campainha silencioso 106 Volume do fone e do alto-falante 104 Volume do toque da campainha 106 Consulta 54 Consultar anterior 55 Copyright 6 Correio de Voz 82 Cronômetro 60 D Declaração de conformidade 6, 10 Desativação geral 90 Descarte do produto 7 Descrição 8 Dialog 4223 Professional 8 Dialog 4225 Vision 11 Idioma do display 28 Indicações luminosas 14 Informações no display
134 Índice Informações sobre o modo D4 10 Teclas de menu do display 24 Tons e sinais 15 Desvio 44 DISA = Direct Inward System Access Acesso Direto ao Sistema 94 Discagem durante chamadas conectadas 58 Discagem pela Agenda 46 Discagem por uma tecla de função 46 Discagem rápida 45 Duração da chamada (Cronômetro) 60 Durante as chamadas 53 Conferência 56 Consulta 54 Discagem durante chamadas conectadas 58 Do alto-falante para o viva-voz 53 Do viva-voz para o alto-falante 53 Enviar código de identificação do chamador 58 Espera 57 Ligar ou desligar o microfone 54 Ouvindo em grupo (por alto-falante) 53 Transferência 55 Viva-voz 54 E Encaminhamento de chamada 62 Número Pessoal 69 Redirecionamento 62 Siga-me externo 68 Siga-me interno 66 Enviar código de identificação do chamador na transferência 58 Espera 57 F Fazer chamadas 36 Fone de ouvido 115 Fone extra 118 Formulário de ajustes dos perfis de busca 75 G Garantia 6 Glossário 132 Grupo de Campainha Comum 85 Grupo de captura de chamadas 85 H Hot-line I Idioma 28 Indicações luminosas 14 Informações de custo 59 Informações importantes para o usuário 7 Informações no display 16 Informações sobre o modo D4 10 Instalação 121 Instruções de segurança 7 Intercalação 43 L Linha externa individual 38 Lista de chamadas 95 Livre na segunda linha 32 Luz de fundo do display 113 M Medição de chamada 59 Mensagem em espera 81 Mensagem em espera manual (MEM) 79 Mensagens 79 Correio de Voz 82 Mensagem em espera 81 Mensagem em espera manual (MEM) 79 Mensagens internas 79 Mudo 54 N Não perturbe em grupo 87 Não perturbe, DND 33 Número adicional de catálogo 92 Número comum de discagem rápida 45 Número de catálogo multiplamente representado 93 Número Pessoal 69 Números curtos 45 Números individuais de discagem rápida 45 O Outros recursos úteis 88 Ouvindo em grupo (por alto-falante) 53 P Painel de teclado 114 Posição livre 29 Privacidade dos dados 50 Programação das teclas de função 97
135 Índice Programação do caractere do toque da campainha 103 Programação dos toques de campainha 101 Q Quando você recebe um tom de ocupado 41 R Rastreamento de chamadas malintencionadas 93 Realizar chamadas Autoridade 50 Chamadas externas 36 Desvio 44 Linha externa individual 38 Rechamar da lista de chamadas 38 Restrição de exibição do número 37 Rechamar da lista de chamadas 38 Recursos de grupo 85 Recursos e dados necessários 99 Redirecionamento 62 Rediscagem do número 40 Rediscagem do último número externo chamado 40 Restrição de exibição do número 37 S Salvar número externo 40 Serviço noturno 90 Siga-me externo 68 Siga-me interno 66 Sinais DTMF 58 Solução de problemas 129 T Teclas de menu do display 24 Tons e sinais 15 Toque de campainha silencioso 106 Toques de campainha 16 Transferência 55 U Unidade opcional 119 V Viva-voz 54 Volume 104 Volume do fone e do alto-falante 104 Volume do toque da campainha
136 Sujeito à alteração sem aviso prévio. Em caso de dúvidas com relação ao produto, entre em contato com seu Parceiro de Vendas Certificado Aastra. Visite-nos também no site Aastra Telecom Sweden AB Todos os direitos reservados. PB/LZT R6A
Aparelho Mod. 4028/4029
Aparelho Mod. 4028/4029 Monofone Regulador de Inclinação Indicador Luminoso Piscando Verde: Entrada de chamada Piscando Vermelho : Alarme Teclas Programáveis Navegação Teclas de Funções Programáveis Teclas
Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida
Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida 555-233-773PTB 1ª edição Fevereiro de 2003 Copyright 2003, Avaya Inc. Todos os direitos reservados Impresso nos EUA Aviso. Considerando-se que foram empregados
Fale.com. Manual do Usuário
Fale.com Manual do Usuário Serviço Fale.com Índice 1. Introdução 3 2. Instalando o Fale.com 3 a. Configurando o áudio para atendimento pela Internet 9 3. Configurando o Fale.com 14 4. Utilizando o Fale.com
------------------------------------------------------------------------- *** Recuperação de senha através do link:
YEALINK SIP-T22P SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP Função de Teclas Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail; Redirecionar ligações ao se ausentar; CUIDADO; (ativa o último nº registrado na memória)
Mais configuração OptraImage
1 fax Personalizarconfiguraçõesdecópia...2 Definirmanualmenteasinformaçõesbásicasdofax...3 Criardestinospermanentesdefax...5 Alterarasconfiguraçõesderecebereenviarfax...7 Ajustarasopçõesdeenviodefax...8
YEALINK SIP-T22P. Função de Teclas SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP. Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail;
YEALINK SIP-T22P SÍNTESE DE FUNCIONALIDADES VOIP Função de Teclas Permitir aos usuários o acesso ao Voice Mail; Redirecionar ligações ao se ausentar; CUIDADO; (ativa o último nº registrado na memória)
MiVoice 6725ip Telefone Microsoft Lync 41-001368-10 REV03 MANUAL DO USUÁRIO WORK SMART
MiVoice 6725ip Telefone Microsoft Lync 41-001368-10 REV03 MANUAL DO USUÁRIO WORK SMART AVISO As informações contidas neste documento provavelmente são precisas em todos os aspectos, mas não são garantidas
Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br
Manual do Usuário - Telefone e Facilidades www.integrati.com.br Introdução Este Treinamento foi elaborado para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel-Lucent. A seguir, apresentaremos
Telefone IP HP 4120. Guia do Usuário
Telefone IP HP 4120 Guia do Usuário Copyright 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. Este
Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura.
Telefone Sem Fio ATEL AWP-L300 Manual do Usuário Favor ler este manual antes de utilizar seu telefone e guardá-lo para referência futura. Para obter as versões mais atuais da documentação, visite o site
DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO
MONITOR LCD DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO para Mac Versão 1.0 Modelos aplicáveis PN-L802B/PN-L702B/PN-L602B Conteúdo Introdução...3 Requisitos do sistema...3 Configuração do computador...4
Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?
Índice BlueControl... 3 1 - Efetuando o logon no Windows... 4 2 - Efetuando o login no BlueControl... 5 3 - A grade de horários... 9 3.1 - Trabalhando com o calendário... 9 3.2 - Cancelando uma atividade
ZOEY - CONTEÚDO. 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3
ZOEY - CONTEÚDO 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3 2. Método de Entrada... 5 3. Guia do Menu... 6 3.1 Mensagens... 6 3.2 Agenda
1 CARREGUE ANTES DE COMEÇAR INICIAR A FUNÇÃO BLUETOOTH. Fone de Ouvido Bluetooth H700. 4 Etapas Rápidas para Conexão. a Bateria do Fone de Ouvido
ANTES DE COMEÇAR Antes de utilizar este produto, leia o folheto Informações Legais e de Segurança Importantes e siga as instruções. Fone de Ouvido Bluetooth H700 Etapas Rápidas para Conexão CARREGAR INICIAR
Atualizações de Software Guia do Usuário
Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. Aviso sobre o produto
Guia de Início Rápido SystemTweaker
Guia de Início Rápido SystemTweaker O SystemTweaker é uma ferramenta segura e fácil de usar para personalizar o Windows de acordo com as suas preferências. Este guia de início rápido irá ajudar você a
Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br
Manual do Usuário - Telefone e Facilidades www.integrati.com.br Introdução Esta apresentação foi elaborada para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel-Lucent. A seguir apresentaremos
Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201
Atualização, Backup e Recuperação de Software Número de Peça: 405533-201 Janeiro de 2006 Sumário 1 Atualizações de Software Recebimento Automático de Atualizações de Software HP...................................
Seu manual do usuário SONY ERICSSON K550I http://pt.yourpdfguides.com/dref/449986
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SONY ERICSSON K550I. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual
ATENÇÃO. Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, você deverá solicitá-lo à sua operadora.
MANUAL DO USUÁRIO ATENÇÃO Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, você deverá solicitá-lo à sua operadora. Este aparelho identifica chamadas em linhas com padrão de sinalização
Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP
Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP IMPORTANTE - Evite abrir a impressora.. Há várias peças sensíveis neste equipamento e qualquer dano à integridade física do mesmo não será coberto pela
G355 / G 955. Guia Rápido de Referência
G355 / G 955 Guia Rápido de Referência Revisão 1.0 Julho 2010 DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A NEC reserva-se o direito de modificar as especificações, funções ou características a qualquer hora e sem
Câmera frontal. Liga/Desliga. Voltar
MEU AN400 Conector USB Fone de ouvido Receptor Subir/baixar volume Câmera frontal Liga/Desliga LCD Início Menu Voltar Câmera traseira Flash Tampa traseira Viva voz 1 C O N FI GU R A Ç Ã O D O S E U TE
Atualização, backup e recuperação de software
Atualização, backup e recuperação de software Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada nos Estados Unidos da Microsoft Corporation. As informações
Blu Aria Manual do Usuário
Blu Aria Manual do Usuário -1- -2- Conteúdo Iniciando... 4 1.1 Instalação do Chip (cartão SIM) e da Bateria... 4 1.2 Recarga da Bateria... 4 1.3 Conexão à Rede... 5 Tipo de Entrada... 5 1.4 Para Mudar
KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR
MANUAL DE UTILIZADOR Conteúdo Marcas comerciais IKIMOBILE é uma marca registada da Univercosmos, Lda., uma empresa do Grupo FF, com uma participação na Technology Solutions IT INT. Android e Google Search
IP Office Guia do Usuário da Série 9600
Versão 05d - (3/30/2012) 2010 Avaya Inc. Todos os direitos reservados. Aviso Embora todas as providências tenham sido tomadas no sentido de assegurar a completude e precisão das informações contidas neste
HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Manual de usuário
HiPath 11 HiPath 112 HiPath 113 HiPath 115 HiPath 119 Manual de usuário Introdução Introdução Os sistemas da familia HiPath 11 possuem facilidades, códigos de programação e operação semelhantes, com algumas
Guia do Usuário Avaya one-x Deskphone SIP for 9620 IP Telephone
Guia do Usuário Avaya one-x Deskphone SIP for 9620 IP Telephone 16-601945PTBR Edição 2 Dezembro de 2007 Conteúdo Conteúdo Avisos...5 Introdução ao telefone 9620 SIP IP...7 Visão geral...7 Rolagem e navegação...8
Página 03 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo KS. Página 07 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo Standard
MANUAL OPERAÇÃO E PROGRAMAÇÃO CENTRAL TELEFÔNICA PANASONIC KX-T1232 Índice Página 03 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo KS Página 07 - Operações Básicas Para Usuários de Aparelhos Tipo
DT292. Guia do Usuário. Plataforma de Comunicação BusinessPhone
DT292 Plataforma de Comunicação BusinessPhone Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and
Guia de Usuário Telefone Analógico
Guia de Usuário Telefone Analógico Revisão 1.0 Julho 2010 DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A NEC reserva-se o direito de modificar as especificações, funções ou características a qualquer hora e sem comunicação
Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: 09.416.111/0001-58 www.alivebrasil.com.
Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: 09.416.111/0001-58 www.alivebrasil.com.br ÍNDICE FIAÇÃO 1 APARÊNCIA 2 OPERAÇÃO 2 1. Operações básicas 2 1.1Conversação
Guia de funções do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação de chamada em todo o sistema)
Guia de funções do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação de chamada em todo o sistema) Nº do componente N0069077 Novembro de 2005 Sobre as teclas do SWCA (System-Wide Call Appearance, Apresentação
O Windows também é um programa de computador, mas ele faz parte de um grupo de programas especiais: os Sistemas Operacionais.
MICROSOFT WINDOWS O Windows também é um programa de computador, mas ele faz parte de um grupo de programas especiais: os Sistemas Operacionais. Apresentaremos a seguir o Windows 7 (uma das versões do Windows)
Dialog 4224 Operator. Guia do Usuário. Terminal do telefonista para MX-ONE Telephony System e MD110
Terminal do telefonista para MX-ONE Telephony System e MD110 Guia do Usuário C Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make
Modem e rede local. Guia do usuário
Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Conhecendo seu telefone
Conhecendo seu telefone Fone de ouvido Tecla de navegação S Lentes da câmera Tecla virtual esquerda Teclas de volume Tecla Enviar N Tecla virtual direita Tecla Menu M Tecla Finalizar O Porta da bateria
Registrar senha, endereço de e-mail e contato
Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO
Guia do Usuário. Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android
Guia do Usuário Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android 2011-2015 Avigilon Corporation. Todos os direitos reservados. AVIGILON é marca comercial registrada e/ou não registrada da Avigilon
Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook
Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook Maio de 2012 Conteúdo Capítulo 1: Usando o Conference Manager do Microsoft Outlook... 5 Introdução ao Conference Manager do Microsoft Outlook... 5 Instalando
Seu manual do usuário SIEMENS EUROSET 3025 http://pt.yourpdfguides.com/dref/569877
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SIEMENS EUROSET 3025. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual
MANUAL DE INSTRUÇÕES BÁSICAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES BÁSICAS Secretaria de Tecnologia da Informação Coordenadoria de Suporte Técnico Instrução para Operações Básicas Visão Geral do OptiPoint WL 2 Professional Display de seis linhas Teclas
MANUAL PABX 412 BATIK
MANUAL PABX 412 BATIK OPERAÇÃO E PROGRAMAÇÃO MODO PROGRAMAÇÃO O Modo Programação é o modo de funcionamento do PABX 412 Batik que permite a execução de comandos de programação protegidos. Todos os comandos
Atualização, backup e recuperação de software
Atualização, backup e recuperação de software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações
MANUAL DO USUÁRIO 602 602 DUO
MANUAL DO USUÁRIO 602 602 DUO Atenção Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, é preciso solicitá-lo à sua companhia telefônica. Este aparelho identifica chamadas em linhas
Modem e Redes Locais. Número de Peça: 383057-202. Outubro de 2005
Modem e Redes Locais Número de Peça: 383057-202 Outubro de 2005 Sumário 1 Modem Interno Utilização do Cabo de Modem....................... 2 Utilização de um Adaptador de Cabo de Modem Específico para
Lync Acessando o Lync Web App
Lync Acessando o Lync Web App Saiba como ingressar em uma reunião, quais são os recursos disponíveis, as configurações e conheça o layout do Lync Web App. Sumário Lync Web App... 1 Ingressar em uma Reunião
! Aviso Use apenas baterias recarregáveis. Carregue o aparelho(s) por 24 horas antes de usar.
CD 40 www.philips.com/support PT Telefone! Aviso Use apenas baterias recarregáveis. Carregue o aparelho(s) por 4 horas antes de usar. Índice Importante. Requerimentos de energia. Conformidade 4. Usando
Manual do usuário TS 8220
Manual do usuário TS 8220 TS 8220 Telefone sem fio digital com identificação de chamadas e viva-voz Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. O telefone sem fio
TransactionCentre - Módulo Client.exe Manual de Instalação
. Introdução A finalidade deste documento é apresentar passo-a-passo o processo de instalação do TransactionCentre Client. No caso de dúvidas ou sugestões, entre em contato com o seu suporte técnico, o
Modem e rede local. Guia do Usuário
Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Motorola Phone Tools. Início Rápido
Motorola Phone Tools Início Rápido Conteúdo Requisitos mínimos...2 Antes da instalação Motorola Phone Tools...3 Instalar Motorola Phone Tools...4 Instalação e configuração do dispositivo móvel...6 Registro
TECLADO VIAWEB TOUCH
TECLADO VIAWEB TOUCH GUIA DE USUÁRIO V1.0 R1.00 Julho 2013 Teclado Touch - 1 2 - Guia do Usuário Teclado VIAWEB TOUCH Sumário INDICAÇÕES DO TECLADO...3 MENU DE PROGRAMAÇÃO...4 ACESSAR MENU...5 OPÇÕES PARA
Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.
Fone de Ouvido com Câmera (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210. INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright Nokia Corporation 2002-2004. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir,
Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora
Impressora HP DeskJet 720C Series Sete passos simples para configurar a sua impressora Parabéns pela aquisição de sua impressora HP DeskJet 720C Series! Aqui está uma lista dos componentes da caixa. Se
2400 Series Primeiros passos
Conteúdo 2400 Series Primeiros passos Consute o Guia do usuário completo no CD para obter informações mais detalhadas sobre as seguintes tarefas: Configurando a impressora Conhecendo a impressora Colocando
MANUAL DE INSTRUÇÕES TELEFONE OFFICE ID ANO 1GARANTIA COM VIVA VOZ. www.multitoc.com.br
MANUAL DE INSTRUÇÕES TELEFONE ANO 1GARANTIA OFFICE ID COM VIVA VOZ www.multitoc.com.br CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES: Identificador de chamadas compatível com sinal de recepção FSK/DTMF; 100 memórias para
Lifesize Video Table of Contents
Table of Contents Vamos começar Para quem devo ligar? Criar uma reunião Enviar um convite Ligar para alguém Vamos nos reunir Vamos conversar Compartilhando dados em uma chamada Como discar Tópicos avançados
Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil.
Parabéns por adquirir um Notebook GIGABYTE. Este manual irá ajudá-lo a começar com a configuração do seu computador portátil. A configuração do produto final depende do modelo no momento da sua compra.
Solucionando outros problemas de impressão
outros de impressão Use a tabela a seguir para achar soluções para outros de impressão. 1 O painel do operador está em branco ou só exibe diamantes. Os trabalhos não são impressos. O autoteste da impressora
Modem e rede local. Guia do Usuário
Modem e rede local Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas à alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos
Registre seu produto e obtenha suporte em. www.philips.com/welcome CD191 CD196. Manual do Usuário
Registre seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome CD191 CD196 Manual do Usuário Sumário 1 Instruções importantes de segurança 3 2 Seu telefone 4 Conteúdo da caixa 4 Visão geral do telefone
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos
LGTi Tecnologia. Manual - Outlook Web App. Soluções Inteligentes. Siner Engenharia
LGTi Tecnologia Soluções Inteligentes Manual - Outlook Web App Siner Engenharia Sumário Acessando o Outlook Web App (Webmail)... 3 Email no Outlook Web App... 5 Criar uma nova mensagem... 6 Trabalhando
Manual do Usuário ICCTAB 705B/W/P
Manual do Usuário ICCTAB 705B/W/P 1. Introdução ao Tablet PC 1.1 Diagrama geral do Tablet PC Diagrama Frontal: Figura 1-1. Diagrama Lateral: Figura 1-2 Diagrama Traseiro: Figura 1-3 1.2 Tablet PC - Uso
Manual do usuário TS 8120
Manual do usuário TS 8120 TS 8120 Telefone sem fio digital com identificação de chamadas e viva-voz Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. O telefone sem fio
Aparelho Digital Meridian M3902. Guia de Operações Básicas
Aparelho Digital Meridian M3902 Guia de Operações Básicas ÍNDICE: ANTES DE COMEÇAR Instruções gerais do aparelho: 2 Para fazer uma chamada: 4 Para receber uma chamada: 4 Transferência de ligações: 4 Procure
Seu manual do usuário MOTOROLA MOTOTASK A1200E http://pt.yourpdfguides.com/dref/3755822
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para MOTOROLA MOTOTASK A1200E. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no
Manual do Discador da Palm
Manual do Discador da Palm Copyright 2002 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. Graffiti e Palm OS são marcas registradas da Palm, Inc. Palm e o logotipo da Palm são marcas comerciais da Palm, Inc.
MANUAL DO OFICIAL DE JUSTIÇA
MANUAL DO OFICIAL DE JUSTIÇA TRIBUNAL DE JUSTIÇA DE MATO GROSSO Janeiro 2012 Conteúdo Elaboração do projeto... 3 1. Acesso ao Sistema... 4 2. Tipo de Certificado... 4 2.1. Navegador padrão para acessar
Conhecendo o Decoder
Conhecendo o Decoder O Decoder da sua ion TV, ou receptor, também é chamado de STB, sigla em inglês para Set Top Box, que é o aparelho responsável por receber o sinal de TV, decodificá-lo e enviá-lo para
Guia de Usuário Teclado sensível ao toque TM40
Guia de Usuário Teclado sensível ao toque TM40 1 Índice Página Principal... 1 Menu... 3 Modo Anunciador... 9 Slide Show... 9 Planta Baixa... 9 Status... 9 Zona... 9 Info... 9 Menu.... 3 Funções de Segurança...
Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Painel de controle
Xerox WorkCentre 70 / 7 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.
PTT (Push to talk) Definir um ponto de acesso para PTT. Configurações do PTT. PTT (Push to talk)
PTT 2007 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People, Nokia Care e Nseries são marcas registradas ou não da Nokia Corporation. Outros nomes de produto e empresa mencionados neste
PTT (Push to Talk - Pressione para Falar) Edição 1
(Push to Talk - Pressione para Falar) Edição 1 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e Nseries são marcas comerciais ou marcas registradas da Nokia Corporation. Nokia
CentreWare Web 5.8.107 e superior Agosto de 2013 702P01949. Xerox CentreWare Web Identificar e Aplicar o Firmware Patch para Escanear
CentreWare Web 5.8.107 e superior Agosto de 2013 702P01949 Identificar e Aplicar o Firmware Patch para Escanear 2013 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Xerox, Xerox e Design, CentreWare,
Manual do Memo de voz
Manual do Memo de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. HotSync, o logotipo da Palm e Palm OS são marcas registradas da Palm, Inc. O logotipo do HotSync e da Palm são marcas comerciais
Instruções de operação Guia de segurança
Instruções de operação Guia de segurança Para um uso seguro e correto, certifique-se de ler as Informações de segurança em 'Leia isto primeiro' antes de usar o equipamento. CONTEÚDO 1. Instruções iniciais
Atualização De Mapas GPS Apontador. 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito.
Atualização De Mapas GPS Apontador 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito. 3º Clique na Opção Registrar 4º Selecione o Dispositivo Apontador e o Modelo
Informática básica Telecentro/Infocentro Acessa-SP
Informática básica Telecentro/Infocentro Acessa-SP Aula de hoje: Verificando data e hora, desligando o computador, janelas, copiar colar, excluindo um arquivo. Prof: Lucas Aureo Guidastre Verificando data
Guia do usuário para sistemas Polycom CX7000
Guia do usuário para sistemas Polycom CX7000 1.1 Agosto de 2012 3725-82842-114/A Informações sobre marcas comerciais Polycom, o logotipo de "Triângulos" da Polycom e os nomes e as marcas associados aos
Driver da KODAK D4000 Duplex Photo Printer para WINDOWS
ReadMe_Driver.pdf 11/2011 Driver da KODAK D4000 Duplex Photo Printer para WINDOWS Descrição O driver da D4000 Printer é um driver da impressora MICROSOFT personalizado para uso com a D4000 Duplex Photo
Departamento de Documentação da intelbras S/A [email protected] fax: 0 XX 48 281 9505. versão deste manual 0.4/04
ocê acaba de adquirir um identificador de chamadas sem fio 900MHz com memória para armazenar até 245 chamadas (recebidas e originadas) e mais 100 posições na agenda (nome e número telefônico). O ISF 900id
SP-6000/ES ENSAQUE SIMPLES
SP-6000/ES ENSAQUE SIMPLES CAPS LOCK IMPRESSORA ATIVIDADE ESTÁVEL FUNÇÃO ESC F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12! @ # $ % / & * ( ) _ + BackSpace 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = TAB Q W E R T Y U I O P Enter
LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO
LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO 2015 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 REQUISITOS DO SISTEMA... 3 3 INSTALAÇÃO... 3 4 O QUE MUDOU... 3 5 COMO COMEÇAR... 4 6 FORMULÁRIOS DE CADASTRO... 5 7 CADASTRO DE
Telefone conferência MAX IP GUIA DO USUÁRIO
Telefone conferência MAX IP GUIA DO USUÁRIO SUPORTE TÉCNICO TELEFONE +1.800.283.5936 +1.801.974.3760 FAX +1.801.977.0087 EMAIL [email protected] GUIA DO USUÁRIO DO MAX IP CLEARONE PART NO. 800-158-301.
AVISOS IMPORTANTES...
Índice AVISOS IMPORTANTES... 5 PRECAUÇÕES / MEDIDAS DE SEGURANÇA... 5 PRECAUÇÕES AO USAR O TELEFONE... 5 INICIANDO... 7 CONTEÚDO DA EMBALAGEM... 7 INSTALANDO O CARTÃO SIM, A BATERIA E ANEXANDO OUTROS ACESSÓRIOS...
Introdução. Nokia N93
Introdução Nokia N93 Conteúdo Inserir o cartão (U)SIM e a bateria... 3 Carregar a bateria... 5 Ligar o aparelho... 5 Telas... 7 Inserir o cartão de memória... 7 Remover o cartão de memória... 8 Modos...
1 ACESSO PARA SECRETÁRIA... 4 2 - CONFIGURAR HORÁRIOS DE ATENDIMENTO... 4 2.1 BLOQUEANDO E HABILITANDO HORÁRIOS... 5 3 PRÉ-DEFININDO PARÂMETROS DE
2 1 ACESSO PARA SECRETÁRIA... 4 2 - CONFIGURAR HORÁRIOS DE ATENDIMENTO... 4 2.1 BLOQUEANDO E HABILITANDO HORÁRIOS... 5 3 PRÉ-DEFININDO PARÂMETROS DE ATENDIMENTO... 6 4 - A TELA AGENDA... 7 4.1 - TIPOS
Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2.
Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2. Interface megadmx SA Firmware versão 1, 2 e 3 / software megadmx 2.000 (Windows/MAC
MANUAL DA SECRETARIA
MANUAL DA SECRETARIA Conteúdo Tela de acesso... 2 Liberação de acesso ao sistema... 3 Funcionários... 3 Secretaria... 5 Tutores... 7 Autores... 8 Configuração dos cursos da Instituição de Ensino... 9 Novo
Comece aqui. Este manual vai ajudá-lo a:
Leia isto primeiro Comece aqui Este manual vai ajudá-lo a: Carregar e configurar o dispositivo. Instalar o software Palm Desktop e outros softwares para sincronização, movimentação de arquivos e outras
O Sistema foi inteiramente desenvolvido em PHP+Javascript com banco de dados em MySQL.
Nome do Software: Gerenciador de Projetos Versão do Software: Gerenciador de Projetos 1.0.0 1. Visão Geral Este Manual de Utilização do Programa Gerenciador de Projetos via Web, tem por finalidade facilitar
Usando o Avaya one-x Mobile no Android
Usando o Avaya one-x Mobile no Android Versão 6.1 v1.2 Outubro de 2011 2011 Avaya Inc. Todos os direitos reservados. Aviso Apesar dos esforços empenhados para garantir a abrangência e a fidedignidade das
Atualização, backup e recuperação de software
Atualização, backup e recuperação de software Guia do Usuário Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações
Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center. Versão 5.6
Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center Versão 5.6 2006-2015 Avigilon Corporation. Todos os direitos reservados. A menos que seja expressamente concedida por escrito, nenhuma licença será
Serviço Corporativo de Telefonia IP
Universidade Federal de Santa Catarina Pró-Reitoria de Planejamento Superintendência de Governança Eletrônica e Tecnologia da Informação e Comunicação Departamento de Tecnologia da Informação e Redes Serviço
