62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de fevereiro de 2019

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de fevereiro de 2019"

Transcrição

1 Jornal Oficial C 57 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de fevereiro de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO EUROPEIA Comissão Europeia 2019/C 57/01 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9231 Viohalco Group/ACEK Group/Etem JVs) ( 1 ) /C 57/02 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9170 EPIC SNCF Mobilités/Ceetrus/JV) ( 1 ) /C 57/03 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9268 Macquarie/JERA Power International/Ørsted InvestCo/Swancor/Formosa 1 Wind Power) ( 1 ) /C 57/04 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9241 Cattolica/IMA France/IMA Italia Group) ( 1 ) /C 57/05 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9249 Triton/SunWeb) ( 1 ) /C 57/06 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9257 NEC/KMD) ( 1 )... 3 IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO EUROPEIA Comissão Europeia 2019/C 57/07 Taxas de câmbio do euro... 4 PT ( 1 ) Texto relevante para efeitos do EEE.

2 2019/C 57/08 Decisão de Execução da Comissão, de 6 de fevereiro de 2019, relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«La Jaraba» (DOP)] /C 57/09 Decisão de Execução da Comissão, de 6 de fevereiro de 2019, relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«Vallegarcía» (DOP)] /C 57/10 Decisão de Execução da Comissão, de 6 de fevereiro de 2019, relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«Los Cerrillos» (DOP)] /C 57/11 Nova face nacional de moedas de euros destinadas à circulação /C 57/12 Nova face nacional de moedas de euros destinadas à circulação V Avisos PROCEDIMENTOS ADMINISTRATIVOS Banco Europeu de Investimento 2019/C 57/13 Convite à apresentação de propostas O Instituto do Banco Europeu de Investimento propõe uma nova bolsa de estudo EIBURS no âmbito do seu Programa para o Conhecimento PROCEDIMENTOS RELATIVOS À EXECUÇÃO DA POLÍTICA DE CONCORRÊNCIA Comissão Europeia 2019/C 57/14 Notificação prévia de uma concentração (Processo M.9211 Transdigm Group/Esterline Technologies) ( 1 ) /C 57/15 Notificação prévia de uma concentração (Processo M.9247 MC/Franz Haniel/ELG) Processo suscetível de beneficiar do procedimento simplificado ( 1 ) /C 57/16 Notificação prévia de uma concentração (Processo M.9145 Kongsberg Gruppen/Rolls-Royce Commercial Marine) Processo suscetível de beneficiar do procedimento simplificado ( 1 ) ( 1 ) Texto relevante para efeitos do EEE.

3 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/1 II (Comunicações) COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO EUROPEIA COMISSÃO EUROPEIA Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9231 Viohalco Group/ACEK Group/Etem JVs) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/01) Em 23 de janeiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b), do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua inglesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio Web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do setor de atividade, em formato eletrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9231. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1. Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9170 EPIC SNCF Mobilités/Ceetrus/JV) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/02) Em 28 de janeiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b), do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua francesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio Web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do sector de actividade. em formato electrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9170. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1.

4 C 57/2 PT Jornal Oficial da União Europeia Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9268 Macquarie/JERA Power International/Ørsted InvestCo/Swancor/Formosa 1 Wind Power) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/03) Em 1 de fevereiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b), do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua inglesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio Web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do setor de atividade, em formato eletrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9268. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1. Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9241 Cattolica/IMA France/IMA Italia Group) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/04) Em 5 de fevereiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b), do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua inglesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio Web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do setor de atividade, em formato eletrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9241. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1.

5 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/3 Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9249 Triton/SunWeb) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/05) Em 6 de fevereiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b), do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua inglesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio Web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do setor de atividade, em formato eletrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9249. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1. Não oposição a uma concentração notificada (Processo M.9257 NEC/KMD) (Texto relevante para efeitos do EEE) (2019/C 57/06) Em 6 de fevereiro de 2019, a Comissão decidiu não se opor à concentração notificada e declará-la compatível com o mercado interno. Esta decisão baseia-se no artigo 6. o, n. o 1, alínea b, do Regulamento (CE) n. o 139/2004 do Conselho ( 1 ). O texto integral da decisão apenas está disponível na língua inglesa e será tornado público após terem sido suprimidos quaisquer segredos comerciais que possa conter. Poderá ser consultado: no sítio web Concorrência da Comissão, na secção consagrada à política da concorrência ( competition/mergers/cases/). Este sítio permite aceder às decisões respeitantes às operações de concentração a partir da denominação da empresa, do número do processo, da data e do setor de atividade, em formato eletrónico, no sítio EUR-Lex ( que proporciona o acesso em linha ao direito comunitário, através do número do documento 32019M9257. ( 1 ) JO L 24 de , p. 1.

6 C 57/4 PT Jornal Oficial da União Europeia IV (Informações) INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO EUROPEIA COMISSÃO EUROPEIA Taxas de câmbio do euro ( 1 ) 12 de fevereiro de 2019 (2019/C 57/07) 1 euro = Moeda Taxas de câmbio USD dólar dos Estados Unidos 1,1296 JPY iene 124,70 DKK coroa dinamarquesa 7,4623 GBP libra esterlina 0,87705 SEK coroa sueca 10,4725 CHF franco suíço 1,1381 ISK coroa islandesa 136,60 NOK coroa norueguesa 9,7950 BGN lev 1,9558 CZK coroa checa 25,871 HUF forint 317,79 PLN zlóti 4,3259 RON leu romeno 4,7414 TRY lira turca 5,9365 AUD dólar australiano 1,5926 Moeda Taxas de câmbio CAD dólar canadiano 1,4969 HKD dólar de Hong Kong 8,8656 NZD dólar neozelandês 1,6767 SGD dólar singapurense 1,5334 KRW won sul-coreano 1 269,23 ZAR rand 15,5521 CNY iuane 7,6477 HRK kuna 7,4080 IDR rupia indonésia ,78 MYR ringgit 4,6058 PHP peso filipino 58,858 RUB rublo 74,0368 THB baht 35,356 BRL real 4,2013 MXN peso mexicano 21,7394 INR rupia indiana 79,8010 ( 1 ) Fonte: Taxas de câmbio de referência publicadas pelo Banco Central Europeu.

7 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/5 DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO de 6 de fevereiro de 2019 relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«La Jaraba» (DOP)] (2019/C 57/08) A COMISSÃO EUROPEIA, Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, Tendo em conta o Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de dezembro de 2013, que estabelece uma organização comum dos mercados dos produtos agrícolas e que revoga os Regulamentos (CEE) n. o 922/72, (CEE) n. o 234/79, (CE) n. o 1037/2001 e (CE) n. o 1234/2007 do Conselho ( 1 ), nomeadamente o artigo 97. o, n. o 3, Considerando o seguinte: (1) A Espanha apresentou um pedido de proteção da denominação «La Jaraba», ao abrigo da parte II, título II, capítulo I, secção 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013. (2) Em conformidade com o artigo 97. o, n. o 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a Comissão examinou o pedido e concluiu estarem cumpridas as condições estabelecidas nos artigos 93. o a 96. o, no artigo 97. o, n. o 1, e nos artigos 100. o, 101. o e 102. o desse regulamento. (3) A fim de permitir a apresentação de declarações de oposição ao abrigo do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, deverá publicar-se no Jornal Oficial da União Europeia o documento único mencionado no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do mesmo regulamento, bem como a referência da publicação do caderno de especificações efetuada durante o procedimento nacional preliminar de exame do pedido de proteção da denominação «La Jaraba», ADOTOU A PRESENTE DECISÃO: Artigo único O documento único elaborado de acordo com o disposto no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 e a referência da publicação do caderno de especificações da denominação «La Jaraba» (DOP) constam do anexo da presente decisão. Nos termos do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a publicação da presente decisão no Jornal Oficial da União Europeia confere, por um período de dois meses a contar da data da presente publicação, o direito de oposição à proteção da denominação referida no primeiro parágrafo do presente artigo. Feito em Bruxelas, em 6 de fevereiro de Pela Comissão Phil HOGAN Membro da Comissão ( 1 ) JO L 347 de , p. 671.

8 C 57/6 PT Jornal Oficial da União Europeia ANEXO 1. Denominação a registar La Jaraba DOCUMENTO ÚNICO «LA JARABA» PDO-ES Data do pedido: Tipo de indicação geográfica DOP Denominação de Origem Protegida 3. Categorias de produtos vitivinícolas 1. Vinho 4. Descrição do(s) vinho(s) Vinho tinto O vinho é vermelho-cereja escuro e de intensidade média a forte, com notas de frutos vermelhos e negros, que deixam uma sensação generosa e carnuda na boca. Contém concentrações mais elevadas de estrôncio do que outros vinhos, devido aos elevados níveis deste elemento no solo, o que contribui para a produção de vinhos intensos, aromáticos, encorpados, com fortes notas minerais e balsâmicas. O valor do título alcoométrico total máximo está dentro dos limites legais, em conformidade com a legislação da UE. Título alcoométrico total máximo (% vol.) Características analíticas gerais Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.) 12,5 Acidez total mínima 4 em gramas por litro, expressa em ácido tartárico Acidez volátil máxima (em miliequivalentes por litro) 16,7 Teor máximo total de anidrido sulfuroso (em miligramas por litro) Práticas vinícolas a) Práticas enológicas essenciais Prática enológica específica A fermentação alcoólica faz-se a uma temperatura de 15 C a 30 C, em cubas de aço inoxidável ou barricas de carvalho francês. A maceração em cuba dura um período mínimo de 10 dias. O processo de fermentação é induzido pela flora microbiana das uvas. O rendimento máximo das uvas prensadas é de 70 litros por 100 kg de uvas. O vinho é primeiro envelhecido em barricas de carvalho com uma capacidade de 225 litros e depois em garrafa, durante os seguintes períodos de tempo: Tintos de corte com proporções variáveis das castas tempranillo, cabernet sauvignon, merlot e graciano: Envelhecimento em barricas de carvalho com 225 litros de capacidade durante, pelo menos, 9 meses. Envelhecimento em garrafas durante um mínimo de 9 meses. Tintos de corte com proporções variáveis das castas tempranillo, cabernet sauvignon e merlot: Envelhecimento em barricas de carvalho com 225 litros de capacidade durante, pelo menos, 6 meses. Envelhecimento em garrafas durante um mínimo de 6 meses. Tintos monocasta merlot: Envelhecimento em barricas de carvalho com 225 litros de capacidade durante, pelo menos, 6 meses. Envelhecimento em garrafas durante um mínimo de 6 meses.

9 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/7 Práticas Culturais As uvas são colhidas uma vez atingida a maturação fenólica; selecionam-se os cachos com a melhor estrutura e a maior concentração de compostos fenólicos. A única matéria orgânica utilizada nas vinhas é o estrume de ovinos proveniente da exploração pecuária da herdade. b) Rendimentos máximos Tempranillo 73,5 hectolitros por hectare kg de uvas por hectare Cabernet sauvignon 77 hectolitros por hectare kg de uvas por hectare Merlot e graciano 70 hectolitros por hectare kg de uvas por hectare 6. Zona geográfica delimitada A área delimitada situa-se no município de El Provencio (Cuenca). De acordo com o Cadastro Vitícola, a configuração parcelar é a seguinte: Zona 9, parcelas 14b, 14d, 14f, 14h, 26d, 26e, 26h, 26i, 26j, 26k, 26m, 26n, 26v. As uvas colhidas nas vinhas da zona delimitada são transformadas em vinho e os vinhos são engarrafados na adega da área de produção. 7. Principal(is) casta(s) Tempranillo Cencibel Merlot 8. Descrição da(s) relação(ões) Meio ambiente (fatores naturais e humanos) La Jaraba é uma localidade da zona delimitada, como se pode ver no mapa do atual cadastro rústico espanhol. «Jaraba» é um termo de origem árabe que significa «água» ou «bebida abundante». O antigo curso de água, denominado Cañada de Valdelobos, hoje intermitente, atravessa esta zona e desemboca no rio Záncara, que constitui a fronteira entre as províncias de Cuenca e Albacete. La Jaraba é quase desprovida de colinas, podendo considerar-se completamente plana. Situa-se 700 m acima do nível do mar. A localização dos vinhedos, em grande parte protegidas por 92 ha de azinheiras e pinhais, cria um microclima especialmente favorável ao desenvolvimento das vinhas, libertando-as, em grande medida, do stress hídrico que se pode esperar do vento quente e seco de levante e permitindo um processo de maturação mais longo das uvas. Consequentemente, os bagos são mais ricos em matéria corante, taninos de qualidade e aromas do que as uvas produzidas em vinhas situadas fora da zona delimitada. Os terrenos remontam ao período quaternário e constituem uma unidade morfoestratigráfica do sistema fluvial do Guadiana. A sua composição varia. São formados por quartzitos, quartzo e calcário do Mesozoico e Miocénico. Esta composição permite que as terras mantenham a humidade durante mais tempo, distinguindo-as das áreas circundantes, muito mais calcárias. Os solos são do tipo alfissolos, com solos mediterrânicos vermelhos sobre calcário. Têm um perfil desenvolvido, ph entre 7 e 8,5, fraca capacidade de permuta catiónica, boa drenagem interna, boa penetrabilidade até aos estratos calcários, situados a cerca de 60 a 90 centímetros e uma tessitura que vai da areia solta à argila. Os elementos de aluvião são abundantes, o que torna os solos ricos em nutrientes. Por outro lado, a morfologia do solo fértil, rico em sedimentos de aluvião, juntamente com a prática de adubação anual, cria um perfil leve e fresco. Estes solos prestam-se na perfeição ao cultivo da vinha sendo, consequentemente, responsáveis pela elevada qualidade dos frutos. O clima pode considerar-se mediterrânico temperado com características continentais. Os valores médios anuais das variáveis climáticas mais importantes são os seguintes: entre 14 C e 16 C de temperatura e 450 mm de precipitação.

10 C 57/8 PT Jornal Oficial da União Europeia Identificou-se no solo um nível de estrôncio superior à média: mais de 100 mg/kg em parcelas separadas. Concretamente, os valores situam-se entre 111,67 e 158,41 mg/kg. Estes valores são muito superiores aos dos solos circundantes, incluindo o lugar conhecido por «Los Canforrales», com valores de 76,59 mg/kg, e o lugar de «Manteleros», com 20,19 mg/kg. Neste último caso, o valor é quase oito vezes inferior ao de La Jaraba. Isto tem consequências diretas nos vinhos, que apresentavam níveis de estrôncio superiores a 2,2 mg/l, chegando nalguns casos a atingir 3,3 mg/l. Estes valores são claramente superiores àqueles que se encontram nos vinhos das zonas circundantes, que apresentam valores compreendidos entre os 0,95 e 1,6 mg/l. Os níveis de estrôncio dos vinhos podem, assim, considerar-se um indicador fiável relativamente à produção de vinhos de La Jaraba. No que diz respeito aos métodos de produção, a única matéria orgânica utilizada é o estrume de ovinos proveniente da exploração pecuária da herdade. No que respeita aos métodos de transformação, a fermentação alcoólica é induzida pela flora microbiana da uva. Na fase de prensagem, não se obtêm mais do que 70 litros de vinho por cada 100 kg de uva. Descrição do vinho Os vinhos de La Jaraba são condicionados pelas características do terreno e clima locais, que conferem intensidade, estabilidade e elegância à composição fenólica. Os vinhos apresentam estrutura, mineralidade e corpo inusuais. O envelhecimento em barrica e garrafa reflete-se nas características organoléticas. Os vinhos produzidos são vermelho-cereja escuro, apresentam intensidade média a forte, notas de frutos vermelhos e negros, que deixam uma sensação generosa e carnuda na boca. Contêm concentrações mais elevadas de estrôncio do que outros vinhos, devido aos elevados níveis deste elemento nos solos de La Jaraba, o que contribui para a produção de vinhos encorpados, com fortes notas minerais e balsâmicas. Relação A área delimitada situa-se numa depressão fluvial, cheia de sedimentos, com diferentes quantidades de quartzito, quartzo e calcário e um nível de estrôncio no solo superior à média, o que ajuda a produzir vinhos intensos, aromáticos e encorpados, com fortes notas minerais e balsâmicas. O nível de estrôncio confere a estes vinhos as suas qualidades específicas. Embora a área esteja situada na região da DOP «La Mancha», os fatores que a seguir se descrevem diferenciam-na desta denominação. Fatores naturais A delimitação da área baseia-se na presença de um nível de estrôncio no solo significativamente superior ao dos solos circundantes, o que confere aos vinhos produzidos na área um caráter mais mineral. Num estudo sobre o meio ambiente fornecido pelo requerente, verifica-se que os níveis de estrôncio fora desta área estão entre os 20 e os 80 mg/kg, enquanto dentro da área delimitada atingem níveis compreendidos entre os 110 e os 160 mg/kg. Os vinhos provenientes desta área apresentam um teor de estrôncio de 2,5 a 3,3 mg/l, ao passo que os vinhos das áreas circundantes atingem apenas cerca de 1 mg/l. Para além do teor de estrôncio, outro fator que determina a singularidade desta área é o facto de existir na zona circundante uma grande extensão de azinheiras e de pinheiros, que a protegem dos ventos de levante, quentes e secos. Sendo, consequentemente, mais húmida do que as áreas circundantes, também o processo de maturação das uvas é mais longo. Obtêm-se assim uvas e, portanto, vinhos mais ricos em substância corante, taninos e aromas. Fatores humanos As diferenças mais evidentes entre os métodos de produção dos vinhos «La Jaraba» e dos vinhos da DOP vizinha «La Mancha» (consideram-se, para este feito, os vinhos tintos de La Mancha envelhecidos, o único tipo produzido em «La Jaraba») são as seguintes: DOP «La Mancha» La Jaraba Diferenças > 11,5 % vol. > 12,5 % vol. Teor alcoólico mais elevado < 10 meq/l < 16,7 meq/l Acidez volátil mais elevada < kg/ha < kg/ha Produção mais baixa por hectare 1,6 mg/l. 2,2 mg/l. Teor de estrôncio mais elevado

11 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/9 Tendo sido delimitada a área com base no teor de estrôncio do solo, verifica-se que existe, atualmente, apenas uma adega que produz vinho nesta área e que esta pertence ao requerente. Note-se que este é proprietário de uma área maior do que aquela incluída na zona delimitada. A delimitação não foi feita com base na propriedade, mas sim nas condições ambientais acima referidas. A denominação poderá ser utilizada por outros produtores que se venham a estabelecer na área geográfica delimitada, desde que satisfaçam as condições previstas no caderno de especificações. Com efeito, esta área tem uma superfície de 75 hectares, pelo que é perfeitamente possível que se venham aqui a estabelecer outras adegas. 9. Outras condições essenciais Quadro jurídico: Legislação nacional Tipo de condição adicional: Envasilhamento na área geográfica delimitada Descrição da condição: Os vinhos serão engarrafados na área de produção, uma vez que o processo é sempre concluído com uma segunda fase de envelhecimento em garrafa de, pelo menos, seis a nove meses. Durante este período, há um processo de redução que refina a qualidade dos vinhos e apura os seus aromas. Estão prontos para consumo quando adquirem as características organoléticas definidas nas especificações para cada tipo de vinho. Hiperligação para o caderno de especificações _Pliego_Condiciones_PAGO_LA_JARABA_SCC.pdf

12 C 57/10 PT Jornal Oficial da União Europeia DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO de 6 de fevereiro de 2019 relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«Vallegarcía» (DOP)] (2019/C 57/09) A COMISSÃO EUROPEIA, Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, Tendo em conta o Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de dezembro de 2013, que estabelece uma organização comum dos mercados dos produtos agrícolas e que revoga os Regulamentos (CEE) n. o 922/72, (CEE) n. o 234/79, (CE) n. o 1037/2001 e (CE) n. o 1234/2007 do Conselho ( 1 ), nomeadamente o artigo 97. o, n. o 3, Considerando o seguinte: (1) A Espanha apresentou um pedido de proteção da denominação «Vallegarcía», ao abrigo da parte II, título II, capítulo I, secção 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013. (2) Em conformidade com o artigo 97. o, n. o 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a Comissão examinou o pedido e concluiu estarem cumpridas as condições estabelecidas nos artigos 93. o a 96. o, no artigo 97. o, n. o 1, e nos artigos 100. o, 101. o e 102. o desse regulamento. (3) A fim de permitir a apresentação de declarações de oposição ao abrigo do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, deverá publicar-se no Jornal Oficial da União Europeia o documento único mencionado no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do mesmo regulamento, bem como a referência da publicação do caderno de especificações efetuada durante o procedimento nacional preliminar de exame do pedido de proteção da denominação «Vallegarcía», ADOTOU A PRESENTE DECISÃO: Artigo único O documento único elaborado de acordo com o disposto no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 e a referência da publicação do caderno de especificações da denominação «Vallegarcía» (DOP) constam do anexo da presente decisão. Nos termos do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a publicação da presente decisão no Jornal Oficial da União Europeia confere, por um período de dois meses a contar da data da presente publicação, o direito de oposição à proteção da denominação referida no primeiro parágrafo do presente artigo. Feito em Bruxelas, em 6 de fevereiro de Pela Comissão Phil HOGAN Membro da Comissão ( 1 ) JO L 347 de , p. 671.

13 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/11 ANEXO 1. Denominação a registar Vallegarcía DOCUMENTO ÚNICO «VALLEGARCÍA» PDO-ES Data do pedido: Tipo de indicação geográfica DOP Denominação de Origem Protegida 3. Categorias de produtos vitivinícolas 1. Vinho 4. Descrição do(s) vinho(s) Vinho branco Vinho branco de cor amarela intensa, aromas de fruta de caroço, de fruta tropical e de flores brancas, intensidade média-alta. Aromas de fundo de ervas aromáticas alfazema, alecrim e final tostado. Ataque suave, untuoso, sem arestas, fresco e redondo. Paladar agradável, com aromas de fruta de caroço, final tostado e ligeiramente amargo. O valor do título alcoométrico total máximo está dentro dos limites legais, em conformidade com a legislação da UE. Título alcoométrico total máximo (% vol.) Características analíticas gerais Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.) 12,5 Acidez total mínima 4,1 gramas por litro, expressa em ácido tartárico Acidez volátil máxima (em miliequivalentes por litro) 12,5 Teor máximo total de anidrido sulfuroso (em miligramas por litro) 160 Vinho tinto Vermelho intenso, com reflexos de grená ou rubi. Intensidade média-alta, frutos vermelhos, aromas minerais e de vegetação rasteira. Notas balsâmicas de alfazema e aromas de madeira tostada. Redondo, de fácil ataque, equilibrado e ligeiramente tânico. O valor do título alcoométrico total máximo está dentro dos limites legais, em conformidade com a legislação da UE. Título alcoométrico total máximo (% vol.) Características analíticas gerais Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.) 12

14 C 57/12 PT Jornal Oficial da União Europeia Acidez total mínima 4,2 gramas por litro, expressa em ácido tartárico Acidez volátil máxima (em miliequivalentes por litro) 20 Teor máximo total de anidrido sulfuroso (em miligramas por litro) Práticas vinícolas a) Práticas enológicas essenciais Práticas de gestão das culturas As uvas são colhidas à mão e colocadas em caixas. São, primeiro, triadas na vinha, quando se cortam os cachos e, depois, na mesa de triagem da zona de receção das uvas na adega. Restrições aplicáveis ao processo de vinificação A receção das uvas faz-se a um nível superior ao da boca dos tanques, de modo a que não haja pressão na canalização, sendo as uvas sujeitas a um tratamento menos agressivo. Durante a encubação, a polpa passa por um permutador de calor tubular que reduz a temperatura e mantém os tanques frios durante um período de tempo que varia consoante os critérios da equipa de enólogos. Esta maceração pré-fermentativa permite a extração, em solução aquosa, de todos os aromas presentes nas uvas e aumenta a estabilidade da cor. Depois da maceração a frio, as uvas brancas são prensadas e o mosto resultante é defecado até atingir a turbidez adequada: NTU. Uma vez iniciada a fermentação, uma percentagem variável do mosto é transferida para barricas novas de carvalho francês, onde fermenta, e envelhece sobre borras, durante quatro a seis meses. Na fermentação alcoólica dos vinhos brancos e tintos utilizam-se quer leveduras naturais quer selecionadas. O vinho branco fermenta a baixas temperaturas: mínima de 15 C e máxima de 26 C, tendo em conta a percentagem do mosto que fermenta em barrica. A fermentação dos tintos realiza-se a uma temperatura mínima de 15 C e máxima de 30 C. Os tempos de encubação e de maceração variam em função dos critérios técnicos da equipa de enólogos e podem ir de sete a 28 dias. A sangria dos tintos faz-se manualmente. Os bagaços entram numa prensa pneumática por efeito da gravidade, sem recurso a bombas, e são transferidos para barricas usadas, até à degustação. Uma vez obtidos todos os tipos de vinho, tanto o vinho de lágrima como o vinho prensado, e finalizada a fermentação maloláctica, os vinhos são provados pelo grupo de enólogos e os lotes são preparados. A seguir, são envelhecidos em barricas de carvalho francês. O período de envelhecimento em garrafa, antes da comercialização, pode ser mais ou menos longo. b) Rendimentos máximos Casta viognier kg de uvas por hectare 75 hectolitros por hectare Casta syrah kg de uvas por hectare 60 hectolitros por hectare Casta merlot kg de uvas por hectare 55 hectolitros por hectare Casta cabernet sauvignon kg de uvas por hectare 55 hectolitros por hectare

15 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/13 Casta cabernet franc kg de uvas por hectare 75 hectolitros por hectare Casta petit verdot kg de uvas por hectare 95 hectolitros por hectare 6. Zona geográfica delimitada A área geográfica corresponde à parcela cadastral número 448 do polígono 9 do município de Retuerta del Bullaque, província de Ciudad Real. Abrange hectares. 7. Principal(is) casta(s) Cabernet sauvignon Syrah Viognier 8. Descrição da(s) relação(ões) Meio ambiente (fatores naturais e humanos) a) Vallegarcia é o nome de um vale com um substrato geológico particular, conhecido por Raña del Fresno, com características específicas. As uvas produzidas nestes solos têm características únicas (grande intensidade, qualidade aromática e final longo). Além disso, a elevada acidez e o baixo ph dos solos de Vallegarcía são pouco habituais quando comparados com zonas climáticas semelhantes. Trata-se de uma zona de vinhedos plantados em solos de classificação edafológica única relativamente a outras vinhas de Castela-La Mancha. Num projeto de investigação realizado pela Universidade de Castela-La Mancha (UCLM) intitulado «Solos vitícolas de Castela-La Mancha: influência na composição das uvas», os perfis estudados em Vallegarcía foram classificados como Typic Palexerult, de acordo com a taxonomia dos solos (Soil Survey Staff, 2006), sendo a ordem de Ultisol característica dos solos de «raña» (sedimento quartzito-argiloso) (Vidal et al., 2004). Dos solos vitícolas estudados neste projeto de investigação, apenas os três perfis de Vallegarcía pertencem a esta ordem. Segundo o sistema de classificação da FAO (2007), os três perfis analisados no relatório da UCLM, P1, P2 e P3, foram classificados como Cutanic Alisol (férricos, crómicos), Cutanic Alisol (férricos, esqueléticos) e Cutanic Alisol (férricos, esqueléticos), respetivamente. Além disso, a elevada acidez dos solos reflete-se no ph dos vinhos e no seu equilíbrio no palato. O baixo teor de cálcio e o elevado teor de sílica, ferro e alumínio são de todo inusuais nos solos vitícolas de Castela-La Mancha. É interessante comparar estes níveis com os níveis dos solos calcários da zona, habitualmente utilizados para o cultivo da vinha. Segundo os dados de Amorós et al. (2012b), o teor de cálcio dos solos de Vallegarcía difere grandemente dos valores encontrados nos estratos superiores dos solos calcários (10,4 g kg-1 versus 230 g kg-1). Em contrapartida, os níveis de silício (345,9 g kg-1) e de ferro (26,5 g kg-1) são consideravelmente mais elevados nos solos da zona delimitada, em comparação com os solos calcários de Castela-La Mancha destinados à viticultura (127,5 e 16,65 g kg-1, respetivamente). O nível de alumínio presente no estrato superior de um solo calcário é de cerca de 33,4 g kg-1, no solo de Vallegarcía é de 57,8 g kg-1. O baixo teor de cálcio do solo caracteriza os vinhos de Vallegarcía e distingue-os dos outros vinhos de Castela-La Mancha. É de referir a quantidade média elevada de elementos classificados como terras raras (cério, lantânio e neodímio) no solo de Vallegarcía (83,5, 44,5 e 36,5 mg kg-1, respetivamente), relativamente aos valores médios regionais (57,7, 23,5 e 21,6 mg kg-1, respetivamente) e mundiais (55, 35,5 e 30,5 mg kg-1, respetivamente). Em geral, os solos ácidos apresentam maiores níveis destes elementos do que os solos calcários (Amorós et al., 2012a). b) A influência do rio Bullaque e dos cursos de água que o alimentam, em redor da zona delimitada, a frescura dos vales e a proteção dos ventos do norte pelas serras, criam na vinha um microclima que mitiga as condições extremas, tanto no inverno como no verão, e potencia a correta e completa maturação das uvas. c) A grande amplitude térmica entre o dia e a noite, devida à altitude de Vallegarcía, aliada à elevada precipitação desta área comparativamente a outras partes da região, contribui para conferir às uvas uma excelente estrutura tânica, potenciando a aptidão dos vinhos para o envelhecimento em barrica e em garrafa.

16 C 57/14 PT Jornal Oficial da União Europeia Descrição do vinho Os vinhos de Vallegarcía caracterizam-se por serem redondos e desprovidos de arestas. Têm também uma excelente estrutura tânica, que lhes confere uma capacidade excecional de desenvolvimento e de conservação. Podem atingir valores de polifenóis superiores a 50 meq/l e uma intensidade cromática superior a 12 UA. A intensidade e a qualidade aromática dos vinhos revelam-se nos aromas intensos de mata mediterrânica (esteva, urze), nos aromas balsâmicos (tomilho, alecrim, alfazema) e na marcada mineralidade (ardósia preta, quartzito). Deixam uma ponta de amargo em fim de boca que lhes prolonga o gosto. Relação A elevada acidez e o baixo ph dos solos da zona delimitada são igualmente invulgares. Esta combinação confere aos vinhos uma ponta de amargo em fim de boca que lhes prolonga o gosto. A frescura dos vales e a proteção dos ventos do norte pelas serras constituem elemento moderador e contribuem para que os vinhos sejam redondos e desprovidos de arestas. A amplitude térmica entre o dia e a noite, devida à altitude da zona delimitada, associada à elevada pluviosidade da região, confere às uvas uma excelente estrutura tânica que permite aos vinhos atingir valores de polifenóis superiores a 50 meq/l e uma intensidade cromática superior a 12 UA. A área delimitada é circundada pela IGP «Castilla», mas as suas características são significativamente diferentes da área delimitada limítrofe, pelo seguinte: Fatores naturais O substrato geológico de «raña» caracteriza-se por elevada acidez e baixo ph. A frescura dos vales, bem como a elevada precipitação e a proteção dos ventos do norte pelas serras criam um microclima muito diferente da zona limítrofe. A grande variação do ph entre o estrato superficial do solo e do subsolo, com uma variação máxima de 4,1 pontos no perfil 2 (ph = 8,9 em Ap e ph = 4,8 em Btg1), bem como o baixo teor de cálcio, o teor elevado de sílica, ferro e alumínio e a presença de grandes quantidades de elementos de terras raras diferenciam Vallegarcía do resto de Castela-La Mancha. Fatores humanos As diferenças mais evidentes entre os métodos de produção dos vinhos «Vallegarcía» e dos vinhos das zonas limítrofes, abrangidas pela IGP «Castila», são as seguintes: IGP «Castilla» Vallegarcía Diferenças Vinhos brancos 9 % vol. 12 % vol. Teor alcoólico mais elevado Vinhos tintos 10 % vol. 12 % vol. Teor alcoólico mais elevado Vinhos tintos 18 meq/l 20 meq/l Acidez volátil mais elevada Vinhos brancos kg/ha kg/ha Produção mais baixa por hectare Vinhos tintos kg/ha kg/ha Produção mais baixa por hectare >50 meq/l Mais polifenóis > 12 UA Cor mais acentuada A área foi delimitada com base nas suas condições ambientais (substrato geológico de «raña», com elevada acidez e baixo ph e proteção exercida pelas montanhas). A única adega produtora de vinho nesta área é propriedade do requerente.

17 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/15 A zona delimitada tem uma superfície de hectares e não existem outras vinhas ou adegas nesta área para além daquelas que pertencem ao requerente. A denominação registada poderá ser utilizada por outros produtores que se venham a estabelecer na área geográfica delimitada, desde que satisfaçam as condições previstas no caderno de especificações. Esta hipótese é perfeitamente plausível, uma vez que a extensão da zona delimitada (1 521 hectares), permite que aí se instalem outras empresas vinícolas. 9. Outras condições essenciais Quadro jurídico: Legislação nacional Tipo de condição adicional: Envasilhamento na área geográfica delimitada Descrição da condição: Os vinhos serão engarrafados na área de produção, uma vez que o processo de produção é sempre concluído com um segundo período de envelhecimento em garrafa. Durante este período, verifica-se um processo de redução que refina a qualidade dos vinhos, arredondando o seu sabor. Estão prontos para consumo quando atingem as características organoléticas definidas para cada tipo de vinho no caderno de especificações. Hiperligação para o caderno de especificações Pliego_Condiciones_Vallegarcia_ pdf

18 C 57/16 PT Jornal Oficial da União Europeia DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO de 6 de fevereiro de 2019 relativa à publicação no Jornal Oficial da União Europeia do documento único referido no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho e da referência da publicação do caderno de especificações correspondentes a uma denominação de um produto do setor vitivinícola [«Los Cerrillos» (DOP)] (2019/C 57/10) A COMISSÃO EUROPEIA, Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, Tendo em conta o Regulamento (UE) n. o 1308/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de dezembro de 2013, que estabelece uma organização comum dos mercados dos produtos agrícolas e que revoga os Regulamentos (CEE) n. o 922/72, (CEE) n. o 234/79, (CE) n. o 1037/2001 e (CE) n. o 1234/2007 do Conselho ( 1 ), nomeadamente o artigo 97. o, n. o 3, Considerando o seguinte: (1) A Espanha apresentou um pedido de proteção da denominação «Los Cerrillos», ao abrigo da parte II, título II, capítulo I, secção 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013. (2) Em conformidade com o artigo 97. o, n. o 2, do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a Comissão examinou o pedido e concluiu estarem cumpridas as condições estabelecidas nos artigos 93. o a 96. o, no artigo 97. o, n. o 1, e nos artigos 100. o, 101. o e 102. o desse regulamento. (3) A fim de permitir a apresentação de declarações de oposição ao abrigo do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, deverá publicar-se no Jornal Oficial da União Europeia o documento único mencionado no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do mesmo regulamento, bem como a referência da publicação do caderno de especificações efetuada durante o procedimento nacional preliminar de exame do pedido de proteção da denominação «Los Cerrillos», ADOTOU A PRESENTE DECISÃO: Artigo único O documento único elaborado de acordo com o disposto no artigo 94. o, n. o 1, alínea d), do Regulamento (UE) n. o 1308/2013 e a referência da publicação do caderno de especificações da denominação «Los Cerrillos» (DOP) constam do anexo da presente decisão. Nos termos do artigo 98. o do Regulamento (UE) n. o 1308/2013, a publicação da presente decisão no Jornal Oficial da União Europeia confere, por um período de dois meses a contar da data da presente publicação, o direito de oposição à proteção da denominação referida no primeiro parágrafo do presente artigo. Feito em Bruxelas, em 6 de fevereiro de Pela Comissão Phil HOGAN Membro da Comissão ( 1 ) JO L 347 de , p. 671.

19 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/17 ANEXO 1. Denominação a registar DOP «Los Cerrillos» DOCUMENTO ÚNICO «LOS CERRILLOS» PDO-ES Data do pedido: Tipo de indicação geográfica DOP Denominação de Origem Protegida 3. Categorias de produtos vitivinícolas 1. Vinho 4. Descrição do(s) vinho(s) Vinho tinto tempranillo, vinho tinto tempranillo e cabernet sauvignon e vinho tinto syrah. Vinho tinto de cor púrpura ou vermelho-cereja e laivos de violeta. No aroma destaca-se a fruta com fragrâncias florais. No paladar, é agradável, fresco e bem estruturado. O valor do título alcoométrico total máximo está dentro dos limites legais, em conformidade com a legislação da UE. Título alcoométrico total máximo (% vol.) Características analíticas gerais Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.) 12,5 Acidez total mínima 4,8 gramas por litro, expressa em ácido tartárico Acidez volátil máxima (em miliequivalentes por litro) 15 Teor máximo total de anidrido sulfuroso (em miligramas por litro) 115 Vinho tinto tempranillo e cabernet sauvignon (Coleção privada) e vinho tinto cabernet sauvignon (Família). Cor de cereja com laivos de grená e terracota. Aroma de frutos maduros, notas balsâmicas e de alcaçuz. Na boca, é carnudo, potente e estruturado, deixando antever a riqueza e untuosidade do envelhecimento. O valor do título alcoométrico total máximo está dentro dos limites legais, em conformidade com a legislação da UE. Título alcoométrico total máximo (% vol.) Características analíticas gerais Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.) 13 Acidez total mínima 4,8 gramas por litro, expressa em ácido tartárico

20 C 57/18 PT Jornal Oficial da União Europeia Acidez volátil máxima (em miliequivalentes por litro) 16 Teor máximo total de anidrido sulfuroso (em miligramas por litro) Práticas vinícolas a) Práticas enológicas essenciais Prática enológica específica Os vinhos varietais são feitos em cubas de aço inoxidável. São submetidos a longa maceração pré-fermentativa, a frio, durante dois a cinco dias, a uma temperatura de 10 a 15 C, seguindo-se a maceração fermentativa, durante uma ou duas semanas, a temperaturas de 20 a 28 C, até ao final da fermentação alcoólica. Os vinhos destinados ao envelhecimento em barrica são feitos em cubas de aço inoxidável e submetidos a maceração fermentativa de 15 a 25 dias, a temperaturas de 25 a 30 C. Durante todo este processo, efetua-se a «délestage» para estimular a extração da cor e dos compostos fenólicos presentes na manta durante a curtimenta. Restrições relativas à vinificação As uvas vinificadas não são prensadas, o mosto escorre naturalmente resultando daí o vinho de «lágrima». O resto do bagaço é submetido a ligeira prensagem, que se traduz num rendimento muito baixo. Uma vez terminada a fermentação malolática, os vinhos são clarificados de forma natural, por trasfega, não por agentes químicos, sendo depois transferidos para barricas de carvalho de 225 litros, com um tempo de utilização máxima de seis anos, onde envelhecem. Finda esta fase, os vinhos são engarrafados para que se realize o processo de redução e atinjam o ponto ideal de consumo. Tempranillo: 100 % de tempranillo, envelhecido durante, pelo menos, 30 dias em barrica de carvalho. Syrah: 100 % syrah, envelhecido em barrica de carvalho durante, pelo menos, seis meses. Tempranillo e cabernet sauvignon: lote de tempranillo e cabernet sauvignon, maturado em barrica de carvalho durante, pelo menos, seis meses. Coleção particular: lote de tempranillo e cabernet sauvignon, maturado em barrica de carvalho durante, pelo menos, 13 meses. Cabernet sauvignon de Família (Reserva familiar cabernet): 100 % Cabernet sauvignon maturado durante, pelo menos, 24 meses em barrica. O processo de envelhecimento é concluído com repouso em garrafas durante 18 meses. Práticas de cultivo Durante o período vegetativo, realiza-se a poda em verde para refrear o crescimento natural e melhorar o rendimento e, consequentemente, a qualidade das uvas. As uvas são vindimadas de manhã, entre as 5 e as 11 horas, para evitar as temperaturas elevadas e garantir assim uma correta maceração a frio. b) Rendimentos máximos Tempranillo quilogramas de uvas por hectare 81,60 hectolitros por hectare Cabernet sauvignon quilogramas de uvas por hectare 68,00 hectolitros por hectare Syrah quilogramas de uvas por hectare 88,40 hectolitros por hectare

21 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/19 6. Área geográfica demarcada A área demarcada inclui as seguintes parcelas do município de Argamasilla de Alba (Ciudad Real): ÁREA/PARCELA , , 30 e a 121, 190, 277, 278, 9001, 9002, 9004 a 9006, 9008 e a 13, 15, 16, 17, 21 a 23, 30, 31, 9003, 9005 e , 16 a 27, 31 a 33, 35, 9001 a , 3 a 5, 7 to 8, 11 a 13, 17 a 18, 9001 e , 3, 4, 6 a 21, 9001 e , 3 a 7, 9004 a 9009 e 011 a , 3, 9001 e , 3 a 12, 14, 15, 19, 20, 22, 23, 9001, 9003 a 9011 e 9013 a , 9001 e a 18, 9001 e a 23, 25 a 32, 66 a 72, 74, 89 a 111, 113, 114, 115, 118, 121, 124, 126, 127, 133, 9001 a 9005, 9008 a 9014, 9019, 9022 e 9024 a , 7, 9, 12 a 24, 30 a 31, 34 a 38, 40 a 60, 9001 a 9004 e 9006 a , 2, 5, 9 e 9005 a , 9001 e , 71, 73, 74, 76, 79, 82, 9002, 9009, 9011, 9028 e a 20, 22 a 28, 30, 32, 33, 35, 37 a 57, 86, 88, 93, 94, 95, 96, 99 a 108, 112, 114, 118, 119, 9001 a 9006, 9008 a 9014 e 9016 a Principal(is) casta(s) TEMPRANILLO CENCIBEL CABERNET SAUVIGNON SYRAH 8. Descrição da(s) relação(ões) Meio ambiente (fatores naturais e humanos) Los Cerrillos é uma área específica que abrange toda a várzea da cabeceira do rio Guadiana. Trata-se de uma área com mais de 60 km 2 que começa na nascente do rio Guadiana, 3 km a montante da barragem de Peñarroya, e se estende por mais de 7 km a jusante da barragem de Argamasilla de Alba. A área é indicada no mapa militar de Espanha, elaborado em 1975.

22 C 57/20 PT Jornal Oficial da União Europeia O rio Guadiana atravessa a zona demarcada, situada junto à albufeira de Peñarroya, a uma altitude de 695 metros. Os cerros que a rodeiam atuam como travão orográfico sobre o ciclo vegetativo, evitando as altas temperaturas noturnas, o que favorece a maturação fenólica das uvas e permite uma forte ventilação. O solo é preponderantemente calcário. Predomina a marga, uma mistura de calcário e argila não consolidada. Apresenta textura limosa e um ph de cerca de 8. A área tem um clima mediterrânico continental, caracterizado por verões quentes e invernos frios. As temperaturas podem chegar aos 45 C. Há uma grande amplitude térmica entre o dia e a noite ao longo do ano. Os céus são límpidos 80 % do ano. Regra geral, há mais de horas de sol por ano. Los Cerrillos diferencia-se consideravelmente das zonas limítrofes pela sua proximidade ao rio Guadiana. A pluviometria é muito superior ao resto da região de Castela-Mancha, embora as suas temperaturas não sejam tão extremas como as das zonas circundantes a sul e oeste. A vindima faz-se cerca de 15 a 20 dias mais tarde do que no resto da região. Durante a fermentação alcoólica realiza-se o processo de «délestage»: segundo as técnicas de vinificação utilizadas, as uvas vinificadas não são prensadas, o mosto escorre naturalmente resultando daí o vinho de «lágrima». O rendimento por hectare é de %, e os vinhos são clarificados por trasfega. Descrição do vinho Vinho tinto de cor púrpura ou vermelho-cereja, com reflexos violeta e castanho avermelhado. No aroma destaca-se a fruta com fragrâncias florais e frutos maduros, notas balsâmicas e de alcaçuz. Na boca, é agradável, fresco e bem estruturado, deixando antever a riqueza e untuosidade próprias do envelhecimento. Em consequência do que foi acima dito, o título alcoométrico dos vinhos pode ser superior a 14 %. Com a acidez adequada, este teor alcoólico é perfeitamente integrado. É, por isso, muito importante determinar o momento ideal para a vindima, acompanhando de perto a maturação das uvas. Os vinhos apresentam um teor de polifenóis que pode ir até aos 80 miliequivalentes por litro e são ricos em extratos, aromáticos e de boa coloração, chegando a atingir 18 u.a. de cor (soma das absorvâncias a 420, 520 e 620 nanómetros) e um teor de antocianinas que pode chegar aos 800 miligramas por litro. Relação A localização da zona demarcada, com os seus materiais soltos do período plio-quaternário, calcário duro, margas e argilas ocres, permite a produção de vinhos com boa cor e mineralidade característica, chegando aos 18 pontos de cor. A vinha de Los Cerrillos situa-se junto à albufeira de Peñarroya, a uma altitude de 695 metros, estando rodeada de cerros. A temperatura fresca desta zona, juntamente com a vindima tardia, favorece a fotossíntese e a formação dos bagos e dos açúcares, reduz o ph, aumenta o nível de acidez e o conteúdo de compostos fenólicos de 80 miliequivalentes por litro e permite a concentração mais elevada de antocianinas (até 800 miligramas por litro). O processo de «délestage» durante a fermentação alcoólica, a prática de não prensagem das uvas e o processo de clarificação natural por trasfega dão origem a vinhos com aromas mais florais que frutados e a vinhos envelhecidos, com notas tostadas, especiadas, balsâmicas e de alcaçuz. Embora a área demarcada esteja circundada pela DOP «La Mancha», as suas características são substancialmente diferentes das características da zona demarcada adjacente em relação aos fatores indicados na tabela seguinte: DOP «La Mancha» DOP «Los Cerrillos» Diferenças 11,5 % vol. 12,5 % vol. Teor alcoólico mais elevado 10 meq/l 15 meq/l Acidez volátil mais elevada 74 %; 68 %; Menos hectolitros por hectare > 40 meq/l Mais polifenóis A única propriedade vitícola da zona demarcada com solo argiloso, rocha margosa, altitude e influência do rio pertence ao requerente.

23 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/21 É importante ter em conta que a zona demarcada abrange uma superfície de hectares pertencentes a diferentes proprietários, mas que não há aí vinha plantada nem outras adegas. A demarcação foi, portanto, efetuada com base nas condições ambientais acima descritas. Além disso, os outros produtores podem utilizar a denominação registada se vierem, no futuro, a estabelecer-se na área geográfica demarcada, desde que satisfaçam as condições previstas no caderno de especificações. Considerando que a área demarcada tem uma superfície de hectares, é perfeitamente possível que se venham a instalar aí outras adegas. 9. Outras condições essenciais Quadro jurídico: Legislação nacional Tipo de condição adicional: Envasilhamento na área geográfica demarcada Descrição da condição: Os vinhos serão engarrafados na área de produção, uma vez que o processo é sempre concluído com uma segunda fase de envelhecimento em garrafa. Durante este período, há um processo redutivo que reforça a qualidade dos vinhos, apurando os seus aromas. Estes vinhos estão prontos para consumo quando adquirem as características organoléticas definidas nas especificações para cada tipo de vinho. Hiperligação para o caderno de especificações Los_Cerrillos_pliego_condiciones_ pdf

24 C 57/22 PT Jornal Oficial da União Europeia Nova face nacional de moedas de euros destinadas à circulação (2019/C 57/11) Face nacional da nova moeda comemorativa de 2 euros destinada à circulação e emitida pela França As moedas de euros destinadas à circulação têm curso legal em toda a área do euro. Com o objetivo de informar o público e todas as partes que manipulam as moedas, a Comissão publica uma descrição dos desenhos de todas as novas moedas ( 1 ). Em conformidade com as conclusões do Conselho de 10 de fevereiro de 2009 ( 2 ), os Estados-Membros da área do euro e os países que tiverem celebrado um acordo monetário com a União Europeia que preveja a emissão de moedas de euros estão autorizados a emitir moedas de euros comemorativas destinadas à circulação em determinadas condições, designadamente deve só tratar-se de moedas com o valor facial de 2 euros. Estas moedas têm características técnicas idênticas às das outras moedas de 2 euros, mas a sua face nacional apresenta um desenho comemorativo altamente simbólico em termos nacionais ou europeus. País emissor: França Tema da comemoração: 30 anos da queda do Muro de Berlim Descrição do desenho: Há trinta anos, caiu o Muro de Berlim. Para além do impacto na sociedade alemã, foi um acontecimento que teve repercussões à escala mundial. Tendo ocorrido em 9 de novembro de 1989, assinalou o fim da guerra fria e anunciou o apaziguar das tensões internacionais que se faziam sentir há várias décadas. A nível europeu, foi o primeiro passo em direção à reunificação de um dos principais países da União Europeia. Esta profunda mudança concretizou-se na sequência da assinatura do Tratado de Moscovo, de que a França foi um país signatário. A União Europeia acolheu então 16 milhões de novos cidadãos em somente um ano, o que equivaleu praticamente à adesão de um novo país, em termos estruturais e económicos! O desenho representa o Muro de Berlim, aberto no seu centro, por forma a permitir a passagem das pombas (alegoria da paz internacional) e da multidão rejubilante. A Porta de Brandeburgo, símbolo por excelência de Berlim, figura como pano de fundo. A menção «30 anos após a queda do valor de Berlim Wall/30 Jahre Mauerfall» está inscrita num lado da parede. Na parte inferior do desenho, figura o ano de emissão «2019» e, à sua direita, a indicação do país emissor, «RF» (República Francesa). No anel exterior da moeda estão representadas as 12 estrelas da bandeira europeia. Número de moedas a emitir: 10 milhões de moedas Data de emissão: 31 de janeiro de 2019 ( 1 ) Cf. JO C 373 de , p. 1, para as faces nacionais de todas as moedas emitidas em ( 2 ) Cf. Conclusões do Conselho «Assuntos Económicos e Financeiros», de 10 de fevereiro de 2009, e Recomendação da Comissão, de 19 de dezembro de 2008, relativa a orientações comuns para as faces nacionais das moedas em euros destinadas à circulação (JO L 9 de , p. 52).

25 PT Jornal Oficial da União Europeia C 57/23 Nova face nacional de moedas de euros destinadas à circulação (2019/C 57/12) Face nacional da nova moeda comemorativa de 2 euros destinada à circulação e emitida pela Irlanda As moedas de euros destinadas à circulação têm curso legal em toda a área do euro. Para informar o público e todas as partes que manipulam as moedas, a Comissão publica uma descrição dos desenhos de todas as novas moedas ( 1 ). Em conformidade com as conclusões do Conselho de 10 de fevereiro de 2009 ( 2 ), os Estados-Membros da área do euro e os países que tiverem celebrado um acordo monetário com a União Europeia que preveja a emissão de moedas de euros estão autorizados a emitir moedas de euros comemorativas destinadas à circulação, sob certas condições, designadamente a de serem emitidas exclusivamente moedas com o valor facial de 2 euros. Estas moedas têm características técnicas idênticas às das outras moedas de 2 euros, mas a sua face nacional apresenta um desenho comemorativo altamente simbólico em termos nacionais ou europeus. País emissor: Irlanda Tema da comemoração: 100 anos do estabelecimento do Dáil Éireann (Parlamento irlandês) Descrição do desenho: O desenho apresenta a primeira sessão do Dáil Éireann na Sala Redonda. A governação da nação irlandesa começou em 21 de janeiro e os trabalhos decorreram inteiramente em língua irlandesa para assinalar o caráter simbólico da reunião. A grande Sala Redonda da Mansion House forma um arco sobre a vasta reunião do primeiro Dáil eleito da nação. Os termos «An Chéad Dáil», no centro do desenho, juntamente com o ano «1919» no topo, estão inscritos num tipo de carateres uncial tradicional. Na parte inferior está inscrito o nome do país e o ano de emissão «ÉIRE 2019». No anel exterior da moeda estão representadas as 12 estrelas da bandeira europeia. Número de moedas a emitir: de moedas Data de emissão: Janeiro de 2019 ( 1 ) Cf. JO C 373 de , p. 1, para as faces nacionais de todas as moedas emitidas em ( 2 ) Ver as conclusões do Conselho «Assuntos Económicos e Financeiros» de 10 de fevereiro de 2009 e a Recomendação da Comissão, de 19 de dezembro de 2008, relativa a orientações comuns para as faces nacionais das moedas em euros destinadas à circulação (JO L 9 de , p. 52).

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de abril de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de abril de 2018 Jornal Oficial C 128 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de abril de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de setembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de setembro de 2018 Jornal Oficial C 312 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de setembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 8 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 8 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 295 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 8 de setembro de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2018 Jornal Oficial C 296 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2018 Jornal Oficial C 310 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de agosto de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de agosto de 2018 Jornal Oficial C 297 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de agosto de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 16 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 16 de julho de 2018 Jornal Oficial C 248 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 16 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de abril de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de abril de 2015 Jornal Oficial C 131 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de abril de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 288 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de setembro de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2017 Jornal Oficial C 270 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2018 Jornal Oficial C 300 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2015 Jornal Oficial C 233 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 276 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de agosto de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2018 Jornal Oficial C 313 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de janeiro de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de janeiro de 2019 Jornal Oficial C 34 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de janeiro de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2018 Jornal Oficial C 244 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2017 Jornal Oficial C 222 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de novembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de novembro de 2018 Jornal Oficial C 410 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de novembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 298 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de setembro de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de junho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de junho de 2017 Jornal Oficial C 204 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de junho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de julho de 2017 Jornal Oficial C 241 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de julho de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2017 Jornal Oficial C 223 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 12 de julho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 280 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de agosto de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de junho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de junho de 2017 Jornal Oficial C 179 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de junho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 6 de maio de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 6 de maio de 2015 Jornal Oficial C 149 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 6 de maio de 2015 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres RECOMENDAÇÕES Banco Central Europeu

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 278 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de agosto de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de julho de 2018 Jornal Oficial C 267 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de fevereiro de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de fevereiro de 2019 Jornal Oficial C 73 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 26 de fevereiro de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de outubro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de outubro de 2018 Jornal Oficial C 353 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 2 de outubro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2018 Jornal Oficial C 216 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de julho de 2015 Jornal Oficial C 240 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de julho de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de setembro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de setembro de 2017 Jornal Oficial C 312 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de setembro de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de julho de 2017 Jornal Oficial C 233 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de julho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de outubro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de outubro de 2018 Jornal Oficial C 391 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de outubro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de agosto de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de agosto de 2018 Jornal Oficial C 308 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de agosto de 2018 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres PARECERES Comissão Europeia 2018/C

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de setembro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de setembro de 2017 Jornal Oficial C 313 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de setembro de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de outubro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de outubro de 2018 Jornal Oficial C 355 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de outubro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de janeiro de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de janeiro de 2019 Jornal Oficial C 2 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 4 de janeiro de 2019 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2015 Jornal Oficial C 243 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de outubro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de outubro de 2018 Jornal Oficial C 375 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de outubro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2015 Jornal Oficial C 166 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

59. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 14 de janeiro de 2016

59. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 14 de janeiro de 2016 Jornal Oficial C 11 da União Europeia 59. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 14 de janeiro de 2016 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2015 Jornal Oficial C 227 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de julho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de março de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de março de 2019 Jornal Oficial C 91 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de março de 2019 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de abril de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de abril de 2019 Jornal Oficial C 141 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de abril de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de julho de 2018 Jornal Oficial C 245 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 282 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de agosto de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de novembro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de novembro de 2017 Jornal Oficial C 404 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de novembro de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 286 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 29 de agosto de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de abril de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de abril de 2015 Jornal Oficial C 133 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de abril de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de maio de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de maio de 2019 Jornal Oficial C 163 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de maio de 2019 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de junho de 2015 Jornal Oficial C 191 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de junho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de novembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de novembro de 2018 Jornal Oficial C 414 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de novembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 258 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 7 de agosto de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de setembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de setembro de 2018 Jornal Oficial C 321 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de setembro de 2018 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres PARECERES 2018/C 321/01 Parecer

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2019 Jornal Oficial C 174 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de maio de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de março de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de março de 2019 Jornal Oficial C 108 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de março de 2019 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de janeiro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de janeiro de 2018 Jornal Oficial C 21 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de janeiro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 269 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de agosto de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 1 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 1 de julho de 2015 Jornal Oficial C 215 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 1 de julho de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de julho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de julho de 2015 Jornal Oficial C 225 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 10 de julho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2018 Jornal Oficial C 250 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 17 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 297 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de setembro de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de junho de 2015 Jornal Oficial C 201 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de junho de 2015 Índice III Atos preparatórios Banco Central Europeu 2015/C 201/01 Recomendação

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de janeiro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de janeiro de 2018 Jornal Oficial C 6 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de janeiro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de janeiro de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de janeiro de 2019 Jornal Oficial C 31 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de janeiro de 2019 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2018 Jornal Oficial C 260 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 24 de julho de 2018 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres RECOMENDAÇÕES Banco Central Europeu

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de junho de 2015 Jornal Oficial C 202 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de junho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de setembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de setembro de 2018 Jornal Oficial C 345 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 27 de setembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de setembro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de setembro de 2017 Jornal Oficial C 310 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de setembro de 2017 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres RECOMENDAÇÕES Banco Central

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 289 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 3 de setembro de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 271 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 18 de agosto de 2015 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres RECOMENDAÇÕES Conselho 2015/C

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de junho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de junho de 2017 Jornal Oficial C 198 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de junho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

Jornal Oficial da União Europeia L 147. Legislação. Atos não legislativos. 59. o ano. Edição em língua portuguesa. 3 de junho de 2016.

Jornal Oficial da União Europeia L 147. Legislação. Atos não legislativos. 59. o ano. Edição em língua portuguesa. 3 de junho de 2016. Jornal Oficial da União Europeia L 147 Edição em língua portuguesa Legislação 59. o ano 3 de junho de 2016 Índice II Atos não legislativos REGULAMENTOS Regulamento de Execução (UE) 2016/869 da Comissão,

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de agosto de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de agosto de 2017 Jornal Oficial C 259 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 9 de agosto de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2017 Jornal Oficial C 196 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de junho de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de novembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de novembro de 2018 Jornal Oficial C 420 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de novembro de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de outubro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de outubro de 2017 Jornal Oficial C 370 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 31 de outubro de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de junho de 2015 Jornal Oficial C 209 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 25 de junho de 2015 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres PARECERES Comissão Europeia 2015/C

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de julho de 2017 Jornal Oficial C 244 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 28 de julho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

!!!! Grande Escolha Herdade Fonte Paredes 2012 Regional Alentejano Vinho Branco! Região: Alentejo. Colheita: Castas: 100% Chardonnay.

!!!! Grande Escolha Herdade Fonte Paredes 2012 Regional Alentejano Vinho Branco! Região: Alentejo. Colheita: Castas: 100% Chardonnay. Grande Escolha Herdade Fonte Paredes 2012 Regional Alentejano Vinho Branco Colheita: 2012 Castas: 100% Chardonnay. Prova organoléptica: Cor citrina. Excelente intensidade e complexidade aromática lembrando

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de agosto de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de agosto de 2015 Jornal Oficial C 275 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de agosto de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

Viñas Don Martin SA pertence aos acionistas suíços e possui 60 hectares de vinhas a 1000 metros de altitude no Alto Agrelo, Mendoza na Argentina, uma zona privilegiada para o cultivo de variedades e excelentes

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de junho de 2015 Jornal Oficial C 193 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 11 de junho de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

Documento de informação sobre comissões

Documento de informação sobre comissões s Documento de informação sobre comissões Nome do fornecedor da conta: PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A. ("PayPal") Designação da conta: Conta PayPal Pessoal (Portugal) Data: 12 de dezembro de 2018

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de julho de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de julho de 2017 Jornal Oficial C 236 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 21 de julho de 2017 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

A vinícola fica situada no coração da, tendo sua produção limitada, o que permite oferecer seus melhores resultados: Miros e Miros de Ribera (os Reserva). Cada um dos vinhos tem um jogo de cor e textura.

Leia mais

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de março de 2019

62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de março de 2019 Jornal Oficial C 106 da União Europeia 62. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 20 de março de 2019 Índice I Resoluções, recomendações e pareceres RECOMENDAÇÕES Comité Europeu do

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2015 Jornal Oficial C 293 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de setembro de 2015 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de junho de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de junho de 2015 Jornal Oficial C 214 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 30 de junho de Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de novembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de novembro de 2018 Jornal Oficial C 418 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 19 de novembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS

Leia mais

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de fevereiro de 2017

60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de fevereiro de 2017 Jornal Oficial C 48 da União Europeia 60. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 15 de fevereiro de 2017 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de abril de 2015

58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de abril de 2015 Jornal Oficial C 130 da União Europeia 58. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 22 de abril de 2015 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

PONTVAL Vinhos. PONTVAL Vinhos

PONTVAL Vinhos. PONTVAL Vinhos PONTVAL Vinhos PONTVAL Vinhos Índice 1. A Companhia de Vinhos do Alandroal 3 2. Produção Vinícola 6 3. Vinhos 8 2 1. PLC - Companhia de Vinhos do Alandroal A PLC - Companhia de Vinhos do Alandroal A PLC

Leia mais

Redescubra Portugal. Viva os sabores deste país pelos vinhos da GRK. Onde comprar: GRK Products

Redescubra Portugal. Viva os sabores deste país pelos vinhos da GRK. Onde comprar: GRK Products Redescubra Portugal. Viva os sabores deste país pelos vinhos da GRK. Intimista Branco Riqueza de sabor com a tipicidade da região. Ótimo para os dias quentes de verão. Adega de Penalva Dão Franco-arenoso

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de junho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de junho de 2018 Jornal Oficial C 203 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 13 de junho de 2018 Índice IV Informações INFORMAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA UNIÃO

Leia mais

Monte do Pintor. Vinho Regional Alentejano. O rótulo é da autoria do Escultor Português João Cutileiro.

Monte do Pintor. Vinho Regional Alentejano. O rótulo é da autoria do Escultor Português João Cutileiro. Monte do Pintor Vinho Regional Alentejano Reserva A vinha está instalada em encostas suaves expostas a Sul. No encepamento predominam as tradicionais castas Alentejanas - Trincadeira e Aragonez, conjugadas

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de julho de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de julho de 2018 Jornal Oficial C 258 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 23 de julho de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de novembro de 2018

61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de novembro de 2018 Jornal Oficial C 398 da União Europeia 61. o ano Edição em língua portuguesa Comunicações e Informações 5 de novembro de 2018 Índice II Comunicações COMUNICAÇÕES DAS INSTITUIÇÕES, ÓRGÃOS E ORGANISMOS DA

Leia mais

As vinhas estendem-se por uma área de 20 ha, o que nos permite obter uma produção de garrafas ano.

As vinhas estendem-se por uma área de 20 ha, o que nos permite obter uma produção de garrafas ano. A Quinta de Carapeços, Lda., produtora de Vinho Verde, é uma empresa familiar estabelecida apenas em 2003, apesar da produção de uvas de altíssima qualidade se verificar na propriedade há mais de 200 anos.

Leia mais