(Portuguese) I C
|
|
|
- Luana Espírito Santo Cabral
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 (Portuguese) I C Válvulas de esfera Top Entry Apollo Manual de instalação, manutenção e operação (Para válvulas manuais e automáticas com opção de carga por mola (Live-Loading) e vedação contra fugas da haste) Introdução Este manual contém as instruções de orientação sobre a instalação, operação e manutenção das válvulas de esfera Top Entry Apollo manuais e automáticas equipadas com tampas normal e com opção de carga por mola (Live-Loading) e vedação contra fugas da haste. Estudar o manual completo antes de iniciar quaisquer trabalhos. Armazenamento e protecção A válvula deve ser armazenada dentro do contentor original de embarque até pouco antes da instalação com todos os meios de protecção no seu lugar e protegida do ambiente ou contra quaisquer outros efeitos potencialmente danificantes. A válvula deve ser correctamente apoiada e fixa antes de ser movida para evitar possíveis danos na válvula, prejuízos materiais ou lesionar o pessoal. Limitações Condições que suportem válvulas não superiores a Categoria III. Não é permitido usar as válvulas em funções de segurança tais como em tubos circulares de segurança ou na separação de fluidos incompatíveis. Para gases e líquidos em grupos 1 e 2. Só no serviço em linha. Não é recomendado serviço de fim de linha. O serviço deve ser compatível com os materiais de construção. Antes de fazer a selecção, é da responsabilidade do utilizador determinar se a válvula é apropriada para a aplicação desejada. A aplicação não deve permitir uma corrosão >0,05 mm/ano (>,002"/ano). A possibilidade de deterioração do material em serviço e a necessidade de inspecções periódicas é responsabilidade do utilizador. Só as válvulas em aço de carbono terão de ser substituídas por completo após 10 anos de serviço forças de reacção resultantes de suportes, ligações, tubagens etc. As leis do país devem ser cumpridas conforme aplicáveis. Inspecções em serviço podem ser requeridas pelas autoridades nacionais do país onde está instalada a válvula. Algumas autoridades ao nível local ou nacional podem exigir testes hidrostáticos periódicos. Usar somente as peças sobressalentes Conbraco. Só para serviço de ligar e desligar (não deve ser usada para estrangulamento). As válvulas destinam-se primordialmente a uso industrial. O nível de treino, experiência ou competência dos utilizadores deve ser equivalente, pelo menos, ao do pessoal especializado de manutenção ou técnicos. Instalação A selecção de válvula correcta é o primeiro passo para uma instalação bem sucedida. Consultar o catálogo Válvulas de esfera Top Entry Apollo quanto ao guia de aplicação ou contactar o seu distribuidor ou a fábrica para uma assistência mais detalhada. AVISO. Todas as instalações devem ser providas de dispositivos de descarga de pressão em conformidade com os requisitos estipulados pela Directiva de Equipamento de Pressão. A instalação correcta antes da operação inicial é da responsabilidade do utilizador. Além disso, nos casos em que possam ocorrer perigos adicionais devido à válvula estar exposta a fogo ou outra inesperada fonte externa de calor, deve ser instalado um dispositivo adicional de descarga de pressão para protecção contra pressão excessiva. Este dispositivo deverá evitar que a pressão aumente mais do que 21% acima da pressão de trabalho máxima permitida. Inspecção antes da instalação A causa principal de avarias prematuras na válvula é o
2 contínuo acima de 426 C (800 F). Os suportes mecânicos não devem ser soldados directamente à válvula mas, poderão, no entanto, ser montados na tubagem associada. É da responsabilidade do construtor do sistema de tubagem implementar as medidas de protecção propriadas para minimizar momentos e ineficiente governo da casa. Inspeccionar, sempre que possível, a tubagem antes da instalação da válvula para assegurar que foi passada por água e que não contém quaisquer detritos de construção e de fabricação. As superfícies de assentamento nas válvulas com sedes macias são particularmente sensíveis a escórias de solda
3 e a resíduos arenosos da limpeza por jacto de areia. Incrustações de tubos, aparas de metal e outras substâncias estranhas devem ser removidas. Embora sejam feitos todos os esforços na fábrica de modo a proteger a válvula adequadamente para transporte e armazenamento, ainda é possível, mesmo assim, ainda haver danificações devendo estas ser identificadas e reportadas antes da válvula ser instalada. Verificar se o actuador, interruptores e órgãos de montagem foram, como apropriado incluídos com a válvula e se encontram em bom estado, se as etiquetas correctas estão nos seus devidos lugares e se todas as etiquetas de aviso estão legíveis e observadas (consultar a Tabela 3). A maioria das válvulas Apollo são do tipo não direccional. Contudo, as válvulas podem ser encomendadas com a opção de corpo com respiradouro para salvaguarda contra a acumulação de pressão mas, com esta opção, a válvula fica direccional. As válvulas com esta característica são identificadas por uma etiqueta permanentemente afixada no corpo da válvula com a palavra Fluxo (Flow) e uma seta mostrando em vermelho o sentido de direcção da válvula requerido. Justamente antes da instalação, remover cada válvula da sua embalagem e tirar as tampas. Examinar o interior do canal de fluxo quanto a detritos. Todas as válvulas de esfera Apollo são expedidas da fábrica na posição de abertas para evitar a danificação na superfície da esfera. Todos os resíduos ou substâncias estranhas devem ser removidas. Esferas que estejam riscadas ou amolgadas têm de ser substituídas. Não instalar válvulas danificadas. É igualmente importante verificar as folgas de funcionamento das válvulas. As válvulas podem ser instaladas em qualquer posição, observando as práticas normais de instalação de tubagem, exceptuando as válvulas de sentido direccional especial já anotado. Instalação da válvula com extremo de falange Depois de determinado que a válvula se encontra em boas condições, deve ser dada atenção especial à superfície da face levantada. Amolgadelas e riscos profundos devem ser reparados. pela soldadura pode danificar as sedes e vedantes. É incluída uma etiqueta de aviso com cada válvula de extremo soldado. Para evitar esta preocupação, a tampa, haste, esfera e sedes da válvula podem ser removidas. O desenho conceptual da válvula de esfera Top Entry Apollo torna o processo de remover estes componentes quase sem nenhum esforço. Este processo será abordado na secção Manutenção deste manual. Logo após o corpo tenha sido soldado no sistema de tubagem, por meio de método de soldadura apropriado, deve ser deixado até arrefecer e, depois, bem limpo antes de voltar a instalar os componentes internos. Instalação da válvula com extremo roscado Depois de remover a válvula da sua embalagem, inspeccionar as roscas NPT quanto a danificação. As roscas podem ocasionalmente precisar de serem cinzeladas antes da instalação para remover alguma rebarba ou outras imperfeições menores. Aplicar uma massa vedante de boa qualidade para tubos só nas roscas macho do tubo. Não aplicar massa vedante nas roscas fêmeas por que a massa excedente seria forçada para dentro do corpo da válvula. Isso poderia causar a colagem da esfera ou provocar a acumulação de sujidade e detritos que pudessem evitar o fechamento eficaz da válvula. Operação As válvulas Apollo são expedidas da fábrica com a chapa de identificação bem afixada e etiquetas de aviso incluídas. As informações indicadas em cada uma são documentadas na Tabela 3. Embora cada uma das válvulas seja ensaiada e inspeccionada antes de sair da fábrica, pode haver extravio ou destruição da chapa de identificação e/ou das etiquetas de aviso durante o transporte ou armazenamento. Se uma ou outras falta ou não estar legível, contactar o seu distribuidor ou a fábrica antes de pôr a válvula em operação. AVISO: Providenciar de meios para monitorizar o enchimento da válvula para evitar sobrepressurização e instabilidade. As válvulas de esfera são concebidas como dispositivos de ligação/desligamento funcionando numa escala de 90º
4 Instalação da válvula de extremo soldado As válvulas soldadas por soldadura de topo a topo ou por soldadura de embutimento requerem ambas considerações especiais para instalação. Além dos cuidados já indicados, o aquecimento provocado de rotação da haste. A operação é no sentido da direita para fechar. As avarias de serviço mais comuns não relacionadas com os procedimentos de instalação e de início de operação são:
5
6 Ultrapassagem dos limites de pressão ou de temperatura de operação da válvula devido a perturbações de processamento. Ataque de natureza química nos componentes da válvula devido a má aplicação ou alterações no serviço. A violação dos limites de pressão e de temperatura pode causar avaria imediata da válvula enquanto a corrosão ou ataque de natureza química ocorrem com o tempo. Manutenção Escala de manutenção preventiva É necessário estabelecer um programa de manutenção preventiva periodicamente escalonado e documentado para que seja conseguida uma maior duração útil da válvula ao mais baixo custo. É recomendado que, inicialmente, as válvulas sejam inspeccionadas todos os meses para uma operação suave e desempenho isento de fugas. Pode ser necessário ajustar o empanque da haste das válvulas manuais, após um período de operação inicial, aproximadamente 100 ciclos. Inspecção e/ou ajustes duas vezes por ano será o suficiente, na maioria das aplicações para assegurar uma duração razoável da válvula. Nestes casos, a válvula pode estar numa aplicação errada e a fábrica deve ser consultada para ajudar na selecção de uma válvula mais apropriada que, com razoável manutenção, possa proporcionar uma duração de serviço aceitável. Ajustes da válvula No decorrer da duração de serviço da válvula, pode ocorrer uma fuga a determinada altura. Isso deve ser anotado no diário histórico de manutenção da válvula. O empanque da haste e a junta da tampa foram ajustadas na fábrica de modo a proporcionarem uma vedação estanque a fugas com a válvula quando nova, mas pode ocorrer compactação dentro destes vedantes tornando necessário o reajuste. As fugas da haste devem ser eliminadas logo que sejam detectadas. Poderá ser necessário, nas válvulas manuais, remover a contra porca e manípulo para fazer o ajuste de empanque. Nas válvulas com actuador, a maioria dos órgãos de montagem permite o acesso à contra porca do bucim de empanque. Se não for assim, pode ser necessário remover o actuador para obter acesso adequado de modo a fazer o ajuste do empanque. Pode ser necessário ajustar o empanque da haste das válvulas automáticas (geralmente submetidas a ciclos de trabalho mais elevados), após um período de operação inicial, aproximadamente ciclos. Depois disso, ajustes mensais (aproximadamente ciclos) devem ser suficientes. Os problemas, se ocorrerem, aparecem mais frequentemente imediatamente a seguir ao arranque inicial ou reinício de operação depois de um período de imobilização. É necessário dar atenção especial às válvulas e outro equipamento crítico durante esses períodos. Logo que o sistema esteja estabilizado e em operação, há tendência a ocorrer menor número de problemas. Figura 1 Contra porca superior Anilha de fixação Contra porca do empanque Anilhas planas Molas Belleville Anel do bucim Top Jam Nut Stop Lock Washer Packing Jam Nut Flat Washers Belleville Springs Gland Ring Cada válvula num sistema pode precisar, com o tempo, de cuidados únicos de manutenção. É por isso que é essencial a implementação de um programa documentado de manutenção que identifique cada uma A característica de carga por mola (Live-Loading) e de vedação contra fugas da tampa incorpora tolerâncias de desenho concepcional para compensar a compactação ou pequena perda de material de empanque da haste
7 das válvulas do sistema. Muitas válvulas não necessitam de cuidados mensais. Frequentemente, duas vezes por ano será o suficiente. Demora geralmente seis meses a um ano para se estabelecer um modelo. Outras válvulas podem mostrar problemas crónicos de manutenção. tornando menos frequentes os necessários ajustes. A carga por mola (Live-Loading) faz também a compensação de expansão (ou contracção) térmica à medida que a válvula é submetida aos ciclos de temperatura. As molas aplicam carga suficiente no empanque de forma a manterem a vedação pela extensão do curso.
8
9 O arranjo destas molas é crítico à sua função correcta. A Figura 1 mostra três pares de molas. Os pares actuam em paralelo e cada conjunto de três actua em série. Se for necessário colocar empanque novo na haste e assim remover estas molas, convém notar o seu arranjo correcto para ficar igual ao montar as molas novamente. O ajuste de empanque pode ser feito depois de destruir a anilha que fixa a contra porca superior, tirando esta e manípulo, se aplicável e rodando a contra porca do bucim de empanque no sentido horário à tensão máxima de aperto indicada na Tabela 1. Cautela: Nunca desapertar a contra porca do bucim de empanque quando a válvula está sob pressão. Tabela 1: Tensão máxima de aperto da contra porca Tamanho da válvula mm (Polegadas) Nm (ft-lbs) 40 (1-1/2) 4,07 (3) 16,3 (12) 50 (2) 8,14 (6) 27,1 (20) 80 (3) 21,7 (16) 42,0 (31) 100 (4) 50,2 (37) 100,3 (74) 150 (6) 88,1 (65) 176,3 (130) 200 (8) 166,8 (123) 250 (10) 288,8 (213) ANSI 150 & 300 ANSI 600 Nm (ft-lbs) Figura 2 Tabela 2: Tensão máxima de aperto da tampa Tamanho da válvula mm (Polegadas) ANSI 150&300 Nm (ft-lbs) ANSI 600 Nm (ft-lbs) 40 (1-1/2) 27,1 (20) 33,9 (25) 50 (2) 40,7 (30) 40,7 (30) 80 (3) 81,4 (60) 81,4 (60) 100 (4) 108,5 (80) 135,6 (100) 150 (6) 135,6 (100) 217,0 (160) 200 (8) 271,2 (200) 250 (10) 339,0 (250)
10 Não apertar demasiado. Demasiado aperto resultará em torque excessivo de operação. Se as fugas da haste continuarem ou o torque de operação for excessivo, despressurizar a válvula e substituir os vedantes da haste. Podem ser adquiridos muitos estilos de empanque diferentes desde simples anéis de PTFE ou de Graphoil formados em molde às juntas PTFE em V e anéis de Graphoil com contornos especiais. O número de modelo da válvula contém informação sobre o tipo de empanque originalmente instalado na válvula. Quando encomendar peças sobressalentes, ter a certeza de que o número de modelo da válvula é incluído no pedido. As fugas da tampa, como as da haste, devem ser eliminadas logo que sejam detectadas. Além dos perigos óbvios de fugas, se não forem eliminadas, podem dar origem a corrosão na superfície de vedação da junta no corpo ou tampa da válvula tornando necessária a substituição de um destes principais componentes. Apertar os parafusos da tampa à tensão de aperto máxima indicada na Tabela 2. Seguir o modelo apropriado mostrado na Figura 2. É aconselhável apertar os retentores ao nível de aperto especificado em dois passos de aperto. Ao fazer a verificação de aperto final, apertar os parafusos adjacentes no sentido horário à volta do modelo. Se as fugas na tampa continuarem, despressurizar a válvula e substituir a junta da tampa. Quando montar uma junta nova enrolada em espiral, colocar sempre o laço dos últimos elos soldado por pontos directamente por debaixo do retentor 1. As válvulas com elevado torque de operação não resultante de demasiado aperto do vedante da haste ou que tenham fugas na sede podem ter as sedes ou as superfícies da esfera danificadas. Estas válvulas devem ser despressurizadas, desarmadas e inspeccionadas quanto a danificação. Revisão da válvula Como parte da manutenção planeada ou resultado de problemas que ajustes não resolvem, a válvula pode precisar de revisão completa. Em virtude do desenho concepcional não complicado da válvula de esfera Top Entry Apollo de entrada pelo topo, a revisão pode ser feita com a válvula em linha. O primeiro passo é contactar o seu distribuidor para adquirir um kit de reconstrução apropriado. Estes kits contêm, tipicamente, um jogo completo de sedes, vedantes e juntas. Se houver suspeita de danificação da esfera ou da sede, é prudente encomendar uma esfera nova quando é comprado o kit. Para encomendar peças sobressalentes correctamente, é necessário o número de modelo da válvula indicado na chapa de identificação. A lista recomendada de peças sobressalentes para guardar em armazém como itens de manutenção está indicada no Apêndice A.
11 Esta lista é genérica já que a severidade do serviço e disponibilidade de algumas ligas exóticas podem afectar os níveis recomendados de peças sobressalentes em armazém. Desmontagem Logo que as peças sobressalentes estejam à mão, o primeiro passo ma desmontagem da válvula é isolar a válvula da pressão de linha. AVISO: Não tentar executar trabalhos em qualquer válvula sob pressão e, dependendo do serviço, a superfície da válvula pode estar muito quente, usar equipamento correcto de protecção contra queimaduras. Deve também haver provisão de meios de segurança adequados de protecção contra descarga não controlada de fluidos. Usando o manípulo para válvulas manuais, e uma chave de porcas ajustável ou uma chave plana de tamanho correcto para válvulas com actuador, rodar a haste até a válvula ficar na posição de aberta. Ter cuidado para não danificar a haste. Vergar a aba da anilha de fixação para baixo de modo a poder tirar a contra porca superior, alavanca (se aplicável) e mola. Cautela: A esfera não pode ser tirada do corpo se estiver na posição de fechada! Desapertar só meia volta cada um dos retentores da tampa. Este desaperto solta a junta da tampa e assegura a não existência de pressão dentro da válvula. Desapertar a contra porca do bucim de empanque. Retirar os parafusos da tampa. Levantar o conjunto da tampa e mola para fora. Retirar a porca da haste e anel do bucim. Deslizar a haste para fora da tampa. Retirar os vedantes da haste para fora dos recessos tendo cuidado para não riscar as superfícies. Meter uma chave de fendas grande ou ferramenta semelhante na ranhura oval no topo da esfera como mostrado na Figura 3. Com a chave de fendas assente no corpo da válvula, extrair a esfera e sedes carregando no manípulo da chave de fendas. Ter cuidado para não danificar a superfície de vedação da junta da tampa. Figura 3 Chave de fendas normal Esfera na posição de aberta Inspecção Standard Screwdriver Ball in Open Position Limpar meticulosamente todos os componentes na preparação para a inspecção. Examinar as superfícies planas de assentamento dentro da cavidade do corpo. (Consultar a Figura 4). Se estas superfícies estiverem picadas ou riscadas, o corpo tem que ser substituído. Um risco é tudo o que possa ser apalpado passando a unha do dedo pelas superfícies. Pode haver marcas de fresagem mas estas não terão interferência na vedação. Os riscos que são visíveis mas não apalpáveis passando a unha do dedo podem ser eliminados por polimento com um pano de esmeril No. 120 ou mais fino.
12 Figura 4 Superfícies críticas de assentamento Critical Seating Surfaces
13 Inspeccionar as superfícies do corpo e da tampa da válvula onde assenta a junta. Se estas superfícies estiverem picadas ou riscadas, estes componentes têm que ser substituídos. Examinar o bucim de empanque. Polir estas superfícies com pano de esmeril No. 120 (ou mais fino) e inspeccionar quanto a picadas e riscos. Riscos profundos estendendo-se pelo lado do bucim de empanque implicarão na necessidade de substituir a tampa da válvula (Consultar a Figura 5). Se houver riscos ou picadas na esfera, proceder à sua substituição. No caso de desgaste ou riscos nas sedes, extrair as sedes para fora dos anéis metálicos (como ilustrado na Figura 6) e substituir as inserções por outras novas. Guardar os anéis metálicos. Inspeccionar o resto do interior da tampa e corpo da válvula quanto a picadas ou corrosão e, se excessivas, substituir. Inspeccionar todas as peças quanto a desgaste devido a erosão ou atrito e, se excessivo, substituir. Superfícies do bucim de empanque Anel da Sede Figura 5 Inserção (Insert) Montagem Quando montar os anéis metálicos nas inserções novas da sede, ter a certeza de que a superfície de vedação na parte detrás da sede fica uniformemente saliente do(s) anel(eis) metálicos da sede. É essencial que a inserção da sede passa para além dos anéis interior (se fornecido) e exterior. Lubrificar ligeiramente a haste e vedantes usando um lubrificante que seja compatível com o serviço a que se destina*. Deslizar o jogo interior do empanque na haste e colocar a haste na tampa. Deslizar os jogos de empanque exteriores, um de cada vez, na haste e usar o anel do bucim para empurrar cada empanque para a sua posição final de instalação na tampa. Para válvulas manuais, aplicar uma pequena quantidade de massa anti-gripagem nas roscas da contra porca. Instalar o anel do bucim e contra porca na haste, apertar a porca com os dedos e pôr de lado. Para válvulas automáticas com opção de carga por mola (Live-Loading) e vedação contra fugas da haste, aplicar uma pequena quantidade de massa antigripagem nas roscas da contra porca. Instalar na haste o anel do bucim, mola de ligação à terra, anilhas, molas belleville e contra porca apertada com os dedos. O arranjo das molas belleville é crítico e, no caso de incerteza, contactar a fábrica quanto a detalhes. Limpar todas as partículas estranhas para fora das superfícies planas no interior do corpo da válvula. Limpar bem as sedes e esfera. Aplicar uma pequena quantidade de lubrificante que seja compatível com o serviço a que se destina em ambos os lados da sede e da esfera de modo a que fiquem temporariamente colados.* Com a esfera entre as sedes na posição de aberta, meter a esfera e as duas sedes ao mesmo tempo no corpo da válvula. A ranhura oval na esfera deve ficar a cerca de 90º em relação ao tubo. A ranhura deve ficar virada para a abertura na tampa. As sedes e a esfera são alinhadas com a linha de centros do tubo por meio de quatro ressaltos existentes no corpo da válvula. A folga entre as sedes e os ressaltos deve ser igualmente distribuída em ambos os lados de modo a que a esfera fique alinhada com a linha de centros da válvula. Pode ser utilizada uma chave de fendas grande, se necessário, para lentamente ajustar o alinhamento. Colocar no seu lugar uma junta nova na tampa. Quando montar a junta nova enrolada em espiral,
14 Figura 6 colocar sempre o laço dos últimos elos soldado por pontos directamente em linha com o retentor 1. Alinhar o espigão da haste com o que corresponde à posição de aberta. Ensaiar a montagem do conjunto da tampa. Posicionar a tampa sobre a abertura onde vai ser colocado de modo a que a haste deslize pela ranhura da esfera.
15 Quando tudo estiver correctamente alinhado, remover a tampa e deslizar a mola maior pelo ressalto da haste e reposicionar a tampa no corpo da válvula. Carregar na tampa contra o corpo da válvula tendo cuidado para não danificar a junta da tampa. Aplicar uma pequena quantidade de massa anti-gripagem em todos os retentores. Inserir os parafusos ou pernos e porcas da tampa apertando conforme os valores indicados na Tabela 2 e seguindo o modelo apropriado como mostrada na Figura 2. Apertar a contra porca do bucim de empanque segundo os valores indicados na Tabela 1. Ciclando a válvula entre as posições aberta e fechada várias vezes e voltando a verificar o aperto da contra porca ajuda a assentar o empanque e a esfera. Isto também proporciona uma verificação de que a válvula está a funcionar livremente. Para válvulas manuais, colocar a mola de ligação à terra sobre a contra porca do bucim de empanque, instalar o manípulo, anilha de fixação e contra porca superior. Para válvulas com actuador, instalar a anilha de fixação e contra porca superior. Vergar uma aba da anilha de fixação para cima contra a porca superior numa parte plana que alinhe mais proximamente com um das abas. A válvula está agora pronta para ensaio e utilização. *Aviso: Para cloro, oxigénio e outros serviços semelhantes, montar sem lubrificante. Ajustes finais Ocasionalmente após ensaio ou arranque inicial, podem ocorrer pequenas fugas no empanque ou na haste. Ajustar o aperto da contra porca de empanque ou os parafusos da tampa como apropriado e descrito na secção Ajustes da válvula. Válvulas para aplicações especiais As válvulas concebidas para aplicações a alta temperatura (acima de 260ºC / 500ºF) e válvulas com esferas e sedes de cerâmica vêm equipadas com um batente de esfera ajustável. Se a válvula a ser revisada possui estas características, identificada pelos componentes adicionais montados no fundo do corpo da Casquilho de soldadura Empanque Bucim do empanque Porca Tampa Parafuso de ajuste Figura 7 Weld Bushing Packing Packing Gland Nut Cap Adjustment screw Mudanças nos procedimentos de desmontagem Devido à existência do batente da esfera, não deverá ser necessário extrair a esfera e sedes para fora destas válvulas nem aplicar nenhuma força para as desmontar. Depois de removidas as sedes e esfera, o batente da esfera deve ser desmontado pela seguinte ordem: Remover a tampa, porca e bucim de empanque para fora do exterior da válvula e, depois, levantar o parafuso de ajuste para fora do interior da válvula podendo então o empanque ser removido pelo exterior. Todas as peças devem então ser bem limpas e empanque novo encomendado com o jogo de vedantes. Requisitos especiais de inspecção Esferas e sedes com riscos ou de outro modo danificadas
16 válvula, como ilustrado a seguir, são necessários vários procedimentos especializados para completar a revisão com sucesso. não podem ser reparadas e têm que ser substituídas. Não é permitido haver riscos ou picadas nas faces de assentamento no corpo da válvula. O polimento simples não é adequado. Estas superfícies são polidas para condizer com as sedes. Elas devem estar verdadeiramente planas e sem defeitos. Estas superfícies não podem ser reparadas. Se houver danificação, o corpo tem de ser substituído.
17 Quando examinar os componentes do batente da esfera, ter a certeza de que é removida toda a evidência do empanque velho. Encomendar peças de substituição de todas as que estejam corroídas. Mudanças nos procedimentos de montagem Segurar este ajuste e apertar a porca a 13,56 Nm (10 ft lb). Em todos os tipos de sede, exceptuando as sedes de cerâmica, o parafuso de ajuste deve ser desapertado cerca de um quarto a meia volta. Não desapertar o batente da esfera nas válvulas com sedes de cerâmica. Nota: Antes de instalar as sedes e esfera, inserir primeiro o parafuso de ajuste a partir do interior da válvula (consultar a Figura 7). Os jogos de sedes e esfera de cerâmica não necessitam de quaisquer cuidados adicionais antes da instalação. Os jogos novos de sedes e esferas de metal com metal e os jogos novos de sedes e esferas de Grafite-Carvão vêm da fábrica com polimento coincidente com as respectivas superfícies de assentamento. Com as sedes de grafite carbonizada de alta temperatura ou as de metal com metal, quando as sedes velhas são montadas novamente, o seu polimento deve ser coincidente com a esfera e com as faces da sede no corpo. Se parecer necessário aplicar um polimento de montagem final, usar uma pequena quantidade de fluído de polimento (abrasivos muito finos misturados com óleo ou mesmo água) em conjunção com as sedes para polir estas superfícies até ficarem bem lisas. Se as superfícies de assentamento estiverem boas, limpálas muito bem e aplicar uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o serviço. Elas podem ser montadas em seco, se necessário, mas o manuseamento torna-se mais difícil. Instalar as sedes e esfera como indicado nos procedimentos normais de montagem. Instalação do batente da esfera A válvula está agora pronta para ensaio e utilização. Justamente como nas válvulas mais correntes, podem ser necessários alguns ajustes finais de vedação. Consultar a secção Ajustes deste manual. MARCAS CE TABELA 3 CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO Nº NOBO DE QUATRO DÍGITOS MODELO ESFERA/HASTE SEDE / EMPANQUE DATA DE FABRICAÇÃO CÓDIGO DE DESENHO CONCEPCIONAL TAMANHO Ø NOMINAL PRESSÃO MÁXIMA PERMITIDA PS A 38º C PRESSÃO DE TRABALHO A 100 F CONBRACO IND., INC. Fabricado nos EUA Montar completamente a válvula como descrito neste manual antes de continuar. Aplicar uma pequena quantidade de massa antigripagem em todas as roscas. Uma massa vedante de Teflon de boa qualidade para tubos pode ser aplicada em vez de massa anti-gripagem, mas não usar fita de Teflon. Deslizar com cuidado o empanque novo sobre o parafuso de ajuste e empurrar para o lugar ao fundo do casquilho de soldadura e deslizar o bucim contra o empanque. ETIQUETA DE AVISO Ler cuidadosamente todo o conteúdo do respectivo Manual de Instalação, Operação e Manutenção antes de tirar a válvula para fora do contentor de transporte. Para obter o manual, ligar à Internet e descarregar o ficheiro do manual em: NÃO REMOVER A ETIQUETA
18 Aparafusar a porca no parafuso de ajuste e apertar com os dedos. Desapertar o parafuso de ajuste, segurando na porca para não rodar, até o parafuso assentar contra a parte detrás da característica de assentamento. Rodar lentamente o parafuso de ajuste no sentido horário até ao ponto em que toca na esfera. Esse ponto pode sentir-se quando ao rodar parafuso se nota essa resistência. Apêndice Peças Sobressalentes Recomendadas para Início de Operação e 1 Ano de Serviço Número de válvulas suportadas 1 a a a a 100 Mais de 101 Kits de Vedação* Haste Esfera Válvula(s) sobressalente(s) Peças Sobressalentes Recomendadas para 2 Anos de Serviço Número de válvulas suportadas 1 a a a a 100 Mais de 101 Kits de Vedação* Haste Esfera Válvula(s) sobressalente(s) Peças Sobressalentes Recomendadas para 3 Anos de Serviço Número de válvulas suportadas 1 a a a a 100 Mais de 101 Kits de Vedação* Haste Esfera Válvula(s) sobressalente(s) * Os kits de vedação são constituídos por jogo de empanques da haste, junta da tampa e sedes ** Recomendadas no caso das quantidades da encomenda não incluírem válvulas sobressalentes.
KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair.
KEYSTONE As válvulas de borboleta HiSeal, de elevada perfomance e de dupla excentricidade, estão totalmente de acordo com as classes ANSI 0 e ANSI 300. Índice 1 Armazenagem / Selecção / Protecção 1 2 Instalação
BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212
BK 212 Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 1 Índice Advertências Importantes Seite Instruções de segurança... 7 Perigo... 7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem... 8 Descrição... 8 Funcionamento...
HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES
1 ÍNDICE 2 Introdução 2 2.1 Utilização da válvula 2 2.2 Campo de aplicação 2 2.3 Utilização incorrecta 2 3 Segurança 2 4 Transporte e armazenamento 2 5 Instruções de instalação 2 5.1 Montagem 2 5.2 Instalação
ZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção. www.pentair.
KTM Secção 1 - Armazenagem 1.1. Preparação e conservação para armazenagem Todas as válvulas devem ser embaladas adequadamente, por forma a proteger as peças que estão sujeitas a deterioração durante o
Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21
Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Manual PORTA PLACAS Rev 00-12/07/2012 pág - 2 de 21 Índice CERTIFICADO ISO 9001:2008 DESENHO DE OPERAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÃO DESENHO DE CONJUNTO TABELAS DIMENSIONAIS Histórico
Instruções de instalação
Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644
VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R
22/04/2013 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R [email protected] http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM DESCRIÇÃO Directiva sobre máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva sobre equipamentos sob pressão:
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T P o r t u g u ê s Manual de Instruções 810769-01 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção...
Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO
Conselhos Gerais de Reparação e testes Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO Conselhos Gerais de Reparação e Teste Teste e Reparação de equipamentos WABCO Edição 2 Esta publicação não está sujeita
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U
BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!
Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas
GE Oil & Gas Série 500 Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão Manual de Instruções GE Data Classification : Public 2 GE Oil & Gas 2014 General Electric Company. Todos
W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.
Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale
Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento
Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção
Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável
Catálogo Airnet www.airnet-system.com rápido simples confiável ÍNDICE Informação geral...1-2 Tubagem...3 Tubos...3 Conexões... 4- Ligação reta...4 Curva...4 T...5 Válvulas...6 Baixada...7 Conexões de transição...8
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Torradeira Tosta Pane Inox
Torradeira Tosta Pane Inox Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Torradeira Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste
Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio
RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo
RAIMONDI Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo Índice 1 Armazenagem da Válvula 1 1.1 Preparação e Conservação para Expedição
MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS NORMA EN 14351-1:2006 MANUAL LIMPEZA, UTILIZAÇÃO, MANUSEAMENTO E MANUTENÇÃO As janelas permitem iluminar e ventilar o interior dos espaços, protegendo
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado
Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção
Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação
A U A UL LA Acoplamento Introdução Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, percebeu um estranho ruído na roda. Preocupada, procurou um mecânico. Ao analisar o problema, o mecânico concluiu que
1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho
1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta
Desmontagem e Montagem de um Rolamento do Cubo da Roda Compacto
Desmontagem e Montagem de um Rolamento do Cubo da Roda Compacto Página 1 / 6 A desmontagem e montagem de um cubo de roda podem ser diferentes em função do fabricante dos veículos. Recomendamos que a substituição
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um
GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS
GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS OBJETIVO Estabelecer uma seqüência de manutenção preventiva e corretiva dos Barramentos Blindados, KB Iluminação, KU Média Potência, KGF/KLF Forte
3 Manual de Instruções
3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
27 Sistemas de vedação II
A U A UL LA Sistemas de vedação II Ao examinar uma válvula de retenção, um mecânico de manutenção percebeu que ela apresentava vazamento. Qual a causa desse vazamento? Ao verificar um selo mecânico de
Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo
Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido
McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company
McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO The High Performance Company Índice do Conteúdo Informações de Segurança - Definição de Termos... 1 Introdução... 1 Instalação...
04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black
04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,
Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)
AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088
1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades
K7383 Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Funciona com 3 pilhas ''AA'' (incluídas). REQUER MONTAGEM POR
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Rosqueadeiras. Manual de Instruções
Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas
Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção
Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA
InTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher
Manual de Instruções Actuador 657 (30-70 e 87) Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Conteúdo Introdução................................... 1 Âmbito do Manual...........................
Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão
Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: [email protected] Instruções
Qualificação de Procedimentos
Qualificação de Procedimentos Os equipamentos em geral são fabricados por meio de uniões de partes metálicas entre si empregando-se soldas. Há, portanto a necessidade de se garantir, nestas uniões soldadas,
Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T
Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T Para a limpeza eficiente das entradas de ar das caldeiras de recuperação na industria da celulose e pasta de papel www.diamondpower.se
Acumuladores hidráulicos
Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas
Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500
Instruções Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500 Recebimento IMPORTANTE A entrega de equipamentos às empresas de transporte pela Rockwell Automation é
Instruções de Uso e Segurança
Instruções de Uso e Segurança Alicates Nunca utilize os alicates como martelo para não criar folga. Não martele os isolamentos, pois eles se danificarão; Utilizar alicates para apertar ou desapertar porcas
2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
Montagem da Placa do Controlador
Montagem da Placa do Controlador A placa de circuito impresso (PCI) do controlador é fornecida com serigrafia, pelo que se torna relativamente fácil proceder à implantação dos componentes e respectivas
Kit de Montagem de Mastro
Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada Estas instruções servem apenas como orientação da montagem do motor na sua forqueta ou suspensão. A Sanelkit não se responsabiliza por nenhum dano ou
Travas e vedantes químicos
A U A UL LA Travas e vedantes químicos O mecânico de manutenção de uma empresa de caminhões tentava eliminar, de todas as formas, um vazamento de óleo que persistia na conexão de um manômetro de um sistema
Reparação e Manutenção de Tubos
Reparação e Manutenção de Tubos Vasta selecção a partir de uma fonte única. Concepções duradouras exclusivas. Desempenho rápido e fiável. Tipo de modelos Página Bombas de Teste de Pressão 2 9.2 Congeladores
Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Atenção: o olhal de elevação destina-se apenas ao actuador e NÃO ao conjunto actuador / dessobreaquecedor!
Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação
www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com
MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO
MANUAL DE OPERAÇÕES MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO MI-200 / MI-300 1 - Introdução Leia atentamente o Manual de Instruções, pois nele estão contidas as informações necessárias para o bom funcionamento
GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO
MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MODELO: SS-26-1W - 1 - MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO Leia atentamente as instruções antes de iniciar o uso: a) Verificar se a voltagem está correta
TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto
1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações
Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX
1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos
ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Este manual ajudará você a familiarizar-se com sua Empilhadeira BYG. Facilitará também, possíveis manutenções periódicas. Recomendamos uma atenção especial para utilização do equipamento, antes mesmo do
MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)
MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION (tradução da versão inglesa) ÍNDICE 1. Sobre este manual 2. A Almofada Starlock a. Avisos b. Componentes Importantes da Starlock c. Utilização i. A quantidade certa
Epson SureColor F6070 Manual de instalação
Epson SureColor F6070 Manual de instalação 2 Remoção da embalagem e montagem da impressora Leia todas estas instruções antes de usar a sua impressora. Também siga todos os alertas e instruções indicados
Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação
Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power
MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.
CAFETEIRA INOX 30 TEMP
CAFETEIRA INOX 30 TEMP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
NEOTECHA. Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo. Sistema de Amostragem de Tanque - Sapro
NEOTECHA Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo Características gerais com adaptador da seringa O sistema de amostragem garante sempre uma amostra verdadeiramente
Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção
Registros e Válvulas - 05/09/2012 - MT-RV-01-01/05 Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção Registro de Agulha Macho 1/4 NPT Ref. RMSS 1/4 NPT-HR-HPE (HPTFE)-DS Características: HR - Haste Não
Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora
CE-CTET-GERAL AAP+AECOPS GER 00X / 00Y 18EQ.11.--.--. TÍTULO18EQ.--. EQUIPAMENTO FIXO E MOVEL DE MERCADO
18EQ.11.-- TÍTULO18EQ EQUIPAMENTO FIXO E MOVEL DE MERCADO CAPÍTULO.1-. EQUIPAMENTO SANITÁRIO SUB.CAPº.11. APARELHOS SANITÁRIOS I. UNIDADE E CRITÉRIO DE MEDIÇÃO Medição por unidade assente e a funcionar,
ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA
ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,
Manual de Instruções e Termo de Garantia
Manual de Instruções e Termo de Garantia 1.Identificação dos itens. 2.Marque na porta a altura do centro da maçaneta (sugestão: 1,10m em relação ao piso). 4.Com auxílio de ferramentas (formão, furadeira,
Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste
Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Os discos de corte e desbaste são produzidos e controlados com rigor, sendo submetidos a testes internos que objetivam a reprodução da qualidade lote
C90 Manual de instruções
C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem
Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação
Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação Cursos Longos (Deslizantes) Horizontais Atenção: Não seguir as instruções instalação pode resultar em falha séria Antes de iniciar o processo de instalação,
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal
7-DISC DISPENSER 50294
7-DISC DISPENSER 50294 DISTRIBUIDOR DE DISCOS DE ANTIBIOTICOS BIO-RAD DE 7 POSICOES 1. APLICAÇÃO O distribuidor de discos de 7 posições é utilizado para a distribuição de discos de antibióticos Bio-Rad,
Instruções de instalação
Instruções de instalação Teclado Complementar para Abertura Temporizada Considerações de Montagem Refira-se sempre às instruções de instalação e de funcionamento da fechadura e do teclado antes de instalar
GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
Purgador Termostático Bimetálico Manual de Instalação e Manutenção
Purgador Termostático Bimetálico Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax
MANUAL DE MONTAGEM. Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA
MANUAL DE MONTAGEM Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA Parabéns por adquirir um dos mais tecnológicos meios de aquecimento de água existentes no mercado. O Disco Solar é por sua
Corrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos
No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
power one pocketcharger
P power one pocketcharger Volume de fornecimento 1 x carregador para power one pocketcharger 1 x conjunto de aplicações de compartimento das pilhas, para os tamanhos 13, 312 e 10, com código de cores 1
www.nikkostirling.com
www.nikkostirling.com PT Anel de travamento Objectivo Ajuste de paralaxe Tubo da mira (luneta) Tampa do regulador Regulador de elevação Regulador da força do vento Ajuste da ampliação Iluminação Ocular
Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58
Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A
