INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. Regulador Tipo 4240
|
|
- Thomaz Castro de Sá
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Regulador Tipo 4240
2 ÍNDICE Sobre este Manual Utilizar este Manual Chapa de identificação da máquina Chapa de identificação da máquina Apresentação do Regulador Introdução Descrição Funcional Segurança Precauções Gerais de Segurança Paragens de Emergência Zonas de Perigo Mecânico Zonas de Perigo Eléctrico Zonas de Perigo Térmico Riscos Ambientais Instruções de funcionamento Movimento de regulação Ajustes e Definições Movimento para cima e para baixo Limpeza e Manutenção Limpeza Manutenção Lubrificação Guias lineares Fusos e blocos de fusos Págin2
3 Sobre este manual Este manual destina-se á utilização do pessoal autorizado e responsável pela utilização diária do Regulador Tipo Este manual disponibiliza as informações relativas aos fundamentos de trabalho e construção do Regulador Tipo 4240, as instruções para a sua instalação e orientações sobre segurança e rotinas de manutenção. O funcionamento eléctrico e a definição de parâmetros operacionais para o Regulador Tipo 4240 e respectiva depositora/extrusora são totalmente controlados através de um painel de controlo separado, por meio de um programa de menus. A operação a partir do painel de controlo é descrita no manual do Utilizador para a depositora/extrusora relevante. Recomendações Para assegurar um arranque sem problemas e o correcto funcionamento do regulador, recomendamos que os funcionários encarregues da utilização, limpeza e manutenção diárias se familiarizem com conteúdos deste manual e documentação relacionada antes de iniciar actividades de produção. Recomendamos também que esses funcionários tenham sempre disponível o acesso à documentação. Segurança A instalação e ajuste, operação e manutenção do Regulador Tipo 4240 devem ser efectuados apenas por técnicos qualificados e familiarizados com a operação e funções da máquina e painel de controlo, e que estejam completamente atentos às precauções a tomar para evitar danos no equipamento e lesões nos funcionários. Pede-se especial atenção para a secção relativa à Segurança. Responsabilidade A DFE MEINCKE A/S rege-se sob uma política de contínuo desenvolvimento e de melhoria dos produtos. Desta forma, os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio, e o manual não deve ser transferido para terceiros nem copiado ou reproduzido de qualquer forma, sem prévia autorização por escrito da DFE MEINCKE A/S. A DFE MEINCKE A/S não pode ser considerada responsável por omissões ou erros técnicos presentes, nem por danos acidentais ou consequentes à utilização deste material. Págin 3
4 Chapa de Identificação da Máquina Para assegurar o correcto processamento de todos os pedidos à DFE MEINCKE A/S, indique o número de série para auxiliar a gestão. Para uma fácil identificação, todas as depositoras/extrusoras possuem uma chapa de identificação da máquina. Como o Regulador 4240 é parte do conjunto depositora/extrusora, a chapa encontra-se de um lado do painel de controlo, referindo-se à depositora/extrusora como um todo. Para identificação dos pré-fusíveis eléctricos, na placa é apresentado o consumo eléctrico de toda a máquina. Págin 4
5 INTRODUÇÃO Descrição Funcional O Regulador Tipo 4240 consiste das seguintes peças e conjuntos: Prateleira Mecanismo de Amplitude X (servo-regulador) Mecanismo de Amplitude Z (altura estática) Cobertura O princípio de funcionamento do regulador tipo 4240 divide-se em dois subsistemas diferentes: o mecanismo de Amplitude X e o mecanismo de Amplitude Z. O mecanismo de amplitude X é accionado por dois servomotores através de parafusos esféricos. Os cilindros de apoio estão ligados a duas placas de orientação separadas, um conjunto que permite o movimento vertical e o outro conjunto para o movimento horizontal. A placa de orientação responsável pelo movimento horizontal é elevada por um conjunto de elevadores eléctricos. Ajustando os dois elevadores a altura estática pode ser alterada. A Prateleira A prateleira trata-se de uma robusta construção totalmente em aço, com a função de proporcionar uma base rígida para os conjuntos de accionamento eléctrico e mecânico. É fornecida com pés ajustáveis para fixação ao solo. Mecanismo de amplitude X O conjunto X é composto pela estrutura que é accionada na direcção X, ou seja, na direcção de alimentação da cinta de preparação. O comprimento do movimento (0-85 mm) pode ser ajustado electricamente. Mecanismo de amplitude Z O conjunto Z age sobre o movimento do eixo Z dos cilindros de apoio, ou seja, para cima e para baixo em relação à cinta de preparação. A unidade de ajuste Z permite que a altura estática dos cilindros de apoio seja ajustada 135 mm em relação ao nível da cinta de preparação. Prateleira A prateleira de aço inoxidável abrange a totalidade do exterior da base do tipo São fornecidas portas grandes, especialmente concebidas para proporcionar acesso optimizado, de ambos os lados da máquina, permitindo condições de trabalho perfeitas para lubrificação e inspecção da máquina. Págin 5
6 SEGURANÇA Segurança O Regulador Tipo 4240 e depositora/extrusora associada inclui peças móveis, totalmente incorporadas para minimizar o risco de lesões pessoais. As portas são em chapa sólida e são fornecidas com interruptores de segurança de accionamento mecânico. São necessárias chaves ou ferramentas para retirar ou desactivar qualquer destes componentes. O motor principal está equipado com um travão que é activado quando se desliga a alimentação, impedindo desta forma a rotação do veio principal e qualquer outro movimento dos componentes da máquina. Consequentemente, em caso de falha eléctrica, o motor pára imediatamente e permanecerá bloqueado até que seja reposta a alimentação. A reparação ou substituição de componentes da máquina ou equipamento adicional deve ser efectuada apenas por técnicos qualificados, familiarizados com o funcionamento e funções da máquina, e capazes de tomar todas as precauções possíveis para evitar lesões pessoais. Recomendações de Segurança: Certifique-se de que existe luz suficiente para trabalhar, no mínimo 300 Lux. Certifique-se de que todos os operadores sabem a posição dos botões de paragem de emergência e o interruptor principal. Certifique-se de que o pessoal responsável pela operação e manutenção do regulador está familiarizado com toda a documentação relacionada, e que esta está sempre facilmente disponível. Pessoal não qualificado deverá ser mantido a uma distância de segurança da máquina. Recomendamos a demarcação de uma zona de segurança em volta da máquina, utilizando fita no chão ou uma vedação. Se for necessário trabalhar com as portas abertas, é extremamente importante que tenha o máximo de cuidado e que estejam sempre, no mínimo 2 homens presentes junto da máquina, um dos mesmo sempre pronto para activar a paragem de emergência. A alimentação será automaticamente desligada quando alguma das portas for aberta. Contudo, em algumas situações durante manutenção e serviço, é necessário colocar a máquina em funcionamento para que atinja eterminadas posições na sua sequência de operação, o que pode ser observado apenas com uma das portas aberta. Consequentemente, em semelhantes situações é necessário activar os interruptores de segurança accionados pelas portas para que a máquina funcione e são fornecidas chaves especiais especialmente para esta função. As chaves devem ser retiradas dos interruptores de segurança logo que a chave atinja a posição desejada. Págin 6
7 Recomendamos que atribua as chaves do interruptor de segurança a apenas uma das pessoas encarregadas pelo serviço e manutenção da máquina. As chaves não devem nunca estar disponíveis para utilização por pessoal não autorizado. Após serviço ou reparação, não ligue à corrente até se assegurar de que não há ferramentas ou outro equipamento que tenha ficado esquecido dentro da máquina e que todas as portas estão fechadas. Apenas técnicos qualificados familiarizados com o sistema eléctrico da máquina e respectivas funções devem executar qualquer trabalho eléctrico. Recomendamos que os responsáveis pela operação, manutenção, e reparação do regulador tenham um conhecimento básico de primeirossocorros. No mínimo, devem saber onde se encontra o kit de primeiros-socorros e o contacto telefónico de emergência médica. Págin 7
8 Paragens de emergência Dependendo da configuração da máquina, a depositora poderá ser instalada com diferentes números de botões de paragem de emergência. A colocação padrão de paragens de emergência no Regulador Tipo 4240 é, no entanto, indicada em baixo. Fig a Colocação de botões de Paragem de Emergência Págin 8
9 Zonas de Perigo Zonas de Perigo Mecânico 1) Área entre o cilindro de apoio e chapa de cobertura móvel. Existe o risco de ficar preso entre o bordo inferior dos cilindros de apoio e a chapa de cobertura móvel, em parte, durante a operação quando a cabeça de depósito executa um movimento cíclico e, em parte, quando ajusta a transferência de altura. O operador deve ter o cuidado quando ajustar a altura da cabeça de depósito e deve certificarse de que todas as pessoas estão a uma distância segura da máquina de depósito. Fig b Zona de perigo em volta do cilindro de apoio e chapa de cobertura Págin 9
10 2) Área entre a cinta de preparação e os bocais/injectores. Aqui existe risco de prender as mãos/dedos entre a cinta de preparação e os bocais/injectores nas seguintes situações: Ao ajustar a transferência de altura. Durante a operação quando a máquina é iniciada, o movimento cíclico da cabeça de depósito pode levar a que fique preso. O operador deverá estar sempre atento e assegurar-se de que todas as pessoas se encontram a uma distância segura da cabeça de depósito. Fig c Zona de Perigo entre o bocal e a cinta de preparação Págin 10
11 3) Área atrás das protecções em volta da base. O escudo de segurança na parte inferior consiste de portas, para as quais são necessárias chaves e vedações presas com parafusos, que podem ser retiradas apenas com ferramentas (chave de parafusos). As portas são monitorizadas por microinterruptores accionados mecanicamente, que desligam a voltagem de controlo quando as portas são abertas. Se for necessário manter as portas abertas ou desmontar as protecções para trabalhos de manutenção/reparação durante a operação, tal deverá ser executado apenas por técnicos qualificados. Devem estar presentes no mínimo 2 pessoas e, após a conclusão do trabalho, as protecções/ portas devem ser aparafusadas/fixas. Antes do arranque, certifique-se de que não há objectos esquecidos dentro da base. 4) Área entre o rolo de apoio e a cinta de preparação. Existe o risco de ficar preso entre o rolo de apoio e a cinta de apoio. NOTA!Durante a operação, não coloque os dedos ou qualquer objecto entre o rolo e a cinta de preparação. Se for efectuar trabalhos de manutenção ou reparação nesta área, deve para a cinta de preparação. Contudo, se for necessário colocar a cinta de preparação em funcionamento enquanto o trabalho é executado, os funcionários devem ter o máximo de cuidado e estar atentos. Págin 11
12 Zonas de Perigo Eléctrico Para evitar riscos de lesões pessoas, a alimentação principal deve ser desligada antes de aceder a componentes activados entre os painéis e portas e também no painel principal, na cabina de controlo, caixas de terminais e caixas de derivação. Apenas técnicos qualificados familiarizados com a configuração eléctrica e operação e funcionamento da máquina poderão executar trabalhos eléctricos. Todos os componentes em funcionamento, como a cabina principal, o painel de controlo, caixas de terminais e caixas de derivação possuem uma protecção mínima, em conformidade com IP54. Contudo, não é aconselhável uma limpeza directa com alta pressão nestes componentes. Págin 12
13 Zonas de Perigo Térmico Durante a operação da depositora/extrusora e corte por fio, a temperatura pode exceder os 50 C nas seguintes áreas: A superfície do servomotor pode ser superior a 50 C. A superfície da transmissão. A superfície dos motores do AC. Não toque nas áreas em cima mencionadas e se quando for necessário executar manutenção ou reparação, certifique-se de que todos os componentes arrefeceram o suficiente antes de iniciar o trabalho. Págin 13
14 Riscos Ambientais Os operadores devem ter atenção ao seguinte: O piso pode encontrar-se oleoso e escorregadio, por isso, deverá utilizar calçado antiderrapante. Evite vestuário largo, gravatas e cabelos soltos. É recomendável utilizar uma máscara durante trabalhos com produtos empoeirados (por exemplo, farinha ou açúcar). É recomendável utilizar óculos de protecção, durante a limpeza com sistemas de limpeza de alta pressão/mangueiras de água e/ou agentes de limpeza. Evite a utilização de ar comprimido durante a limpeza, uma vez que poderão ser projectadas partículas de massa para os olhos. Não são necessários protectores auditivos para utilização do regulador Tipo 4240 uma vez que o ruído transportado pelo ar será de 77 db(a) no máximo. No entanto, recomenda-se a sua utilização se o nível de ruído exceder os 85 db(a). Evite colocar-se sobre as placas das extremidades ou peças salientes (por exemplo motores ou caixas de transmissão), uma vez que estes componentes poderão ser escorregadios. Págin 14
15 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Movimento de regulação O movimento de regulação é controlado pelo mecanismo de amplitude X, que é accionado por dois servomotores através de parafusos esféricos. Fig a mecanismo de amplitude X O movimento de regulação pode ser ajustado de 0-85 mm. O movimento é limitado por interruptores de proximidade (batentes). Na prática, o servomotor é controlado pelo painel de controlo. Págin 15
16 Ajustes e Definições Funcionamento Eléctrico O funcionamento eléctrico e a definição de parâmetros operacionais para o Regulador Tipo 4240 e respectiva depositora/extrusora são totalmente controlados através de um painel de controlo separado, por meio de um programa de menus. A operação a partir do painel de controlo é descrita no manual do Utilizador para a depositora/extrusora relevante. Exemplo de definições ajustadas electricamente a partir do painel de controlo: Velocidade do veio principal/filas por minuto Comprimento do movimento de regulação Altura estática acima da cinta de preparação. Págin 16
17 Movimento para cima e para baixo Altura estática Os cilindros de apoio estão ligados a duas placas de orientação separadas, um conjunto que permite o movimento vertical e o outro conjunto para o movimento horizontal. A placa de orientação responsável pelo movimento horizontal é elevada por um conjunto de elevadores eléctricos. Ajustando os dois elevadores a altura estática pode ser alterada. A altura estática pode ser ajustada de mm. Na prática, o servomotor para os dois elevadores é activado pelo painel de controlo, podendo ler a altura real no visor. Fig a Dispositivos para movimento de altura estática Págin 17
18 Limpeza e manutenção LIMPEZA E MANUTENÇÃO Como o Regulador Tipo 4240 forma a base da cabeça depositora/extrusora, consulte também a secção relativa à limpeza no respectivo Manual do Utilizador da Depositora/Extrusora. Para facilitar a lubrificação e inspecção do Regulador, este vem equipado com portas grandes, especialmente concebidas para proporcionar um acesso facilitado a ambos os lados da máquina, permitindo perfeitas condições de trabalho. Limpeza Todas as pelas móveis do Regulador Tipo 4240 são de concepção extremamente robusta, pelo que a manutenção de rotina limita-se apenas a lubrificação e limpeza regulares. Contudo, por razões de higiene e eficiência, recomendamos que todos os painéis externos, plataformas, chapas, etc. sejam sempre limpas com uma solução aquecida de sabão no final do dia. Para a eliminação da água de limpeza, a máquina é fornecida com dois canais para uma conduta de drenagem com tubos flexíveis para um recipiente de drenagem ou recolha. É fortemente recomendado que o equipamento de lavagem seja concebido especificamente para a máquina. Se esse equipamento não for fornecido juntamente com a máquina, poderá encomendar separadamente à DFE MEINCKE A/S. Págin 18
19 Manutenção O material e componentes utilizados na construção do Regulador Tipo 4240 foram cuidadosamente seleccionados para oferecer uma excelente resistência e durabilidade e raramente será necessário proceder à reparação ou substituição de peças. Contudo, com anos consecutivos de funcionamento com cargas pesadas, poderão surgir inevitavelmente alguns níveis de desgaste e deterioração, particularmente em peças móveis ou de apoio. Por conseguinte, as peças desgastadas poderão ter que ser substituídas para assegurar um funcionamento livre de problemas. Nota! A reparação ou substituição de componentes da máquina ou equipamento adicional deve ser efectuada apenas por técnicos qualificados, familiarizados com o funcionamento e funções da máquina, e capazes de tomar todas as precauções possíveis para evitar lesões pessoais. Antes de proceder a semelhantes operações, certifique-se de que o pessoal responsável leu e compreendeu a secção relativa à segurança. Págin 19
20 Lubrificação Massa lubrificante A máquina 4240 é lubrificada com massa lubrificante. Aquando da entrega, a máquina é lubrificada utilizando SKF LGMT 2. Se for utilizado outro tipo de massa lubrificante, deverá, pelo menos, corresponder às especificações deste tipo. Caixas de rolamentos e eixo Limpe as caixas dos rolamentos e eixo com um pano embebido em óleo para evitar o enferrujamento. Fig a Aplicação de óleo nas caixas dos rolamentos e eixo Págin 20
21 Guias lineares As guias lineares fazem parte o mecanismo de regulação e durante o normal funcionamento da máquina, deslocam-se repetidamente para a frente e para trás. Por conseguinte é de extrema importância que sejam devidamente lubrificadas. De cada lado da máquina existem quatro guias lineares relacionadas com o movimento de regulação. Fig a Bocais de lubrificação São fornecidos dois bocais de lubrificação para cada uma das guias horizontais e três bocais de lubrificação para cada uma das guias verticais. Número de bocais de lubrificação para guias lineares de cada lado da máquina: Lado de operação: 10 und. Lado de serviço: 10 und. Recomendamos que as guias lineares sejam lubrificadas durante a limpeza mensal e durante a inspecção de rotina da máquina. Págin 21
22 Outros pontos de lubrificação Para além das guias lineares, os seguintes componentes (de cada lado da máquina) devem ser lubrificados uma vez por mês: Porca da ligação esfera-parafuso Rolamento final da ligação esfera-parafuso Rolo curvo Rolamentos do veio principal (situado no interior das placas da consola) Fig b Outros pontos de lubrificação Lubrificação central (equipamento opcional) A lubrificação central consiste de um distribuidor de lubrificante de cada lado. Os distribuidores de lubrificação estão ligados por tubagens aos pontos de lubrificação das guias lineares e rolamentos mencionados nas secções anteriores. A DFE Meincke recomenda que se proceda à lubrificação uma vez por semana. O indicador colocado na ligação número 4 indica quando estiver aplicada a quantidade correcta de lubrificante (correspondendo a aproximadamente 3 cm ). 3 Págin 22
23 Fusos e blocos de fusos O regulador está equipado com duas guias de fuso para os elevadores de ajuste de altura. As guias apenas se deslocam quando se procede a ajustes. Por conseguinte, a lubrificação não é tão importante como a das restantes peças móveis. Recomendamos que estas guias sejam verificadas durante a limpeza/inspecçãosemanal e lubrificadas sempre que necessário. A massa lubrificante é aplicada na superfície roscada do fuso. Fig a Fuso Págin 23
BeoLab 7 1. Livro de consulta
BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas
Leia maisBeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações
Leia maisDepositora/Extrusora V50-3
Instruções de Manutenção Depositora/Extrusora V50-3 Original Instructions for Use Release: V50-3.R03 TABLE OF contents Sobre este manual... 6 Recomendações...6 Segurança...6 Responsabilidade...6 Contacto...6
Leia maisLer este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante
Leia maisKit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação
Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura
Leia maisSulky Dispositivo para pintar linhas 1200
Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................
Leia maisParte 2: Instruções de instalação Kl. 767
Índice Página: Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767 1. Capacidade de fornecimento...................... 3 2. Instalação................................. 5 2.1 Montagem da parte superior........................
Leia maisAquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas
Leia maisSegurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO
Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a
Leia maisBeoLab 3. Livro de consulta
BeoLab 3 Livro de consulta Para obter acesso às etiquetas de aprovação, retire a tampa superior da BeoLab 3. NOTA! A audição prolongada com o volume alto pode provocar danos na audição. Acoustic Lens Technology
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia maisSTIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados
Leia maisLista de Verificação
Anexo IV Lista de Verificação Vias de Circulação Sim Não Obs. As vias normais de circulação e as vias de evacuação e saídas de emergência estão desobstruídas? No caso de existirem diferenças de nível estão
Leia mais500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M
Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,
Leia maisManual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500
Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM
Leia maisBS/E. Instruções de Serviço
Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados
Leia maisInstruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor
Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2
Leia maisBeoLab 4. Livro de consulta
BeoLab 4 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue o sistema completo à corrente eléctrica. As luzes indicadoras
Leia maisDetalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM
Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico
Leia maisInstruções adicionais de montagem, operação e manutenção
Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:
Leia maisInstruções de montagem
6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem
Leia maisSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção
Leia maisPosicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia
Folha de instruções P/N 76976A Portuguese Posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento por correia Descrição Consulte a figura. O posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento
Leia maisInstruções de montagem
60 468 04/00 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca
Leia maisDR.BELL APPARATEBAU GMBH
SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE Série: BZL 250 CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 04 Procedimentos de segurança 04 Especificações 04 Caracteristicas 05 Ilustração
Leia maisWILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502
WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres
Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Leia maisDetalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11
Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528
MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.
Leia maisFluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro
Filtro de linha Série A série é montada na tubagem principal para eliminar impurezas do ar comprimido, tais como óleo, água e matérias estranhas. Melhora as capacidades do secador secundário, prolonga
Leia maisMOTO-ENXADA A GASOLINA
MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PICADORES. (Com sensor no prato de segurança - NBR13767) 4B12-2 e 4B22-2
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PICADORES (Com sensor no prato de segurança - NBR13767) 4B12-2 e 4B22-2 Rev.: C (AGOSTO 2010) A-392077-1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 4B12-2 4B22-2 4B-12 4B-22 rpm do sem fim 175 175 kg
Leia maisManual de Instalação e Manutenção Série AP
Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação
Leia maisÍndice. Introdução. Equipamento opcional. Introduza os números de modelo e de série nos espaços indicados: Nº de modelo: Nº de série:
Form No. 335-843 Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e 11 lâminas Greensmaster 350-D Modelo Nº 04470 10000001 e superior Modelo Nº 04471 10000001 e superior Manual do utilizador Português
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada
Leia maisFLEXICEL UF (UNDER FLOOR)
FLEXICEL UF (UNDER FLOOR) Piso removivel PATENTED Manual 1 Evite fazer obras para repor uma peça danificada. Fácil de instalar Removivel Adequado para muitos tipos de pisos 2 Introdução A manta Flexicel
Leia maisKit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº
Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os
Leia maisZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
BOMBA CIRCULADORA ZHP-E 15-4 15-6 25-4 25-6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, é favor ler com atenção o presente
Leia mais1 Introdução. Ronchi AR/18
Página 1/9 1 Introdução A máquina de compressão Ronchi AR/18 é uma máquina automática usada para fazer comprimidos, que está localizada na sala de compressão na secção dos sólidos. O equipamento apresenta
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados por outras fontes de energia
Leia maisLimpa e lava pára-brisas
Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo
Leia maisbambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)
A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP
Leia maisARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM
INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO MECANISMO AJUSTE FIM DE CURSO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 3 5 6 ARTICSP/4SP Manual de Instalação
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto
Leia maisAK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45
AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7
MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.
Leia maisManual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-06 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CN-E8000-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3
Leia maisUnidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 3250-D Modelo Nº e superior Modelo Nº e superior
Form No. 25-855 Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 250-D Modelo Nº 04472 210000001 e superior Modelo Nº 0447 210000001 e superior Manual do utilizador Português (P) Índice Página Índice 2
Leia mais04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES
911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo
Leia maisManual do Revendedor Corrente (11 velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-05 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR
Leia maisFaróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD
Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize
Leia maisMáquina Laranja Express Modelo KS2000E-2
MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........
Leia maisEfetuar a substituição, na seguinte ordem:
Como substituir o rolamento do cubo dianteiro em AUDI A4 В5 Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Aperte a alavanca do travão de estacionamento. 3 2 Coloque blocos de cunha sob as rodas traseiras.
Leia maisSegurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação
Form No. 79-784 Rev A Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM Modelo nº 7-979 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento
Leia maisEfetuar a substituição, na seguinte ordem:
Como substituir o rolamento do cubo dianteiro em BMW X3 E83 Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Aperte a alavanca do travão de estacionamento. 3 2 Coloque blocos de cunha sob as rodas traseiras.
Leia mais1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.
* 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm
Leia maisBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode
Leia maisHandbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊
Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 Índice 1. Características 2. Conteúdo da embalagem 3. Visão geral da caixa 4.
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AMACIADOR DE CARNE. Modelo: 403 (JULHO. 2010)
INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AMACIADOR DE CARNE Modelo: 403 (JULHO. 2010) Índice Página 1. GERAIS 3 2. INSTALAÇÃO 3 3. SEGURANÇA 4 4. OPERAÇÃO 4 5. MANUTENÇÃO 4 6. LIMPEZA 4 7. LUBRIFICAÇÃO 6 8. LÂMINAS 6 9.
Leia maisFrigorífico IKE IKE IKE 229-6
Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica
Leia maisPORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR
PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v2.0 REV. 06/2017 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES
Leia maisSD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO
SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas
Leia maisConfecção por Indução Top
A gama 700XP engloba mais de 100 modelos concebidos para garantir elevados níveis de desempenho, fiabilidade, economia de energia, normas de segurança e operações ergonómicas. Estes conceitos estão reflectidos
Leia maisPORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR
PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v1.0 REV. 03/2016 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES
Leia maisBomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -
Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.
Leia maisDYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy
DYNAMOS Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica Made in Italy 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 1 - Motorredutor 2 - Pirilampo 3 - Antena 4 - Fotocélula
Leia maisC Â M A R A M U N I C I P A L D E B A R C E L O S
O presente regulamento visa dar cumprimento ao disposto no artigo 5.º do REGULAMENTO INTERNO DE SEGURANÇA, HIGIENE E SAÚDE NO TRABALHO do MUNICIPIO DE BARCELOS. Pretende-se estabelecer um conjunto de normas
Leia maisDA
EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem
Leia maisDispositivo de neutralização
Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos
Leia maisSTIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do
Leia maisTermossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)
Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...
Leia maisg. 3 Pg. 3 g. 4 Pg. 5 g. 6 Pg. 7 g. 7 Pg. 8 g. 9 Pg. 10 Pg. 11 Pg. 12
Pg. 2 Sumário Sobre o equipamento Pg. 3 Parâmetros técnicos Pg. 3 Instruções de segurança Pg. 4 Instruções de operação Pg. 5 Instalação e ajustes Pg. 6 Manutenção do equipamento Pg. 7 Velocidade de envase
Leia maissérie FSD-FLD Registos corta fogo e corta-fumo Homologação UL
série FSD-FLD Registos corta fogo e corta-fumo Homologação UL www.koolair.com Série FSD-FLD 1 Comportas corta-fogo e corta-fumo Homologação UL FSD-B-U / FSD-A-U e FLD-S-U / FLD-S-UD ÍNDICE Descrição FSD-B-U
Leia maisESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças
(Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente
Leia maisTransmissão de Calor e Massa I
Licenciatura em Engenharia Mecânica Ramo Termodinâmica Aplicada Instituto Superior Tecnico Universidade Técnica de Lisboa Transmissão de Calor e Massa I Guia do ensaio de Laboratório Condução de calor
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2011/04) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........
Leia maisAVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.
Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento
Leia maisKit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO
Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD Modelo nº 117-4828 Form No. 3386-927 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado
Leia maisConfecção por Indução Top HP
A gama engloba mais de 100 modelos concebidos para garantir elevados níveis de desempenho, fiabilidade, economia de energia, normas de segurança e operações ergonómicas. Estes conceitos estão reflectidos
Leia maisFechadura electrónica de pistão com cilindro mecânico
FICHA TÉCNICA Fechadura electrónica de pistão com cilindro mecânico Modelo: Placa magnética : 90 x 25 x 3 mm Pistão: 16 mm (projecção), 13 mm (diâmetro) Força de Tracção: 1000Kg Cilindro: Lado exterior:
Leia maisAutomatismo para portão de braços
Automatismo para portão de braços Instruções de Instalação e Funcionamento Elegant 3 INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE INSTALAÇÃO REGULAMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA )ATENÇÃO! Para assegurar a segurança das pessoas,
Leia maisIntrodução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador
Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como
Leia maisAtlas Copco. Compressores de pistão Série Automan (0,75-7,5 kw / 1-10 hp)
Atlas Copco Compressores de pistão Série Automan (0,75-7,5 kw / 1-10 hp) Série AF de accionamento directo: compacta e leve Os compressores lubrificados a óleo da série AF são concebidos para mobilidade
Leia maisDM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1
(Portuguese) DM-SL0003-00 Manual do Revendedor SL-BSR1 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais. Usuários que não sejam
Leia maisFOLHETO DO OPERADOR. Operação do sistema de CleanSpray. Introdução. Instalação de sistema não circulatório. Nordson Corporation
Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317 168C - Portuguese - Operação do sistema de CleanSpray Introdução Os manuais individuais para a Pistola de CleanSpray, Controlador de CleanSpray e Bomba do
Leia maisREELMASTER 3500/4500
FORM NO. 3318-296 P Rev A Modelo No. 03741-60001 e Superior Modelo No. 03753-60001 e Superior Modelo No. 03751-60001 e Superior Modelo No. 03754-60001 e Superior Modelo No. 03752-60001 e Superior Modelo
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta
Leia maisbambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED
A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP
Leia maisINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das
Leia maisINFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK
INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK Esta informação adicional é publicada de forma diferente dos ciclos de actualização regulares, se houver alterações importantes nas directivas.
Leia maisEfetuar a substituição, na seguinte ordem:
Como substituir as pastilhas de travão no travão de tambor traseiro de Opel Corsa C Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Substitua as pastilhas do travão no Opel Corsa C em pares para cada eixo.
Leia maisASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.
Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register
Leia maisbambozzi Manual de Instruções TRR (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)
bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
Leia mais