FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FOR HOUSEHOLD USE ONLY"

Transcrição

1 ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO FOR HOUSEHOLD USE ONLY

2 Componenti macchina Piano d appoggio tazze Pannello comandi Serbatoio acqua Leva di bloccaggio (in metallo) Manopola di regolazione del vapore e dell acqua calda Porta-capsule Erogatore del vapore Vaschetta raccogligocce con griglia Cavo di alimentazione Descrizione pannello comandi Funzione dei tasti (da sinistra a destra) Tasto ON/OFF Erogazione caffè espresso Erogazione caffè crema Erogazione caffè lungo Attivazione delle funzioni vapore o acqua calda Ad eccezione del tasto ON/OFF, tutti i tasti dispongono di una spia luminosa integrata.

3 Il testo è stato attentamente controllato, tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore, che si riserva, inoltre, allo scopo di migliorare il prodotto, il diritto di apportare modifiche per l aggiornamento di questa pubblicazione senza preavviso. E inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del presente libretto, senza l autorizzazione del costruttore. Le avvertenze relative alla sicurezza sono riportate con il simbolo. Questo prodotto è dotato di dispositivi di sicurezza. Leggere attentamente le avvertenze ed utilizzare la macchina solo seguendo le istruzioni del presente manuale per evitare incidenti o danni. Conservare il presente manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di passaggio di proprietà del prodotto, consegnare il prodotto insieme alle istruzioni d uso. Dati tecnici Tensione nominale V 50 Hz Potenza 900 Watt Classe di protezione I Temperatura d esercizio C Per il corretto smaltimento della macchina seguire le istruzioni riportate nelle ultime pagine del manuale Destinazione d uso La macchina è predisposta per impiegare esclusivamenteb capsule originali CAFFITALY SYSTEM ed destinata ai seguenti usi: Erogazione di caffè lungo tipo americano, caffè crema e caffè espresso. Preparazione di latte montato e cappuccino. Erogazione di acqua calda. La macchina è stata sviluppata per il normale uso domestico e non è quindi indicata per un utilizzo più intensivo.

4 Norme di sicurezza Pericoli dovuti alla corrente elettrica Non immergere mai la macchina, la spina ed il cavo di alimentazione nell acqua poiché vi è pericolo di scariche elettriche. Non utilizzare la macchina all aperto. Allacciare la macchina ad una presa di corrente a norma dotata di messa a terra la cui tensione corrisponda ai dati tecnici della macchina. Non utilizzare la macchina qualora questa o il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati o dopo che la macchina è caduta. Non apportare modifiche alla macchina né al cavo di alimentazione. Fare riparare la macchina esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da personale qualificato, per evitare i rischi derivanti da interventi non appropriati. Posizionare la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini. Non lasciare la macchina incustodita durante il funzionamento. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente: Prima di togliere o inserire il serbatoio dell acqua Per riempire il serbatoio con acqua In caso di guasto Quando la macchina non viene utilizzata per un tempo prolungato Prima di pulire la macchina. Per staccare la spina dalla presa, non tirare il cavo di alimentazione. Avvertenze contro le ustioni Il vapore o l acqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere il getto di vapore contro se stessi e/o su persone, animali e materiali sensibili alle alte temperature e/o all umidità. In caso di fuoriuscita di acqua bollente e/o vapore, c è il pericolo di ustioni! Non toccare le parti calde della macchina come l erogatore del vapore. Utilizzare la funzione di erogazione del vapore o di preparazione della schiuma di latte solo se l erogatore del vapore è immerso in un recipiente adeguato. Per la preparazione del caffè l acqua viene spinta con una forte pressione attraverso la capsula alloggiata nel porta-capsule. Prima dell accensione, controllare sempre che il portacapsule sia completamente inserito e la leva di bloccaggio sia completamente abbassata. Durante il funzionamento non alzare la leva di bloccaggio e non estrarre il porta-capsule. Avvertenza pericolo di taglio All interno del porta-capsule e nel supporto porta-capsule sono presenti due spine. Queste perforano la capsula dall alto e dal basso quando questa viene inserita. Qualora fosse necessario spostare la macchina, si prega di maneggiarla, afferrandola dalla scocca. 4

5 Attenzione seguire le seguenti istruzioni per evitare danni alla macchina: Non posizionare né conservare la macchina vicino a fonti di calore. Posizionare la macchina su di una superficie piana resistente all umidità ed al calore. La macchina è dotata di piedini antiscivolo. I piani di lavoro vengono verniciati o rivestiti con materiali diversi e trattati con svariati prodotti protettivi. Non è quindi possibile escludere con assoluta certezza che alcune componenti non contengano sostanze aggressive che possono danneggiare o ammorbidire i piedini. Sistemare eventualmente una soletta antiscivolo sotto la macchina. Non esporre la macchina a temperature inferiori a 1 C. L acqua residua nel sistema di riscaldamento potrebbe congelare e provocare danni. Sistemare il cavo di alimentazione in modo tale da non potervi inciampare. Tenere il cavo lontano da spigoli taglienti e fonti di calore. Versare solo acqua di rubinetto fredda nel serbatoio dell acqua. Utilizzare sempre acqua fresca. Non utilizzare acqua minerale gasata o altri liquidi. Per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi, mantenere sempre acqua nel serbatoio. Attenzione Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: Impiego errato e non conforme agli scopi previsti; Riparazioni non eseguite presso centri d assistenza autorizzati; Manomissione del cavo di alimentazione; Manomissione di qualsiasi componente della macchina; Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia. Operazioni preliminari Disimballaggio: Dopo aver disimballato l apparecchio assicurarsi dell integrità dello stesso. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti o conservati nel rispetto delle normative ambientali nazionali. Montaggio di parti smontate della macchina. Le parti fondamentali e di sicurezza della macchina vengono assemblate dal costruttore. Alcuni elementi secondari dell apparecchio possono essere forniti smontati. Il montaggio di queste parti dovrà essere eseguito dall utilizzatore tenendo conto delle istruzioni di montaggio. 5

6 Attenzione: posizionare la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini su una superficie piana resistente all umidità ed al calore. Inserire il porta-capsule nella macchina (Fig. 1) Abbassare completamente la leva di bloccaggio (Fig.2). Controllare che la manopola di erogazione del vapore e dell acqua calda sia chiusa: per chiudere ruotare la manopola in senso orario fino all arresto. (Fig.3) Controllare che l erogatore del vapore sia bloccato. La vite zigrinata dev essere serrata nella direzione indicata dalla freccia. (Fig.4) Fig. 1 Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente dotata di messa a terra. La presa di corrente dev essere facilmente accessibile Riempimento caldaia Fig. 2 Attenzione Versare sempre solo acqua di rubinetto fredda nel serbatoio dell acqua. Non utilizzare acqua minerale gasata o altri liquidi! Il serbatoio deve sempre contenere acqua per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi. Prima del primo utilizzo o dopo un periodo di inutilizzo prolungato, è necessario erogare una tazza di sola acqua calda di risciacquo. Fig. 3 Fig. 4

7 Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Sollevare il serbatoio dell acqua ed estrarlo tirandolo verso l alto e togliere il coperchio (Fig. 5). Riempire con acqua fredda (Fig. 6) inserire nuovamente il serbatoio nella macchina e chiudere il coperchio. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. Premere il tasto ON/OFF; i tasti con i simboli delle tazze lampeggiano. Nota Durante il riscaldamento dell acqua è possibile che fuoriescano alcune gocce d acqua dal porta capsule. Ciò è normale e non compromette il funzionamento. Attenzione Dopo l accensione la macchina riscalda l acqua. Se le operazioni vengono effettuate lentamente, l acqua potrebbe già essere calda. Vi è pericolo di ustioni a causa di eventuali spruzzi d acqua calda. Fig. 5 Sistemare una tazza sotto l erogatore del vapore. Ruotare la manopola in senso antiorario per erogare acqua fino a riempire la tazza. (Fig. 7) Ruotare la manopola in senso orario fino all arresto per arrestare l erogazione dell acqua. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina. Prima di preparare la prima tazza di caffè, leggere le seguenti istruzioni con informazioni dettagliate riguardanti la nuovissima tecnologia di questa macchina. Fig. 6 Questa macchina è concepita per l impiego di capsule monodose. Essa funziona esclusivamente con le capsule di caffè fresco CAFFITALY SYSTEM. Ogni tazzina di caffè dal gustoso aroma viene preparata singolarmente. Fig. 7

8 Le capsule sono preconfezionate, chiuse ermeticamente e contengono l esatta la dose di caffè per una perfetta erogazione delle diverse miscele. Le capsule sono reperibili in commercio e facilmente identificabili dal logo CAFFITALY SYSTEM Quando la leva di bloccaggio viene abbassata, il porta-capsule viene spinto verso l alto nella macchina insieme alla capsula in esso contenuta. Durante questa operazione la capsula viene perforata dall alto e dal basso da due piccole spine. Questi fori serviranno per il passaggio dell acqua. Poiché ogni qualità di caffè richiede una pressione diversa, la macchina è dotata di tasti diversi per ogni tipo di caffè. Dopo aver premuto il tasto desiderato, inizia la preparazione. L acqua calda viene pressata attraverso il foro superiore, attraversa la capsula e fuoriesce dal foro inferiore nella tazza sottostante. Il procedimento non richiede altri interventi. Il vostro caffè lungo, caffè crema o caffè espresso è pronto. Inserire le capsule così come sono: non aprire o perforate la capsula. Strato protettivo Spina superiore (parte della macchina) Corpo della capsula Filtro superiore per la distribuzione dell acqua Filtro inferiore Spina inferiore (parte della macchina) Vantaggi delle capsule CAFFITALY SYSTEM Le capsule dell esclusivo sistema CAFFITALY SYSTEM, offrono i seguenti vantaggi: diversi gusti pronte all uso preparazione veloce e pulita caffè fresco sempre sigillato in dosi già pronte

9 Utilizzo della macchina Prima di iniziare Ogni capsula contiene la quantità di caffè necessaria per una tazzina di caffè lungo, caffè crema o caffè espresso. Le quantità di acqua erogate dalla macchina sono, a seconda della qualità di caffè, le seguenti: caffè lungo: 125 ml, caffè crema: 125 ml, caffè espresso 30 ml Le quantità indicate vengono regolate in fabbrica, ma possono essere modificate a seconda dei gusti. E quindi possibile scegliere se aumentare o diminuire la quantità d acqua per ogni tipo di capsula. Altre informazioni a questo proposito sono contenute nel capitolo Un caffè secondo i propri gusti più avanti in questo manuale. Il caffè lungo ed il caffè espresso sono più gustosi se bevuti da una tazza pre-riscaldata. Per fare ciò basta riempire la tazza con acqua calda e svuotarla poco prima dell uso. Una volta che la macchina è accesa, la capsula inserita non dovrebbe restare troppo a lungo inutilizzata per non compromettere l aroma del caffè in essa contenuto. Non lasciare una capsula usata nella macchina. Il caffè umido in essa contenuto come tutto il caffè macinato o qualsiasi alimento ammuffisce. Qualora capitasse di dimenticare per alcuni giorni una capsula usata nella macchina, pulire il portacapsule seguendo le istruzioni del presente manuale ed eventualmente anche la spina all interno del supporto del porta-capsule, facendo attenzione a non tagliarsi. Qualora la macchina non venisse utilizzata per più di una settimana, erogare prima una tazza di acqua calda (come descritto a Pag. 13) Riempimento del serbatoio Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Sollevare il serbatoio dell acqua ed estrarlo tirandolo verso l alto.togliere il coperchio del serbatoio (Fig. 8) e riempirlo con acqua fredda.(fig. 9) Inserire nuovamente il serbatoio nella macchina e chiudere il coperchio. Inserire la spina nella presa di corrente. Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF; i tasti con i simboli delle tazze lampeggeranno. Quando questi si illumineranno in modo fisso, la macchina è pronta per l uso. Fig. 8 Nota: Durante il riscaldamento dell acqua è normale che fuoriescano alcune gocce d acqua dal porta capsule, che non compromettono il funzionamento. Fig. 9 9

10 Inserimento della capsula Sollevare la leva di bloccaggio. Il porta-capsule viene così sbloccato e leggermente abbassato. (Fig. 10) Estrarre il porta-capsule dalla macchina. (Fig. 11) Inserire la capsula nel porta-capsule (Fig. 12) La capsula dev essere intatta: non forarla e non aprirla! Inserire completamente il porta-capsule nella macchina ed abbassare del tutto la leva di bloccaggio. Fig. 10 Preparazione Sistemare una tazzina nel centro del grande foro della griglia della vaschetta raccogligocce, sotto l erogatore del porta-capsule. Premere il tasto del tipo di caffè desiderato (Fig. 13) Dopo aver premuto il tasto, questo inizia a lampeggiare e l erogazione viene avviata. Il caffè selezionato fluirà nella tazzina. Una volta terminata l erogazione, i tasti dei diversi tipi di caffè si illumineranno di nuovo in modo fisso. Sollevare la leva di bloccaggio. Estrarre il porta-capsule e capovolgerlo per estrarre la capsula usata. Fig. 11 Dopo l utilizzo Se non debbono essere preparate altre tazze di caffè, premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina. Inserire il porta-capsule senza tuttavia abbassare la leva di bloccaggio. In questo modo non graverà sulla macchina. Fig. 12 Tasti per diverse qualità di caffè Fig

11 Per preparare cappuccino, espresso macchiato, latte macchiato la base è la schiuma di latte ed il caffè espresso appena preparato. Preparare un caffè espresso come descritto a pagina 10. Nota: Il caffè espresso andrebbe preparato per primo poiché richiede una temperatura più bassa di quella necessaria per il latte. La macchina si riscalda più velocemente di quanto non impieghi per raffreddarsi. Per una buona schiuma il latte dev essere freddo (il latte già riscaldato non fa schiuma) Utilizzare latte a seconda dei gusti, con un contenuto di grassi inferiore al 3,5%. Erogazione del vapore Attenzione Il vapore e l acqua calda possono provocare ustioni. Non esporre parti del corpo al getto di vapore o al getto di acqua calda. Non toccare le parti calde della macchina come l erogatore del vapore. Utilizzare la funzione vapore solo dopo aver sistemato un recipiente adeguato sotto l erogatore del vapore. Premere il tasto con il simbolo del vapore (Fig. 14). Il tasto inizia a lampeggiare e la macchina avvia il riscaldamento per l erogazione del vapore. Non appena il tasto si illumina in modo fisso, la macchina è pronta per l uso. Nota: Durante la fase di riscaldamento dell acqua è normale che fuoriescano alcune gocce d acqua dal porta-capsule; tali fuoriuscite non compromettono il funzionamento della macchina. Sistemare un recipiente adeguato e resistente alle alte temperature sotto l erogatore del vapore tenendolo per il manico. Ruotare lentamente la manopola in senso antiorario. (Fig. 15). Dall erogatore del vapore uscirà una piccola quantità di acqua. Tasto per erogazione del vapore Fig. 14 Nota: Inizialmente il vapore fuoriesce misto ad acqua. Ciò è normale e non compromette il funzionamento. Quando dall erogatore uscirà solo vapore, chiudere ruotando la manopola in senso orario. La macchina è ora pronta per preparare la schiuma di latte. Fig

12 Preparazione della schiuma di latte Riempire una tazza o una piccola brocca a metà con latte freddo. Sistemare il recipiente sotto l erogatore del vapore in modo che l ugello sia appena immerso nel latte. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario muovendo il recipiente con movimenti circolari. Durante questa operazione l ugello deve sempre rimanere leggermente sotto il livello del latte. (Fig. 16) Quando sarà stata prodotta una quantità sufficiente di schiuma, chiudere ruotando la manopola in senso orario. Attenzione: L erogatore del vapore è caldo dopo l uso. Non toccarlo con le mani nude, ma utilizzare un panno. Fig. 16 Nota: Non lasciare trascorrere troppo tempo prima di pulire l erogatore del vapore; eventuali incrostazioni sono difficili da rimuovere con il tempo. Dopo la preparazione della schiuma di latte è consigliabile porre un piccolo recipiente di acqua sotto l erogatore. Avviare l erogazione del vapore per alcuni secondi con l ugello immerso nell acqua per liberarlo da eventuali residui. Verificare che il foro posto sul fianco dell erogatre non sia otturato (Fig. 17). Fig

13 Raffreddare la macchina Attenzione Il vapore e l acqua calda possono provocare ustioni. Non esporre parti del corpo al getto di vapore o acqua calda. Non toccare le parti calde della macchina come l erogatore del vapore. Utilizzare la funzione vapore solo dopo aver sistemato un recipiente adeguato sotto l erogatore del vapore. Per la preparazione di un caffè la macchina necessita di una temperatura inferiore rispetto a quella necessaria per l erogazione del vapore e per la preparazione della schiuma di latte. Se si desidera preparare un caffè subito dopo aver utilizzato la funzione vapore, la macchina dovrà dapprima raffreddarsi. E tuttavia possibile accelerare questo procedimento: Premere il tasto (illuminato in modo fisso) con il simbolo del vapore. Il tasto inizierà a lampeggiare insieme al tasto caffè espresso. (Fig. 18) Sistemare un recipiente adeguato sotto l erogatore del vapore. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario (Fig. 19). Dall erogatore del vapore fuoriesce dapprima vapore e poi acqua calda. Quando i tasti con i simboli delle tazze si illuminano in modo fisso e quello del vapore si spegne, ruotare la manopola completamente in senso orario. Tasto per erogazione del vapore Tasto caffè espresso Fig. 18 Fig. 19 La macchina è ora pronta per la preparazione del caffè. Funzione acqua calda Questa funzione è utile per la preparazione di the, infusi e bevande calde. Premere il tasto ON/OFF per accendere la macchina. I tasti con i simboli delle tazze lampeggiano. Quando si illumineranno in modo fisso, la macchina è pronta per l uso. Sistemare un recipiente adeguato sotto l erogatore del vapore. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario (Fig. 19). Dall erogatore del vapore fuoriesce acqua calda. Una volta erogata la quantità desiderata, chiudere ruotando la manopola in senso orario fino all arresto. 13

14 E possibile modificare le quantità di acqua pre-impostate in fabbrica per ogni tipo di caffè. Il caffè preferito può così essere preparato più o meno forte, secondo i propri gusti. Per ogni tipo di caffè è possibile impostare una sola quantità di acqua. Impostazione personalizzata Inserire la capsula nel porta-capsule Abbassare la leva di bloccaggio. Sistemare una tazza nel centro del grande foro della griglia della vaschetta raccogligocce. Premere il tasto ON/OFF per accendere la macchina. Il tasto inizia a lampeggiare. Quando il tasto si illuminerà in modo fisso, la macchina è pronta per l uso. Premere il tasto di cui si desidera regolare la quantità. La regolazione può essere effettuata sia per il caffè lungo che per il caffè crema e per il caffè espresso. Rilasciare il tasto quando sarà stata erogata la quantità desiderata. Questa verrà automaticamente memorizzata. Controllare che la nuova impostazione sia corretta. Eventualmente ripetere l operazione. Nota: La macchina è dotata di un sistema elettronico evoluto che comanda le molteplici funzioni per l erogazione del caffè e del vapore. Per evitare malfunzionamenti non riaccendere la macchina subito dopo averla spenta, ma attendere circa 10 secondi prima di procedere. Rispettare, inoltre, le istruzioni d uso. tasti qualità di caffè Ripristinare le impostazioni di fabbrica Grazie alla funzione Reset, è possibile ripristinare le impostazioni originali dopo averle modificate. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina. Premere contemporaneamente e tenerli premuti i due tasti indicati in (Fig. 20). Accendere la macchina tramite il tasto ON/OFF. Dopo 5 secondi, rilasciare i tasti. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina. Riaccendere la macchina tramite il tasto ON/OFF. Fig. 20 Le impostazioni di fabbrica vengono automaticamente ripristinate. 14

15 Significato delle spie del pannello comandi Attraverso le spie luminose integrate nei tasti del pannello comandi, la macchina segnala la funzione in corso. Di seguito è riportata una tabella riassuntiva con il loro significato a seconda che uno o più tasti lampeggino o si illuminino in modo fisso Fase di riscaldamento Macchina pronta Preparazione avviata (lampeggiano i tre tasti in funzione del comando impostato) Fase di riscaldamento per l erogazione del vapore Macchina pronta per l erogazione del vapore Fase di raffreddamento Errore Legenda spie: Spia accesa in modo fisso Spia spenta Spia lampeggiante 15

16 Pulizia della macchina Pericolo Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente Non immergere mai la macchina, la spina e il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Attenzione Prima di iniziare con le operazioni di pulizia, attendere che la macchina si raffreddi. Pulizia della scocca e del piano d appoggio Pulire la scocca ed il piano di appoggio con un panno morbido e umido. Il piano di appoggio può essere smontato per essere lavato a mano o in lavastoviglie. Pulizia della vaschetta raccogligocce e della griglia La vaschetta e la griglia possono essere lavate a mano o in lavastoviglie. Sollevare la vaschetta leggermente nella parte anteriore ed estrarla dalla macchina. Pulire la vaschetta e la griglia ed asciugarle. Rimontare la griglia sulla vaschetta ed inserirle nuovamente nella macchina. Pulizia del serbatoio dell acqua Pulire il serbatoio dell acqua almeno una volta la settimana: Estrarre il serbatoio dell acqua dalla macchina. Sciacquarlo sotto l acqua corrente ed asciugarlo. Il serbatoio dell acqua non è adatto per essere lavato nella lavastoviglie. Inserire nuovamente il serbatoio nella macchina. Fig. 21 Pulizia del porta-capsule Il porta-capsule è composto da due elementi che devono essere smontati prima della pulizia. Estrarre il porta-capsule dalla macchina.(fig. 21) Ruotare la parte superiore del porta-capsule in senso Fig. 22 antiorario fino all arresto. (Fig. 22) Estrarre la parte superiore tirando verso l alto (Fig. 23) Sciacquare i due elementi con acqua calda e poco detersivo. Risciacquare accuratamente con acqua ed asciugare entrambi gli elementi. Il porta-capsule non è adatto per essere lavato nella lavastoviglie. Inserire l elemento superiore del porta-capsule nell elemento inferiore e ruotare il primo in senso orario fino all arresto. Controllare che i due elementi siano stati rimontati correttamente. Inserire il porta-capsule nella macchina lasciando la leva di bloccaggio in posizione alta. Fig

17 Pulizia dell erogatore del vapore Per motivi igienici consigliamo di pulire accuratamente, dopo l uso, le parti che vengono a contatto con il latte. Attenzione L erogatore del vapore è caldo dopo l erogazione di vapore. Estrarre verso il basso il cappuccio dell erogatore del vapore (Fig. 24). Svitare la vite zigrinata del manicotto interno ed estrarre il manicotto verso il basso. (Fig. 25) Pulire l erogatore del vapore. Nel caso fosse otturato, liberare il foro con un ago o simili. Pulire accuratamente il manicotto ed il cappuccio con acqua calda. I due elementi non sono adatti per essere lavati nella lavastoviglie. Risciacquare accuratamente i due elementi sotto acqua corrente ed asciugare. Nota: Verificare che il foro posto sul fianco del cappuccio non sia otturato (Fig. 26). Fig. 24 Fig. 25 Rimontare i due elementi seguendo la procedura inversa. Controllare che siano stati rimontati correttamente! Disincrostazione della caldaia Attenzione Fig. 26 Disincrostando la caldaia ad intervalli regolari, si prolunga la durata della macchina. Inoltre, una caldaia regolarmente disincrostata consuma meno energia. La frequenza dell operazione dipende dalla frequenza di utilizzo e dalla durezza dell acqua. Per conoscere la durezza dell acqua della Vostra zona, rivolgetevi ad un ente competente. La caldaia dev essere disincrostata quando il tempo di preparazione del caffè è decisamente più lungo del consueto e durante la preparazione del caffè la macchina emette rumori inconsueti. Avvertenza Utilizzare un prodotto decalcificante fluido, ecologico e adatto per macchine da caffè automatiche, facilmente reperibile in commercio. Rispettare le istruzioni del produttore sulla confezione. Non utilizzare decalcificanti a base di acido formico. 17

18 Per disincrostare la caldaia procedere come segue: 1. Preparare la soluzione decalcificante secondo le istruzioni del produttore; e versare la soluzione nel serbatoio dell acqua della macchina. 2. Sistemare un recipiente adeguato sotto l erogatore del vapore. 3. Premere il tasto ON/OFF. Attendere fino a quando il processo di riscaldamento non sarà completato, cioè fino a quando i tasti con i simboli delle tazze non si illumineranno in modo fisso. 4. Ruotare la manopola fino a quando non sarà stata erogata una quantità d acqua pari ad una tazza. Spegnere la macchina tramite il tasto ON/OFF e lasciare agire il decalcificante per circa minuti. Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 fino ad esaurimento della soluzione decalcificante contenuta nel serebatoio. 5. Al termine dell operazione, ruotare la manopola in senso orario fino all arresto e spegnere la macchina. 6. Sollevare leggermente il serbatoio dell acqua ed estrarlo dalla macchina. 7. Sciacquare accuratamente il serbatoio, riempirlo poi con acqua corrente ed inserirlo nuovamente nella macchina. 8. Premere il tasto ON/OFF per riaccendere la macchina ed attendere fino a quando i tasti con i simboli delle tazze non lampeggino più. 9. Sistemare un recipiente sufficientemente capiente sotto l erogatore del vapore. 10. Ruotare la manopola fino ad aver erogato 2/3 dell acqua. 11. Chiudere la manopola ed attendere fino a quando la macchina non si sarà nuovamente riscaldata. 12. Aprire nuovamente la manopola per erogare la rimanente acqua. 13. Al termine non dimenticare di chiudere la manopola ruotandola in senso orario! 14. Per terminare, erogare acqua calda dal porta-capsule procedendo come per la preparazione del caffè lungo, cioè con il porta-capsule inserito, ma privo di capsula. 18

19 Problemi Premendo i tasti dei diversi tipi di caffè, la macchina non funziona Non esce caffè Il caffè fuoriesce lentamente, a gocce La quantità di caffè erogata è insufficiente Il caffè non è buono La schiuma non è sufficientemente corposa o la preparazione della schiuma richiede troppo tempo La macchina non eroga vapore Le spie dei tasti Caffè lungo e Caffè crema lampeggiano Soluzioni La leva di bloccaggio non è stata correttamente abbassata. Abbassare correttamente la leva. Manca acqua nel serbatoio. Riempirlo Si è formato calcare nella macchina. Provvedere alla decalcificazione Il tasto premuto non è quello corretto (ad es. premendo il tasto caffè espresso la macchina eroga solo 30 ml d acqua). Premere il tasto giusto. La quantità d acqua non è stata correttamente impostata. Riprogrammare le quantità come indicato al capitolo Impostazione personalizzata. La capsula è già stata usata. Una capsula può essere utilizzata una sola volta. Usare una capsula nuova. La quantità d acqua non è stata correttamente impostata. Riprogrammare le quantità come indicato al capitolo Impostazione personalizzata. Il latte utilizzato è troppo caldo o scaduto o contiene una percentuale troppo elevata di grassi. Utilizzare latte freddo (max. 3,5 di grassi) L erogatore del vapore è sporco. Pulirlo accuratamente. Il foro laterale sull erogatore vapore è sporco. Pulirlo con un ago e sciacquare. Si è formato calcare nella macchina. Provvedere alla decalcificazione Il serbatoio dell acqua è vuoto. Riempirlo! La macchina non aveva ancora raggiunto la temperatura necessaria. Attendere che la spia del tasto vapore sia accesa. Si è verificato un errore. Spegnere e riaccendere la macchina. Smaltimento Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura.lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 19

20 Components Shelf for cups Control panel Water tank Lever (metal) Steam/hot water control knob Capsule holder Steam wand Drip tray with grating Power cable Control panel Push-buttons and their respective functions (from left to right) ON/OFF button Espresso selection button Cream coffee selection button Caffè lungo selection button Steam/hot water switch Except for the ON/OFF button, all buttons incorporate an indicator light. 20

21 Text contained in this booklet has been accurately checked through. However, should any printing mistakes be found, you are kindly requested to inform the manufacturer. As part of our effort to constantly improve our products, we reserve the right to make any amendments to and update this publication without prior notice. No part of this booklet may be reproduced in any way of form, without the prior permission of the manufacturer. All instructions that are important for user safety are marked with the symbol. This coffee-machine is equipped with safety devices. To prevent accidents or damage, you are strongly advised to read all the notices and to use the machine according to the instructions given in this manual. Retain this manual in a safe place for future reference. If the coffee machine is transferred to another user, the owner s manual should be supplied to the new owner with the appliance. Technical data Rated voltage V 50 Hz Power 900 Watt Protection class I Operating temperature C For a correct disposal of the machine, please follow the instructions contained on the last pages of the manual. Intended use The coffee machine is designed to be used with CAFFITALY SYSTEM capsules only and for: Making caffè lungo, cream coffee and espresso coffee Frothing milk and making cappuccino Dispensing hot water This coffee machine has been developed for home use and is therefore not suitable for a more intensive use. 21

22 Safety instructions Electrical hazards To prevent electric shock, do not immerse the appliance, plug or power cable in water. Do not use the coffee-machine out in the open. Connect the machine to a power outlet with grounding system. The voltage must correspond to the value indicated in the technical data section. Do not use the coffee machine if the appliance itself, the power cable or the plug is damaged or after the machine has been knocked down. Do not make any alterations to the coffee machine or power cable. The coffee machine should only be repaired by authorized service centres or qualified personnel to avoid any risks resulting from inappropriate repair. The machine should be sited in a place that is inaccessible to children. Never leave the machine ON while unattended. Always remove the power cable from the power outlet: Before removing or re-installing the water tank To fill the water tank In the event of a malfunction When the coffee machine is not being used for long periods of time Before cleaning the machine. Do not pull the power cable to disconnect the plug from the power outlet. Precautions against burns Steam and/or hot water can cause burns. Do not aim the steam jet toward yourself and/or other people, animals, materials that are sensitive to high temperatures and/or to humidity. In the event that boiling water and/or steam escapes, beware of the danger of burns! Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Use the steam function or froth function only if the steam wand is immersed in a suitable container. When coffee is being made, water is pushed at high pressure through the coffee capsule in the capsule holder. Before turning ON the machine, always ensure that the capsule holder is correctly introduced and that the lever is pulled down completely. Do NOT lift the lever or remove the capsule-holder while the coffee machine is operating. Safety notice cutting hazard A spike is fitted in the capsule holder and another one in the capsule holder support. The purpose of the spikes is to pierce the coffee capsule at the top and at the bottom when the capsule is introduced in the capsule holder. Should you need to move the coffee machine to another location, you are strongly advised to grab it from the casing. 22

23 Caution. Follow the instructions given below in order to prevent damage to the machine: Do not install or store the machine close to sources of heat. Rest the machine on a level surface that is resistant to dampness and heat. The coffee machine is fitted with anti-slip feet. Beware that worktops are coated or finished with a variety of different materials and protective products, some of which may contain aggressive substances that are likely to damage or soften the feet. If in doubt, place an anti-slip mat under the machine. Do not expose the coffee machine to temperatures lower than 1 C, as the water remaining inside the water heating system may freeze and cause damage to the appliance. Route the power cable in such a way as to avoid the risk of being caught up in it. Keep the power cable away from sharp edges and sources of heat. Use cold tap water only to fill the water tank. Use fresh water at all times. Do not use fizzy mineral water or other liquids. To prevent the pump from working with no load and overheating, the water tank should never be left without water. Caution The manufacturer accepts no liability for damage caused by: Improper use outside the defined operating parameters; Repairs carried out by anyone other than authorized service centres; Tampering with the power cable; Tampering with any component of the machine; Use of non original spare parts and accessories; In such cases the warranty shall be null and void. Preliminary operations Unpacking: Check the appliance for damage after you have taken it out of its packing. If in doubt, do not use the appliance and contact the retailer. The packaging materials should never be left within the reach of children since these materials can pose a hazard. They should be disposed of or stored in accordance with local environment protection regulations. Assembling the parts of the machine that are supplied separately. Essential and safety components of the coffee machine are factory-assembled. Some secondary elements of the appliance may be supplied in a separate packaging. The user should assemble these parts in accordance with the assembly instructions given in this booklet. 23

24 Caution: rest the coffee machine on a level surface that is resistant to dampness and heat, in a place that is out of the reach of children. Introduce the capsule holder into the coffee machine (Fig. 1). Pull the lever down completely (Fig. 2). Ensure that the steam and hot water dispenser knob is in the closed position. Rotate the knob fully clockwise. (Fig. 3) Ensure that the steam wand is locked. The hand nut should be tightened in the direction shown by the arrow. (Fig. 4) Fig. 1 Connect the power cable plug to a power outlet with grounding system. The power outlet should be easily accessible. Filling the boiler Fig. 2 Caution Use cold tap water only to fill the water tank. Do not use fizzy mineral water or other liquids! To prevent the pump from working with no load and overheating, the water tank should always have water in it. Before using the coffee machine for the first time, or if the appliance has been inoperative for a lengthy period, it is recommended to dispense a cup of hot water first. Fig. 3 Fig. 4 24

25 Remove the cable plug from the power outlet. Lift the water tank and remove it by pulling upwards. Remove the tank lid (Fig. 5). Fill the tank with cold water (Fig. 6). Put the water tank back in place and close the lid. Connect the cable plug to the power outlet. Press the ON/OFF switch. The buttons with the cup symbols will start blinking. Note Some water may dribble out of the capsule holder while the water is being heated. This is perfectly normal and does not jeopardize the operation of the appliance. Caution The appliance will start heating water as soon as it is switched on. If you notice that the heating process is slow, then the water in the machine may already be hot. In this case, there may be a danger of burns from sprinklings of hot water. Fig. 5 Rotate the knob anti-clockwise to dispense a cup of hot water. (Fig. 7) When the cup is full, rotate the knob fully clockwise. The flow of hot water will stop. Press the ON/OFF switch to turn OFF the machine. Before making your first cup of coffee, read these instructions and the information regarding the brand new technology incorporated in this appliance. Fig. 6 This coffee machine uses a single-cup capsule concept. The appliance operates with CAFFITALY SYSTEM capsules of fresh aromatic coffee. To provide a full, delicious aroma, one capsule makes one cup of coffee. Fig. 7 25

26 All capsules are pre-packaged and sealed. You can choose from different flavours of coffee capsules depending on your preference. Capsules can be easily identified by the Logo CAFFITALY SYSTEM which is a commercial product. When the lever is pulled down, the capsule holder and the capsule in it are pushed upwards. During this step, the capsule is pierced from the bottom and from the top by two small spikes to let the water through. Because different types of coffee require different pressures, the coffee machine is fitted with various buttons, one for each type of coffee. The coffee making process starts once the desired button has been pressed. Hot water is pushed through the top hole into the capsule, out of the lower hole and into the cup. As easy as that! Your caffè lungo, cream coffee or espresso is ready to drink. Insert the capsules as they are. Do not open or pierce the capsules. Protective layer Upper spike (part of the machine) Capsule body Upper filter for water distribution Lower filter Lower spike (part of the machine) The advantages of using the CAFFITALY SYSTEM coffee capsules The capsules of the exclusive CAFFITALY SYSTEM offer the following advantages: different flavours to choose from always ready to use quick coffee-making without mess fresh coffee sealed in ready-to-use single-cup packages. 26

27 Operating the coffee machine Before starting the machine Each capsule contains the correct amount of coffee for one cup of caffè lungo, cream coffee or espresso coffee. The amount of water dispensed by the machine varies depending on the type of coffee your are making: caffè lungo: 125 ml, cream coffee: 125 ml, espresso: 30 ml The above amounts are factory-calibrated but they can be changed to suit your personal taste. You can choose whether to increase or decrease the amount of water for each variety of capsule. More information about this option is contained in the section of this manual called User settings according to user taste. Caffè lungo and espresso are more flavoursome if served in a warm cup. To pre-heat the cup, you simply need to fill the cup with hot water and empty it before use. Once the coffee machine is ON and a capsule is inside the holder, it is advisable not to wait too long before using the capsule so as not to loose the flavour of the coffee. A used capsule should never be left inside the machine. The damp coffee that remains in the capsule after use is bound to mould just like any ground coffee or food stuff. If a used capsule is inadvertently left in the machine for a few days, clean the capsule holder in accordance with the instructions given in this manual and, if necessary, clean the spike inside the capsule-holder support, being careful not to cut yourself. If the machine remains out of use for more than a week, dispense a cup of hot water (as described on Page 31) before using it to make coffee. Filling the water tank Remove the cable plug from the power outlet. Lift the water tank and remove it by pulling upwards. Remove the tank lid (Fig. 8) and fill the tank with cold water. (Fig.9) Put the water tank back in place and close the lid. Connect the plug to the power outlet. Turn ON the machine by pressing the ON/OFF switch; the buttons with the cup symbols will start blinking. When the buttons stop blinking and light steadily, the machine is ready for use. Fig. 8 Note: Some water may dribble out of the capsule holder while the water is being heated. This is perfectly normal and does not jeopardize the operation of the appliance. Fig. 9 27

28 Inserting a capsule Push up the lever. The capsule holder will be released and lowered slightly. (Fig. 10) Draw the capsule holder out of the coffee machine. (Fig. 11) Insert the capsule into the capsule holdere (Fig. 12). The capsule must be intact. Do not pierce or open the capsule! Re-introduce the capsule holder into the coffee machine and pull down the lever completely. Fig. 10 Making coffee Place a cup in the middle of the drip tray grating right under the spout of the capsule holder. Press the button corresponding to the desired type of coffee (Fig. 13). Once pressed, the button will start blinking, indicating that the selected type of coffee is being prepared. The coffee will flow into the cup. Once the selected type of coffee has been made, the coffee selection buttons will illuminate again in a steady manner. Push up the lever. Remove the capsule holder and turn it upside down to remove the used capsule. Fig. 11 Fig. 12 What to do after If no more cups of coffee are needed, press the ON/ OFF switch to turn OFF the machine. Insert the capsule holder without pulling down the lever. This way, the capsule holder will not weigh on the machine. Coffee selection buttons Fig

29 The key ingredients for preparing cappuccino, espresso macchiato and latte macchiato are frothed milk and freshly made espresso. Prepare an espresso as described on page 28. Note: The reason why the espresso should be prepared first is that the temperature required to make it is lower than the temperature required for frothing the milk, and the machine is quicker to heat up than to cool down. For best frothing results, use cold milk (warmed up milk will not froth). Any type of milk can be used, depending on taste, as long as fat content does not exceed 3.5%. Dispensing steam Caution Steam and hot water can cause scalding. Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body. Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Do not use the steam function unless you have placed a suitable receptacle under the steam wand. Press the button with the steam symbol (Fig.14). The button light will start blinking and the machine will start heating the water to generate steam. When the button stops blinking and lights steadily, the machine is ready for use. Note: some drops of water may come out of the capsule holder while water is being heated. This is perfectly normal and will not jeopardize the operation of the machine. Place a suitable container that is resistant to high temperatures under the steam wand and hold it by the handle. Slowly rotate the knob anti-clockwise. (Fig. 15). A small amount of water will flow out of the steam wand. Steam button Fig. 14 Note: Steam may come out mixed with water at first This is perfectly normal and will not jeopardize the operation of the machine. When the flow of hot water turns into a flow of steam, stop the function turning the knob clockwise. The coffee machine is now ready to froth milk. Fig

30 Frothing milk Fill a cup or small jug half way with cold milk. Place the receptacle under the steam wand so as to place the nozzle of the steam wand in the milk to be heated. Turn the knob slowly anti-clockwise while gently rotating the receptacle. Ensure that the steam nozzle remains just below the milk surface at all times during this step. (Fig. 16) When a sufficient amount of froth has been dispensed, turn the knob clockwise. Caution: The steam wand is hot after use. Do not touch it with bare hands but use a cloth. Fig. 16 Note: Do not wait too long before cleaning the steam wand. Milk deposits are hard to remove. Once the froth has been made, we recommend placing a cup with water under the steam wand and starting the steam dispensing function again for a few 1-2 seconds. This way, any residue of milk will be easily removed from the nozzle. Make sure the lateral hole of the steam wand is not clogged (Fig. 17). Fig

31 Cooling the coffee machine Caution Steam and hot water can cause burns. Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body. Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Do Not use the steam function unless a suitable receptacle has been placed under the steam wand. Steam button Espresso button The coffee making function requires a lower temperature than the steam dispensing and froth making functions. If you wish to make a coffee and you have just used the steam function, you should allow the appliance to cool down first. However, a short-cut is possible: Fig. 18 Press the button with the steam symbol (the light in it should be steady). The steam button and the espresso button will start blinking (Fig. 18). Place and hold a suitable receptacle under the steam wand. Turn the knob slowly anti-clockwise (Fig. 19). The steam wand will dispense steam first and then hot water. When the coffee selection buttons illuminate steadily and the steam button light turns out, turn the knob full clockwise. Fig. 19 Hot water function This function is convenient to prepare tee and hot beverages. Press the ON/OFF button to turn ON the appliance. The coffee selection buttons will blink. When they stop blinking and light steadily, the appliance will be ready for use. Place a suitable receptacle under the steam wand. Slowly rotate the knob anticlockwise.(fig.19). Hot water will flow out of the steam wand. Once the desired amount of hot water has been dispensed, stop the function turning the knob fully clockwise. 31

32 Default settings control the amount of water that is dispensed for each type of coffee. These settings can be changed by the user to his /her liking in order to make a stronger or weaker coffee. For each type of coffee, the user can set one amount of water only. User settings according to user taste Insert the capsule into the capsule holder. Pull the lever down. Place a cup in the middle of the drip tray grating. Press the ON/OFF switch button to turn ON the appliance. The button will start blinking. When the button stops blinking and lights steadily, the machine is ready for use. Press the button corresponding to the amount of water to be set. Default settings can be changed for caffé lungo, cream coffee and espresso coffee. When the desired amount of water has been dispensed, release the button. The machine will then learn the new amount. Check if the new setting is correct. If not, repeat the procedure. Note: The coffee machine incorporates an advanced electronic system to control its numerous functions for making coffee and dispensing steam. To prevent malfunctions, do not turn on the coffee machine immediately after turning it off. Wait about 10 seconds before switching it on again. Also, adhere to the operating instructions. Resetting the default settings The Reset function allows the user to return to factory settings after he/she has made personalised settings. Press the ON/OFF switch button to turn OFF the appliance. Press and hold the two buttons shown by the figure simultaneously (Fig. 20). Turn ON the machine by pressing the ON/OFF switch. Release the buttons after 5 seconds. Press the ON/OFF switch button to turn OFF the appliance. Turn ON the machine again by pressing the ON/OFF switch. The default settings are now reset. Fig. 20 coffee selection buttons 32

33 Meaning of the indicator lamps on the control panel The lamps incorporated into the control panel buttons are used to inform the user about the function that is being performed. As illustrated below, their meaning changes depending on whether one or more buttons are blinking or are steadily illuminated. Heating Machine ready Making coffee (the blinking button is the one corresponding to the selected control) Heating water to dispense steam Machine ready to dispense steam Cooling Error Key to indicator lamps: Lamp ON steadily Lamp OFF Lamp blinking 33

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO FOR HOUSEHOLD USE ONLY Componenti macchina Piano d appoggio

Leia mais

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0 1 Overview Control panel Foamer head Cup platform Liner pouch 8 Overview Heating basin Milk foam tube Level controller Milk container Cover Hood 9 Putting into operation Plug the appliance into a suitable

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Importante. 13. Não ultrapassar a capacidade máxima do recipiente. 14. Não utilizar o Espremedor de Citrinos por períodos muito longos.

Importante. 13. Não ultrapassar a capacidade máxima do recipiente. 14. Não utilizar o Espremedor de Citrinos por períodos muito longos. Importante 1.Leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar o espremedor de citrinos Orima. 2. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas,

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ

Leia mais

CAFE BARISTA. User Guide EM5000. EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31

CAFE BARISTA. User Guide EM5000. EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31 CAFE BARISTA User Guide EM5000 EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31 Contents Sunbeam s Safety Precautions 2 Selecting the right coffee 3 Features of your Cafe Barista 4 Control Panel 6 Before using your appliance

Leia mais

Italiano TYPE SUP 018M. English. Deutsch Français. Español. Portugal. Nederlands

Italiano TYPE SUP 018M. English. Deutsch Français. Español. Portugal. Nederlands TYPE SUP 018M Nederlands Portugal Italiano English Deutsch Français Español ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically MySQL: Comece com o principal banco de dados open source

Leia mais

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP CTI Gear pumps recommendations before start-up 0811-0 Attention: The application of ABER gear pumps must follow all the instructions hereby mentioned in order

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY TYPE SIN 013A ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D USO PRIMA

Leia mais

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata User Manual Linksys PAP2 Broadband Phone Service Linhagratuita grupo csdata www.linhagratuita.com.br Please follow the step-by-step guide below to set up your Linksys PAP2 for use with Linhagratuita Broadband

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Italiano Type HD 8525 / HD8527 Español Français English Deutsch ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI

Leia mais

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition)

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition) As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition) Arthur Freeman, Rose Dewolf Click here if your download doesn"t start automatically As 10 bobagens mais comuns que as

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

GAGGIA CAREZZA. RI8525, Type SIN 042 GM RI8523, Type SIN 042 GB

GAGGIA CAREZZA. RI8525, Type SIN 042 GM RI8523, Type SIN 042 GB ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS GAGGIA CAREZZA RI8525, Type SIN 042 GM RI8523, Type SIN 042 GB ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Click here if your download doesn"t start automatically Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Meditacao da Luz: O Caminho da

Leia mais

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A 1/4 2/4 BD8201FM Lot No. 3/4 Ω Function Description 4/4 Appendix Notes No technical content pages of this document may be reproduced in any form or transmitted by any means without prior permission of

Leia mais

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition)

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition) Já Chegou Aos Confins

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition)

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) By Naresh K. Malhotra Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) By Naresh K. Malhotra Ilustra a interação entre

Leia mais

Futebol em Transmissão. Football is on the Air.

Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Estamos prontos. We re ready. Informação sobre a gestão do espectro n0 UEFA Euro 2004. Information on spectrum management during UEFA Euro 2004. Entre em

Leia mais

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva.

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. A possible solution to ensure, in APEX environment, the consistency of a total and disjunctive

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY English Italiano ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI Deutsch Français Español

Leia mais

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Click here if your download doesn"t start automatically Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Vaporpunk - A

Leia mais

Stick Up Cam Battery

Stick Up Cam Battery Stick Up Cam Battery 1. Charge and insert the battery. Charge the provided battery. First, fully charge the battery by plugging it into a USB port using the provided orange cable. The battery is fully

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY TYPE COM 004 C ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE

Leia mais

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Antonio Carlos Vilela Click here if your download doesn"t start automatically Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese

Leia mais

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira!

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira! Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP 192.168.o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP 192.168.1.1. Acesse o Site e Confira! If you are using the IP address 192.168.0.1.1, take

Leia mais

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) John W. Newstrom Click here if your download doesn"t start automatically Comportamento Organizacional: O Comportamento

Leia mais

Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP

Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP Français Deutsch Español Português English Italiano Type: SIN 042 GM Type: SIN 042 GP ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY Xsmall Steam Xsmall Plus Italiano ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI English

Leia mais

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco

Leia mais

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI

GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI Read Online and Download Ebook GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE EDITION) BY VICENTE FALCONI DOWNLOAD EBOOK : GERENCIAMENTO PELAS DIRETRIZES (PORTUGUESE Click link bellow and free register to

Leia mais

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 Page 1 of 6 WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 CONTENTS 1 x Control Box with 9V battery 9 x carpet switches: 1 x pink vinyl 1 x purple carpet 1 x blue non-slip mat 1 x green Soft & Silky 1 x light

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp 1. Product Name Switch Adapted Fibre Optic Lamp 2. Product Code 20709 3. Colour Clear base; white fibres 4. Brief Description Activate your switch to activate the light through the fibres and in the base.

Leia mais

Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition)

Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition) Bíblia de Estudo Conselheira - Gênesis: Acolhimento Reflexão Graça (Portuguese Edition) Sociedade Bíblica do Brasil Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH. Índice/ Index

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH. Índice/ Index Índice/ Index ÍNDICE PORTUGUÊS Introdução... 3 2. Conhecendo o Hidromassageador para Pés... 3 3. Como Usar o Hidromassageador para Pés... 3 Modo de Funcionamento... 4 Esvaziando o Hidromassageador para

Leia mais

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition)

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition)

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition) Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition) Marina Vezzoni Click here if your download doesn"t start automatically Direito Processual Civil (Coleção Sucesso

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE

Leia mais

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary 1. Product Name Hip Hop Jumping Cushion 2. Product Code 19229 3. Colour Colours may vary 4. Brief Description Provides hours of healthy fun for children. Has a strong padding and has no frame or edges.

Leia mais

User's Guide. Manual de Utilizador

User's Guide. Manual de Utilizador User's Guide Manual de Utilizador USER'S GUIDE HDD/SSD Support: SATA 2.5 (up to 12.5mm height) Material: Aluminium and Plastic External interface: USB 3.0 (compatible with USB 2.0/1.1) Internal interface:

Leia mais

Miniature Solenoid Valve Type 200

Miniature Solenoid Valve Type 200 2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype

Leia mais

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition)

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition) Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition) Marcelo Moreira Antunes (org.) Click here if your download doesn"t start automatically Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais:

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition)

Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition) Ganhar Dinheiro Em Network Marketing

Leia mais

O sistema único de assistência social no Brasil: uma realidade em movimento (Portuguese Edition)

O sistema único de assistência social no Brasil: uma realidade em movimento (Portuguese Edition) O sistema único de assistência social no Brasil: uma realidade em movimento (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically O sistema único de assistência social no Brasil:

Leia mais

Introduzione a Matlab

Introduzione a Matlab Introduzione a Matlab Ana Alonso Dipartimento di Matematica - Università di Trento 19-26 settembre 2013 Matlab Calcolatrice. 3+4 2 (3+1) 9 4 3 1 cos ( π 4 ) e 2 Variabili who, whos a = 3 b = 4 c = a +

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY Type SUP025MYDR ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE

Leia mais

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition)

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Domingos Pellegrini Click here if your download doesn"t start automatically Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition) Domingos Pellegrini Minhas

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Maria Cristina Castilho Costa, Maria Aparecida Baccega Click here if your download doesn"t start automatically Download and

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition) Robert K. Yin Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de

Leia mais

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FOR HOUSEHOLD USE ONLY Italiano Type Sup 035 - Type Sup 035R English ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Baby Care Balança digital Baby //3 Português 4// Manual Balança Digital Baby Multilaser Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O peso

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais

Buscai as coisas do alto (Portuguese Edition)

Buscai as coisas do alto (Portuguese Edition) Buscai as coisas do alto (Portuguese Edition) Padre Léo SCJ Click here if your download doesn"t start automatically Buscai as coisas do alto (Portuguese Edition) Padre Léo SCJ Buscai as coisas do alto

Leia mais

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE SubstiTUBE PURE Economic LED tubes for electromagnetic control gears AREAS OF APPLICATION Corridors, stairways, parking garages Cooling and storage rooms Warehouses Domestic applications General illumination

Leia mais

Terras do Sem Fim (Em Portugues do Brasil)

Terras do Sem Fim (Em Portugues do Brasil) Terras do Sem Fim (Em Portugues do Brasil) Jorge Amado Click here if your download doesn"t start automatically Terras do Sem Fim (Em Portugues do Brasil) Jorge Amado Terras do Sem Fim (Em Portugues do

Leia mais

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Click here if your download doesn"t start automatically Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico

Leia mais

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition) Mr. Gart Capote Click here if your download doesn"t start automatically Guia para Formacao de Analistas

Leia mais

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations 1. Product Name Wheel Rotator 2. Product Code 13170, 16570, 20685 3. Colour Black 4. Brief Description A wheel rotator is needed to rotate the effect wheel in the ROMPA Projector. 5. Contents 1 x Wheel

Leia mais

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Click here if your download doesn"t start automatically Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico

Leia mais

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 Page 1 of 10 WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 CONTENTS Massage System with Controller Please note: the above image shows a white unit and a blue unit. The white unit is supplied inside the blue unit

Leia mais

Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition)

Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Salomão Silva Click here if your download doesn"t start automatically Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition) Salomão Silva Aprendi A Fazer

Leia mais

MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇOES HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇOES HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇOES HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES JASMINE 1 CAPS JASMINE 2 CAPS JASMINE 3 CAPS MANUALE DI ISTRUZIONI

Leia mais

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari Risposte (sintetiche) agli esercizi dell.xii.8. Il tetraedro può essere descritto come insieme normale rispetto all

Leia mais

GEBRUIKSAANWIJZING STOFZUIGER

GEBRUIKSAANWIJZING STOFZUIGER R 2 4 3 12 13 11 10 E 14 1 5 9 6 7 17 I 8 A F 16a 16 B C 16b G D L M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3bis Y Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10bis Fig. 11 15 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig.

Leia mais

Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition)

Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition) Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition) Ruy Moreira Click here if your download doesn"t start automatically Pensamento geográfico brasileiro

Leia mais

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition)

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir Novaes. Martinez Click here if your download doesn"t start automatically Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir

Leia mais

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition) Kent Beck Este livro ilustra com exemplos práticos e reais como codificar

Leia mais

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition) Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition) Felippe / Marcelo Click here if your download doesn"t start automatically Transformando Pessoas - Coaching,

Leia mais

Vendors Enquiries for RFP 003/2015

Vendors Enquiries for RFP 003/2015 Date: 22/10/2015 Vendors Enquiries for RFP 003/2015 1) Question I am afraid the terms of the RFP cannot be complied by none of the companies we work with, the terms have limited the underwriters ability

Leia mais

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE

O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE Read Online and Download Ebook O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO BILíNGUE) (PORTUGUESE EDITION) BY OSCAR WILDE DOWNLOAD EBOOK : O PRíNCIPE FELIZ E OUTRAS HISTóRIAS (EDIçãO Click link bellow and

Leia mais

Editorial Review. Users Review

Editorial Review. Users Review Download and Read Free Online Java SE 8 Programmer I: O guia para sua certificação Oracle Certified Associate (Portuguese Edition) By Guilherme Silveira, Mário Amaral Editorial Review Users Review From

Leia mais

Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística

Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Anthony Robbins Click here if your download doesn"t start automatically Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal

Leia mais

CREATIVE LIFELINE CCM 4509 TC LCM 4509 TC

CREATIVE LIFELINE CCM 4509 TC LCM 4509 TC CREATIVE CCM 4509 TC LIFELINE LCM 4509 TC Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali

Leia mais

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Renato Paiotti Newton C. Braga Click here if your download doesn"t start automatically Como testar componentes eletrônicos - volume 1

Leia mais

Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition)

Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition) Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition) By Norean R. Sharpe, Richard D. De Veaux, Paul F. Velleman Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese

Leia mais

TWILIGHT TURTLE 20491

TWILIGHT TURTLE 20491 Page 1 of 6 TWILIGHT TURTLE 20491 CONTENTS Your Twilight Turtle is supplied in one box containing: 1 x Twilight Turtle 1 x Star Guide (small booklet) Please note: This product requires, and includes, 3

Leia mais

Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition)

Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition) Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition) Carlos Fernando Schinner Click here if your download doesn"t start automatically Manual

Leia mais

O Livro dos Espíritos - Tradução Evandro Noleto Bezerra (Portuguese Edition)

O Livro dos Espíritos - Tradução Evandro Noleto Bezerra (Portuguese Edition) O Livro dos Espíritos - Tradução Evandro Noleto Bezerra (Portuguese Edition) Evandro Noleto Bezerra, Allan Kardec Click here if your download doesn"t start automatically O Livro dos Espíritos - Tradução

Leia mais

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition)

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition) Eduardo Gonçalves Click here if your download doesn"t start automatically PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese

Leia mais

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition)

Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese Edition) Roberto Cardoso Click here if your download doesn"t start automatically Medicina e Meditação - Um Médico Ensina a Meditar (Portuguese

Leia mais