GUIDA per l'acquisto e l' installazione

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GUIDA per l'acquisto e l' installazione"

Transcrição

1 GUIDA per l'acquisto e l' installazione Prima dell acquisto è di fondamentale importanza verificare i seguenti punti: 1) Canna fumaria La canna fumaria deve essere idonea alle specifiche condizioni di funzionamento e in conformità alle norme di prodotto pertinenti. Tutti i componenti devono essere realizzati con materiali avente classe di reazione al fuoco A1 secondo la UNI EN In particolare non è ammesso l utilizzo di tubi metallici flessibili o estensibili. 2) Canale fumo Per il collegamento del camino o della stufa il canale fumo deve avere un percorso più breve possibile limitando al massimo i tratti orizzontali, deve essere coibentato nel caso passi in locali da non riscaldare o all esterno, non deve attraversare locali dove sia vietata l installazione, deve prevedere un sistema di raccolta condensa e un altezza minima di 4 mt. Inoltre lo scarico dei prodotti della combustione deve avvenire a tetto, E vietato lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi anche a cielo libero. Normativa di riferimento UNI )Il comignolo Deve garantire lo smaltimento dei residui della combustione, proteggendolo da eventi atmosferici (es. pioggia e vento) e corpi estranei. La sezione d uscita deve essere doppia rispetto al diametro della canna. 4) Presa d aria Il locale di installazione deve prevedere idonee prese d aria volte a garantire una completa ed efficiente combustione scegliere in base al tipo di prodotto d interesse Le stufe Air e Air canalizzate I prodotti Air devono essere scelti con attenzione in quanto si trattano di prodotti che lavorano soprattutto nell ambiente dove sono installati, il riscaldamento di locali adiacenti non è. I prodotti canalizzati rendono possibile il riscaldamento di più locali attraverso ventilatori e uscite supplementari, per una valutazione ottimale verificare sempre le distanze massime ammesse. I termoprodotti I termoprodotti devono essere scelti valutando con attenzione la potenza termica complessiva necessaria all impianto di riscaldamento e il luogo di installazione. La valutazione può essere fatta in base al volume complessivo da riscaldare, il grado di isolamento dell abitazione, l esposizione e la zona climatica di appartenenza. Combustibile Legna o pellet di legno. Nel caso si scelgano prodotti a pellet acquistare sempre pellet di legno di buona qualità, certificati e con basso residuo cenere per garantire nel tempo il buon funzionamento del proprio prodotto. 1

2 STUFE TERMOSTUFE CALDAIE STOVES THERMOSTOVES BOILERS PELLET LEGNA ONNIVORE PELLET WOOD MULTIFUEL Laminox S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso i propri prodotti con l'intento di migliorarli senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. I dati tecnici, e le foto pertanto non possono essere considerate un contratto nei confronti di terzi. Tutti i dati tecnici contenuti nel presente manuale sono stati ottenuti con pellet certificato e approvato in conformità alle normative ÖM Chiedete al vostro rivenditore per tutti i tipi di informazioni necessarie sul dimensionamento e di Die Firma Laminox S.r.l. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an ihren Produkten vorznehmen, die ihrer Verbesserung dienen und ihre grundlegenden Eigenschaften beibehaltendie technischen Daten sowie die Fotos können daher gegenüber Dritten nicht als verbindlich betrachtet werden. Alle angegebenen technischen Daten wurden mit Pelletöfen ermittelt, die gemäß der Norm ÖM 7135 zertifiziert und zugelassen sind. Holen Sie vor dem Kauf beim Händler sämtliche Informationen ein, die für die fachgerechte Dimensionierung und Laminox S.r.l. reserves the right to change or modify its products without notice with the intent of improving them without affecting their essential characteristics. Technical data and photos cannot therefore be considered against third party contract. All technical data hereby reported were collected using pellets certified and approved according to ÖM 7135 regulations. Request all necessary information for dimensioning and installation in accordance with the product from your dealer before purchase. Laminox S.r.l. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso sus productos con la intención de mejorarlos sin perjudicar las características esenciales y los datos técnicos, por lo que las fotografías no pueden ser consideradas un contrato hacia terceras partes. Todos los datos técnicos contenidos en el presente manual han sido obtenidos utilizando pellet certificado y homologado de acuerdo con las normativas ÖM Solicitar a su distribuidor todo tipo de información necesaria acerca del dimensionamiento y de la instalación Laminox S.r.l. se réserve le droit de changer sans préavis ses produits avec l'intention de les améliorer sans porter préjudice aux caractéristiques essentielles. Les données techniques et les photos ne peuvent donc être considérées comme un contrat par rapport à des tiers. Toutes les données techniques reportées ici ont été relevées en utilisant des pellets certifiés et homologués selon les normes ÖM Demander au revendeur avant l'achat, toutes les informations nécessaires relatives au dimensionnement et à l'installation aux normes du produit. Laminox S.r.l. reserva-se o direito de alterar sem pré-aviso os seus produtos com o objectivo de melhorá-los, sem prejudicar as características essenciais e os dados técnicos e, como tal, as fotografias não podem ser consideradas um contrato em relação a terceiros. Todos os dados técnicos fornecidos foram medidos utilizando pellets certificados e homologados de acordo com as normativas ÖM Antes da compra, solicitar ao revendedor todas as informações necessárias para o dimensionamento e instalação correctos RIVESTIMENTI RIVESTIMENTI Rivestimento totale in maiolica Keramica: avorio, bordeaux, terra di Siena Rivestimento in maiolica Prestige: avorio, bordeaux, terra di Siena Rivestimento in acciaio verniciato Plus: bordeaux, avorio, antracite, salmone, inox, cuoio VERSIONS Keramica coating: ivory, burgundy, Sienna Prestige coating: ivory, burgundy, Sienna Plus coating: burgundy, ivory, charcoal, salmon, silver, leather *The Plus version stands out due to its unique color coated steel top and sides 2 rivestimento in acciaio PLUS rivestimento in maiolica PRESTIGE rivestimento in maiolica KERAMICA

3 CARTELLA COLORI COLORI COLOURS Col. Code RAL STEEL R 3004 Rosso bordeaux Burgundy red Rouge bordeaux Bordeauxrot Rojo burdeos Bordeaux RS 3003 Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho B 9001 Bianco White Blanc Wei Blanco Branco N Antracite Charcoal Anthracite Anthrazit Antracita Antracite M 8025 Marrone Brown Marron Braun Marrón Castanho BL 5007 Blu Light blue bleu ciel Hellblau Azul Azul A 1015 Avorio Ivory Ivoire Elfenbeinfarben Marfil Marfim S 1034 Salmone Salmon Saumon Lachsfarben Salmón Salmão C 8023 Cuoio Leather Cuir Leder Cuero Couro X Silver Silver Argent Silver Plata Prateado MAIOLICHE XX Inox traslucido satin stainless steel inox translucide Edelstahl durchscheinend acero inoxidable satinado Cetim de aço in xidável R 3005* Rosso bordeaux Bordeaux red Rouge bordeaux Bordeauxrot Rojo burdeos Bordeaux B 9001* Bianco White Blanc Wei Blanco Branco A 1015* Avorio Ivory Ivoire Elfenbeinfarben Marfil Marfim T 8023* Terra di Siena Sienna Terre de Sienne ItalienischerOcker Ocre Siena Castanho Siena L Legno Wood Bois Holz Madera Madeira * vista la natura artigianale delle maioliche i colori possono avere tonalità diverse rispetto al RAL citato 3

4 LEGENDA ICONE * Nel presente catalogo, per agevolare la comprensione delle varie dotazioni, tecnologie e dati tecnici di ogni prodotto sono state usate le icone sotto riportate. Obbligo di collegamento ad impianto idraulico Obbligo vaso aperto Must be connected to hydraulic system Must be an open vessel Obligation de branchement à une installation hydraulique Obligation du vase ouvert Anschluss an das Wassernetz ist Pflicht Offenes Ausdehnungsgefäß ist Pflicht Obligación de conexión a un sistema hidráulico Obligación de la cubeta abierta Obrigação de ligação a sistema hidráulico Obrigação de vaso aberto Vaso di espansione e circolatore Expansion tank and circulator Vase d expansion et circulateur Ausdehnungsgefäß und Umwälzpumpe Cubeta de expansión y circulador Vaso de expansão e circulador Vetro ceramico resistente a 800 C Ceramic glass resistant to 800 C Vitre en verre céramique résistante 800 C Keramikglasscheibe hitzebeständig bis 800 C Vidrio cerámico resistente 800 C Vitrocerâmica resistente a 800 C Programmazione giornaliera e settimanale weekend Daily/weekly weekend programming Programmation journalière hebdomadaire week-end Tages-/Wochen-/ Wochenendprogrammierung Programación diaria semanal de fin de semana Programação diária semanal fim-desemana Cassetto cenere estraibile Pull-out ash drawer Tiroir à cendres extractible. Ausziehbare Aschenlade Cajón de cenizas extraíble Gaveta de cinzas removível Possibilità di controllo GSM optional GSM control optional Possibilité de contrôle GSM en option GSM-Steuerung auf Wunsch erhältlich Posibilidad de control GSM opcional Possibilidade de controlo GSM opcional Possibilità di carico da serbatoio aggiuntivo Loading from additional tank optional Possibilités de chargement depuis le réservoir supplémentaire Beladung durch Zusatzbehälter möglich Posibilidad de cargar desde un depósito adicional Possibilidade de carregamento de depósito adicional Produzione acqua sanitaria optional Domestic water production optional Production d'eau sanitaire en option Mit Durchlaferzeugung von Warmbrauchwasser erhältlich Producción de agua sanitaria opcional Produção de água sanitária opcional Controllo di pressione Pressure control Contrôle de la pression Druckkontrolle Control de presión Controlo de pressão Sonda acqua Water temperature sensor Sonde de température de l'eau Wassertemperatursonde Sonda temperatura agua Sonda da temperatura da água Sonda ambiente Room temperature sensor Sonde de la température ambiante Raumtemperatursonde Sonda temperatura ambiente Sonda da temperatura ambiente Ventilazione forzata Forced ventilation Ventilation forcée Zwangsbelüftung Ventilación forzada Ventilação forçada Canalizzazione channelled ventilation ventilation canalisé kanalisierter Belüftung ventilacioón canalizada ventilacao canalizada Telecomando Remote control. Télécommande Fernbedienung Mando a distancia Controlo remoto Predisposizione termostato esterno External thermostat set-up Préparation du thermostat extérieur Vorbereitung für externes Thermostat Predisposición del termostato externo Pré-instalação para termóstato externo Predisposizione consolle remota Remote console set-up Préparation des consoles à distance Vorbereitung für Fernkonsole Predisposición de la consola remota Pré-instalação para consola remota Valvola di sicurezza 3 bar 3-bar safety valve Vanne de sécurité 3 bar Sicherheitsventil 3 bar Válvula de seguridad 3 bar Válvula de segurança 3 bar Potenza termica Globale Gesamte Wärmeleistungr Global thermal power Potencia térmica Global Puissance thermique Globale Potência térmica global 4

5 LEGENDA ICONE Potenza termica nominale min/max Min/Max rated thermal power Puissance thermique nominale min/max Min./Max. Nenn-Wärmeleistung Potencia térmica nominal mín/máx Potência térmica nominal min/máx Potenza termica all acqua min/max Min/Max water thermal power Puissance thermique de l'eau min/max Min./Max. an das Wasser abgegebene Wärmeleistung Potencia térmica del agua mín/máx Potência térmica da água min/máx Potenza termica irraggiata Radiated thermal power Puissance thermique rayonnée Ausgestrahlte Wärmeleistung Potencia térmica irradiada Potência térmica radiada Rendimento medio Average yield Rendement moyen Durchschnittliche Leistung Rendimiento medio Rendimento médio Consumo orario pellet Min/max hourly pellet consumption Consommation horaire de pellets min/max Min./Max. Pelletverbrauch pro Stunde Consumo horario pellet mín/máx Consumo horário pellets min/máx Capacità serbatoio pellet Tank capacity pellet Capacité réservoir à pellets Fassungsvermögen des Pelletbehälters Capacidad del depósito de pellet Capacidade do depósito de pellets Capacità caldaia Boiler capacity Capacité de la chaudière Fassungsvermögen Heizkessel Capacidad de la caldera Capacidade da caldeira Volume riscaldabile indicativo Indicative heatable volume Volume de chauffage indicatif Beheizbares Volumen (Richtwert) Volumen calentable indicativo Volume de aquecimento indicativo Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Alimentación Alimentação Assorbimento elettrico max Current draw max Absorption électrique max Stromaufnahme max Absorción eléctrica max Absorção eléctrica max Dimensioni forno LxPxH Furnace dimensions LxDxH Dimensions du four LxPxH Ofenabmessungen BxTxH Dimensiones del horno (Largo x Ancho x Alto) Dimensões do forno LxPxH Piano cottura with hob plaque de cuisson Herdplatte con placa de cocina com placa de cozedura Dimensioni porta fuoco LxH Fire door dimensions LxH Dimensions de la porte du feu LxH Abmessungen Ofentür BxH Dimensiones de la puerta fuego (Largo x Ancho) Dimensões da porta cortafogo Dimensioni interno LxPxH Internal dimensions LxDxH Dimensions internes LxPxH Innenabmessungen BxTxH Dimensiones del interior (Largo x Ancho) Dimensões do interior Attacchi acqua Water attachments Raccords de l'eau Wasseranschlüsse Acoplamientos del agua Ligações de água Scarico fumi Fume outlet Évacuation des fumées Rauchabzug Descarga de humos Chaminé Tiraggio naturale Natural draft tirage naturel natürlichem Abzug tiro natural tiragem natural Dimensioni LxPxH Dimensions LxDxH Dimensions LxPxH Abmessungen BxTxH Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) Dimensões LxPxH Peso Weight Poids Gewicht Peso Peso Colori Colours Couleurs Farben Colores Cores 5

6 AIDA IDRO maiolica design Raul Frollà modello depositato Aida 20: 4,6-16,0 kw Aida 24: 4,6-20,0 kw Aida 28: 6,0-20,0 kw Aida 20: 2,3 kw Aida 24: 2,8 kw Aida 28: 4 kw Aida 20: 1,0-3,8 kg/h Aida 24: 1,9-5,1 kg/h Aida 28: 1,8-5,4 kg/h Aida 20: 250/350 m³ Aida 24: 400/520 m³ Aida 28: 450/580 m³ Aida 20 maiolica Aida 28 maiolica Nuova concezione espressiva legata a nuove forme, nuovi materiali e nuovi patterns, il modello Aida maiolica si distigue per la particolarità del design e per il rivestimento totale in maiolica. A new concept related to new forms of expression, new materials and new patterns. The Aida majolica model stands out for its unique design and total majolica coating. Nouvelle conception expressive liée à de nouvelles formes, de nouveaux matériaux et de nouveaux modèles, le modèle Aida majolique se distingue pour la particularité de son design et pour le revêtement total en majolique. Neue Formen, neue Materialien und neue Muster das Modell Aida maiolica zeichnen das besondere Design und die vollständige Verkleidung mit Kacheln aus. Nueva concepción expresiva relacionada con nueva formas, nuevos materiales y nuevos modelos. El modelo Aida maiolica se caracteriza por las particularidades del diseño y por su completo revestimiento realizado en mayólica. Nova concepção expressiva ligada a novas formas, novos materiais e novos padrões, o modelo Aida Maiolica distingue-se pela particularidade do design e pelo revestimento total em mosaico. AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 18,5 kw 25,0 kw 26,5 kw 13,5 L 13,5 L 20 L Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 100 mm 18,5 kw 22,5 kw 24,0 kw 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 580x600x x600x x600x % 90 % 92 % 480 W 480 W 480 W 199 Kg 199 Kg 205 Kg 6 35 Kg 35 Kg 35 Kg 3/4 M 3/4 M 3/4 M R - B R - B R - B

7 AIDA IDRO steel design Raul Frollà modello depositato Aida 20: 4,6-16,0 kw Aida 24: 4,6-20,0 kw Aida 28: 6,0-20,0 kw Aida 20: 2,3 kw Aida 24: 2,8 kw Aida 28: 4 kw Aida 20: 1,0-3,8 kg/h Aida 24: 1,9-5,1 kg/h Aida 28: 1,8-5,4 kg/h Aida 20: 250/350 m³ Aida 24: 400/520 m³ Aida 28: 450/580 m³ Aida Steel Rosso Bordeaux Aida Steel Bianco Aida Steel Antracite Nuova concezione espressiva legata a nuove forme, nuovi materiali e nuovi patterns, il modello Aida maiolica si distigue per la particolarità del design e per il rivestimento totale in maiolica. The Aida Steel model is an elegant design thermo-stove that distinguishes itself thanks to its matching painted steel sides and its high quality majolica top. Thermopoêle d'ameublement à la ligne élégante, le modèle Aida Acier se distingue par ses côtés en acier verni assorti avec le dessus en majolique de grande qualité. Design-Heizofen mit eleganter Linie das Modell Aida Steel hebt sich durch Seitenwände aus lackiertem Stahl ab, die, farblich auf die Verkleidung der Oberseite aus hochwertigen Kacheln abgestimmt sind. Termo estufa de decoración de gama elegante, el modelo Aida Steel se caracteriza por tener los laterales revestidos en acero pntado con tinta y la parte superior realizada en mayólica de alto valor. Termo-aquecedor decorativo com linhas elegantes, o modelo Aida Steel distingue-se pelas partes laterais em aço pintado, com topo em mosaico prestigioso. AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 AIDA 20 AIDA 24 AIDA 28 18,5 kw 25,0 kw 26,5 kw 13,5 L 13,5 L 20 L Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 100 mm 18,5 kw 22,5 kw 24,0 kw 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 580x600x x600x x600x % 90 % 92 % 480 W 480 W 480 W 166 Kg 166 Kg 182 Kg 35 Kg 35 Kg 35 Kg 3/4 M 3/4 M 3/4 M R - B - N R - B - N R - B - N 7

8 7 AIR design Raul Frollà modello depositato Primula Air: 6,0 kw Primula Air: 0,7-1,4 kg/h Primula Air: 95/140 m³ PRIMULA Rosso Bordeaux PRIMULA Marrone PRIMULA Bianco Stufa Air della linea d arredo dalle dimensioni contenute, design esclusivo con frontale e scocca verniciati in vari colori. Exclusive design small size design Air stove, with front and body paint available in various colours. Poêle Air de la ligne d'ameublement aux dimensions contenues, au design exclusif avec la partie frontale et la coque peints selon diverses couleurs. Design-Heizofen Air mit kompakten Abmessungen und exklusivem Design, bei dem die Frontabdeckung und die Verkleidung in verschiedenen Farben lackiert sind. Estufa Air de la línea de decoración con unas dimensiones reducidas, diseño exclusivo con parte frontal y chasis pintados en diferentes colores. Aquecedor Air da linha de decoração, com dimensões reduzidas, design exclusivo com parte frontal e caixa em várias cores. PRIMULA AIR 7,0 kw 85 % 230 V 50 Hz Ø 80 mm 450x507x Kg R - B - M - BL 8 6,0 kw 20 Kg 380 W

9 13 IDRO design Raul Frollà modello depositato Primula Idro: 3,0-10,0 kw Primula Idro: 2,0 kw Primula Idro: 1,1-2,6 kg/h Primula Idro: 170/250 m³ PRIMULA Rosso Bordeaux PRIMULA Blu PRIMULA Bianco Stufa Idro della linea d arredo dalle dimensioni contenute, design esclusivo con frontale e scocca verniciati in vari colori. Exclusive design small size design Idro stove, with front and body paint available in various colours. Poêle Idro de la ligne d'ameublement aux dimensions contenues, au design exclusif avec la partie frontale et la coque peints selon diverses couleurs. Design-Heizofen Idro mit kompakten Abmessungen und exklusivem Design, bei dem die Frontabdeckung und die Verkleidung in verschiedenen Farben lackiert sind. Estufa Idro de la línea de decoración con unas dimensiones reducidas, diseño exclusivo con parte frontal y chasis pintados en diferentes colores. Aquecedor Idro da linha de decoração, com dimensões reduzidas, design exclusivo com parte frontal e caixa em várias cores. PRIMULA IDRO 13,0 kw 90 % 10 L 450 W Ø 80 mm 90 Kg R - B - M - BL 12,0 kw 20 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 450x507x945 9

10 10,5 AIRcanalizzata design Raul Frollà modello depositato Elisa Ghost: 10,5 kw Elisa Ghost: 1,0-2,1 kg/h Elisa Ghost: 120/200m³ Stufa Air dalla linea originale adatta all installazione nei corridoi (profondità di soli 29 cm), possibilità di scarico fumi superiore o posteriore Original line Air stove suitable for hallway installation (only 29 cm deep). Top or rear fume outlet. Poêle Air à la ligne originale adaptée pour être installée dans les couloirs (profondeur de 29 cm seulement), possibilité d'évacuation des fumées sur le dessus ou à l'arrière. Heizofen Air mit ungewöhnlicher Linie, der in Korridoren installiert (Tiefe von nur 29 cm) und mit Rauchabzug an der Ober- oder Rückseite versehen werden kann. Estufa Air de gama original indicada para ser instalada en pasillos (una profundidad de solo 29 cm), posibilidad de descarga de humos superior o posterior. Aquecedor Air com linhas originais, adequado para instalação em corredores (profundidade de apenas 29 cm), possibilidade de chaminé superior ou traseira. ELISA GHOST 10,5 kw 85 % 230 V 50 Hz Ø 80 mm 950x290x Kg RS - B 10 9,0 kw 18 Kg 380 W

11 16 IDRO design Raul Frollà modello depositato Elisa Phanton: 3,6-11,5 kw Elisa Phanton: 2,5 kw Elisa Phanton: 1,4-3,2 kg/h Elisa Phanton: 220/320 m³ Termostufa dalla linea originale adatta all installazione nei corridoi (profondità di soli 29 cm), possibilità di scarico fumi superiore o posteriore. Original line thermo-stove suitable for hallway installation (only 29 cm deep). Top or rear fume outlet. Thermopoêle à la ligne originale adaptée pour être installée dans les couloirs (profondeur de 29 cm seulement), possibilité d'évacuation des fumées sur le dessus ou à l'arrière. Heizofen mit ungewöhnlicher Linie, der in Korridoren installiert (Tiefe von nur 29 cm) und mit Rauchabzug an der Ober- oder Rückseite versehen werden kann. Termo-aquecedor com linhas originais, adequado para instalação em corredores (profundidade de apenas 29 cm), possibilidade de chaminé superior ou traseira. Termo estufa de gama original indicada para ser instalada en pasillos (una profundidad de solo 29 cm), posibilidad de descarga de humos superior o trasera. ELISA PHANTOM 16,0 kw 88 % 9 L 450 W Ø 80 mm 95 Kg RS - B 14,0 kw 18 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 950x290x

12 PETRA 34 IDRO plus disponibile nella versione idroventilata Petra dro: 7,5-26,5 kw Petra dro: 4,5 kw Petra dro: 1,8-6,8 kg/h Petra dro: 570/750 m³ PETRA PLUS Bordeaux PETRA PLUS Cuoio idroventilata Termostufa di grande potenza con rivestimento in acciaio (Plus), viene prodotta sia nella versine idro che idroventilata. Disponibile anche nella versione con produzione acqua sanitaria istantanea. High power thermo-stove with steel coating (Plus). Hydro or hydroventilated versions available. Also available in the instant domestic water production version. Thermopoêle de grande puissance avec un revêtement en acier (Plus), il est produit aussi bien dans la version hydro qu'hydroventilée. Disponible aussi dans la version avec production d eau sanitaire instantanée. Hochleistungs-Heizofen mit Stahlverkleidung (Plus), der sowohl in der wasserführenden Ausführung als auch mit Gebläse erhältlich ist. Auch in der Ausführung mit Durchlauferzeugung von Warmbrauchwasser erhältlich. Termo estufa de gran potencia con revestimiento realizado en acero (Plus), es fabricada sea en la versión hidro que hidroventilada. Disponible también en la versión con producción de agua sanitaria instantánea. Termo-aquecedor de grande potência com revestimento em aço (Plus), é produzido na versão hidro e hidroventilada. Disponível também na versão com produção de água sanitária instantânea. PETRA 34,0 kw 90 % 25 L 480 W Ø 100 mm Plus 195 Kg Plus R-A-N-S-X-C 12 30,5 kw 40 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x1400

13 VICTORIA 28 IDRO keramica prestige plus disponibile nella versione idroventilata Victoria Idro: 6,0-20,0kW Victoria Idro: 4,0 kw Victoria Idro: 1,8-5,4 kg/h Victoria Idro: 450/580 m³ VICTORIA KERAMICA Terra di Siena VICTORIA PRESTIGE Bordeaux VICTORIA PLUS Avorio idroventilata Termostufa ad alto rendimento disponibile in tre versioni di rivestimento: Plus, Prestige e Keramica. Disponibile anche nella versione con produzione acqua sanitaria istantanea. Solo la Victoria Prestige e Plus può essere fornita in versione idro e idroventilata. High yield thermo-stove available with three coatings: Plus, Prestige and Keramica. Also available in the instant domestic water production version. Only Victoria Prestige and Plus can be supplied in the hydro and hydroventilated versions. Thermopoêle à haut rendement disponible selon trois versions de revêtement : Plus, Prestige et Keramica. Disponible aussi dans la version avec production d eau sanitaire instantanée. Seule les versions Victoria Prestige et Plus peuvent être fournies en version hydro et hydroventilée. Hochleistungs-Heizofen, erhältlich mit drei verschiedenen Verkleidungen: Plus, Prestige und Keramica. Auch in der Ausführung mit Durchlauferzeugung von Warmbrauchwasser erhältlich. Nur Victoria Prestige und Plus sind in der wasserführenden Ausführung und mit Gebläse erhältlich. Termo estufa de alto rendimiento disponible en tres versiones de revestimiento: Plus, Prestige y Keramica. Disponible también en la versión con producción de agua sanitaria instantánea. Solamente el modelo Victoria Prestige y Plus puede ser entregada en versión hidro e hidroventilada. Termo-aquecedor de alto rendimento disponível em três versões de revestimento: Plus, Prestige e Keramica. Disponível também na versão com produção de água sanitária instantânea. Só as versões Victoria Prestige e Plus podem ser fornecidas em versão hidro e hidroventilada. VICTORIA Plus VICTORIA Prestige VICTORIA Keramica 26,5 kw 92 % 20 L 480 W Ø 100 mm Plus 172 Kg Plus R-A-N-S-X-C 24,0 kw 35 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x1240 Keramica 205 Kg Prestige Keramica A-R-T 13

14 CARLOTTA 24 IDRO prestige plus disponibile nella versione idroventilata Carlotta Idro: 4,6-20,0 kw Carlotta Idro: 2,8 kw Carlotta Idro: 1,9-5,1kg/h Carlotta Idro: m³ CARLOTTA PLUS Salmone CARLOTTA PLUS cuoio idroventilata Termostufa disponibile nelle versioni acciaio (Plus) e maiolica (Prestige), viene prodotta sia idro che idroventilata Thermo-stove available in steel (Plus) and majolica (Prestige) versions. Available in both hydro and hydroventilated versions. Le thermopoêle disponible dans les versions acier(plus) et majolique (Prestige), est produit aussi bien en version hydro qu'hydroventilée. Heizofen erhältlich mit Stahl- (Plus) und Kachelverkleidung (Prestige). Wird sowohl wasserführend als auch mit Gebläse produziert. Termo estufa disponible en las versiones de acero (Plus) y mayólica (Prestige), es fabricada sea en versión hidro que hidro ventilada. Termo-aquecedor disponível nas versões em aço (Plus) e mosaico (Prestige); produzido nas versões hidro e hidroventilada. CARLOTTA Plus CARLOTTA Prestige 25,0 kw 90 % 13,5 L 480 W Ø 80 mm Plus 166 Kg Plus R-A-N-S-X-C 14 22,5 kw 35 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x1240 Prestige199 Kg Prestige A-R-T

15 TINA 20 IDRO prestige plus disponibile nella versione idroventilata Tina Idro: 4,6-16,0 kw Tina Idro: 2,3 kw Tina Idro: 1,0-3,8 kg/h Tina Idro: m³ TINA Prestige Avorio TINA Idroventilata Termostufa disponibile nelle versioni acciaio (Plus) e maiolica (Perstige), viene prodotta sia idro che idroventilata Thermo-stove available in steel (Plus) and majolica (Prestige) versions. Available in both hydro and hydroventilated versions. Le thermopoêle disponible dans les versions acier (Plus) et majolique (Prestige), est produit aussi bien en version hydro qu'hydroventilée. Heizofen erhältlich mit Stahl- (Plus) und Kachelverkleidung (Prestige). Wird sowohl wasserführend als auch mit Gebläse produziert. Termo estufa disponible en las versiones de acero (Plus) y mayólica (Prestige), es fabricada sea en versión hidro que hidro ventilada. Termo-aquecedor disponível nas versões em aço (Plus) e mosaico (Prestige); produzido nas versões hidro e hidroventilada. TINA Plus TINA Prestige 18,5 kw 91 % 13,5 L 480 W Ø 80 mm Plus 166 Kg Plus R-A-N-S-X-C 18,5 kw 35 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x1240 Prestige 199 Kg Prestige A-R-T 15

16 GRETA 18 IDRO plus disponibile nella versione idroventilata Greta Idro: 4,1-12,0 kw Greta Idro: 5,5 kw Greta Idro: 1,3-3,7kg/h Greta Idro: m³ GRETA PLUS Bordeaux GRETA Idroventilata Termostufe dalle dimensioni compatte per un ingombro ridotto vengono prodotte nella versione idro e idroventilata solo con rivestimento in acciaio (Plus). Compact thermo-stove that takes up little space, produced in the hydro and hydroventilated versions only with steel coating (Plus). Les thermopoêles aux dimensions compactes pour un encombrement réduit sont produites dans les versions hydro et hydroventilée uniquement avec le revêtement en acier (Plus). Kompakte, platzsparende Heizöfen, die nur mit Stahlverkleidung (Plus) sowohl wasserführend als auch mit Gebläse produziert werden. Termo estufas con unas dimensiones compactas para ocupar un espacio reducido son fabricadas en la versión hidro e hidro ventilada solamente con revestimiento de acero (Plus). Termo-aquecedores de dimensões compactas para um volume reduzido, produzidos na versão hidro e hidroventilada, apenas com revestimento em aço (Plus). GRETA 18,0 kw 91 % 10 L 480 W Ø 80 mm Plus 140 Kg R - A - N - S - X - C 16 17,5 kw 25 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x1160

17 ESTER 15 IDRO plus disponibile nella versione idroventilata Ester Idro: 3,1-10,0 kw Ester Idro: 4,5 kw Ester Idro: 1,0-3,1kg/h Ester Idro: m³ ESTER PLUS Avorio ESTER Idroventilata Termostufe dalle dimensioni compatte per un ingombro ridotto vengono prodotte nella versione idro e idroventilata solo con rivestimento in acciaio (Plus). Compact thermo-stove that takes up little space, produced in the hydro and hydroventilated versions only with steel coating (Plus). Les thermopoêles aux dimensions compactes pour un encombrement réduit sont produites dans les versions hydro et hydroventilée uniquement avec le revêtement en acier (Plus). Kompakte, platzsparende Heizöfen, die nur mit Stahlverkleidung (Plus) sowohl wasserführend als auch mit Gebläse produziert werden. Termo estufas con unas dimensiones compactas para ocupar un espacio reducido son fabricadas en la versión hidro e hidro ventilada solamente con revestimiento de acero (Plus). Termo-aquecedores de dimensões compactas para um volume reduzido, produzidos na versão hidro e hidroventilada, apenas com revestimento em aço (Plus). ESTER 15,0 kw 91 % 10 L 480 W Ø 80 mm Plus 140 Kg R - A - N - S - X - C 14,5 kw 25 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 580x580x

18 AMBRA 14 IDRO CLARA 20 IDRO Brevetto n MC2009A Ambra Idro: 2,8-7,0 kw Clara Idro: 4,1-12,0 kw Ambra Idro: 4 kw Clara Idro: 4 kw Ambra Idro: 0,9-2,9kg/h Clara Idro: 1,1-4,5kg/h Ambra Idro: m³ Clara Idro: m³ AMBRA Avorio CLARA Salmone Termostufa con piano cottura in vetro ceramico brevettato con potenza e ingombro contenuti. Rivestimento in acciaio verniciato vari colori e top in acciaio inox. Thermo-stove with patented glass ceramic hob. Reduced size and power. Painted steel coating in various colours and stainless steel top. Le thermopoêle avec plaque de cuisson en verre céramique breveté avec puissance et encombrement réduits. Revêtement en acier verni de différentes couleurs et le dessus en acier inox. Heizofen mit Herdplatte aus patentierter Glaskeramik mit geringen Abmessungen und Leistungen. Verkleidung aus lackiertem Stahl in verschiedenen Farben und Abdeckung aus Edelstahl. Termo estufa con placa de cocina realizada en vidrio cerámico patentado con una potencia y unas dimensiones reducidas. Revestimiento realizado en acero pintado disponible en diferentes colores y la parte superior realizado en acero inoxidable. Termo-aquecedor com placa de cozedura em vitrocerâmica patenteada, com potência e dimensões reduzidas. Revestimento em aço pintado em várias cores e topo em aço inoxidável. AMBRA CLARA AMBRA CLARA AMBRA CLARA 14,0 kw 20,0 kw 10 L 10 L Ø 80 mm Ø 80 mm 13,5 kw 18,5 kw 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 570x540x x590x % 91 % 480 W 480 W 153 Kg 178 Kg Kg 30 Kg 3/4 M 3/4 M R - A - N - S - X - C R - A - N - S - X - C

19 VALENTINA 16 AIR AIR AIRcanalizzata prestige plus Valentina Air: 12,5 kw Valentina Air: 1,3-3,2 kg/h Valentina Air: Plus m³ Valentina Air: Plus Canalizzata m³ VALENTINA PRESTIGE terra di Siena canalizzata VALENTINA PLUS Avorio Stufa ad aria di alta potenza, disponibile nelle versioni classica e con ventilazione canalizzata. Rivestimento in acciaio (Plus) o maiolica (Prestige). High power air stove, available in the classical version or with channelled ventilation. Steel (Plus) or majolica (Prestige) coating. Poêle à air à haute puissance, disponible dans les versions classique et avec ventilation canalisée. Revêtement en acier (Plus) ou majolique (Prestige). Luftführender Hochleistungsofen, erhältlich in den Versionen klassisch oder mit kanalisierter Belüftung. Verkleidung aus Stahl (Plus) oder mit Kacheln (Prestige). Estufa de aire de elevada potencia, disponible en las versiones clásica y con ventilación canalizada. Revestimiento en acero (Plus) o mayólica (Prestige). Aquecedor a ar de alta potência, disponível nas versões clássica e com ventilação canalizada. Revestimento em aço (Plus) ou mosaico (Prestige). VALENTINA 16,0 kw 80 % 230 V 50 Hz Ø 80 mm Plus 136 Kg Keramica 169 Kg Plus R-A-N-S-X-C 12,5 kw 35 Kg 380 W 580x570x1240 Plus 140 Kg can. Prestige 169 Kg can. Prestige A-R-T 19

20 MARIACHIARA 12 AIR air air deluxe Mariachiara Air: 10,5 kw Mariachiara Air: 1,1-2,5 kg/ h Mariachiara Air: m³ MARIACHIARA DELUXE Bordeaux MARIACHIARA Air Avorio Stufa ad aria di media potenza dalle dimensioni contenute disponibile nella versione maiolica (Deluxe) e acciaio in vari colori compreso inox traslucido. Small size medium power air stove, available in the majolica version (Deluxe) with colour coated steel including satinstainless steel coating. Poêle à air de puissance moyenne aux dimensions contenues disponibles dans la version majolique (Deluxe) et acier selon divers couleurs comprenant l'inox translucide. Luftführender Ofen mit mittlerer Leistung und kompakten Abmessungen, erhältlich in den Ausführungen mit Kachel- (Deluxe) und Stahlverkleidung in verschiedenen Farben, einschließlich Edelstahl durchscheinend. Estufa de aire de mediana potencia con unas dimensiones reducidas disponible en la versión mayólica (Deluxe) y acero disponible en diferentes colores, incluido el acero transparente. Aquecedor de potência média com dimensões reduzidas, disponível na versão em mosaico (Deluxe) ou aço em várias cores, incluindo aço transparente. MARIACHIARA 12,0 kw 86 % 230 V 50 Hz Ø 80 mm Steel 114 Kg Steel R-A-N-S-XX-C Deluxe A - R - T 20 10,5 kw 25 Kg 380 W 552x510x1060 Deluxe 159 Kg

21 MARGHERITA 8,5 AIR VIOLETTA 8,5 AIR Margherita Air: 2,8-7,0 kw Violetta Air: 2,8-7,0 kw Margherita Air: 0,9-1,7 kg/h Violetta Air: 0,9-1,7 kg/h Margherita Air: m³ Violetta Air: m³ VIOLETTA Air Salmone MARGHERITA Air Inox traslucido Stufe ad aria di piccola potenza possono scaldare locali fino a 160 m³, rivestimento in acciaio in vari colori compreso inox traslucido. Small power air stove which can heat areas of up to 160 m³. Dolour coated steel including satin stainless steel coating. Les Poêles à air de petite puissance peuvent chauffer des pièces jusqu'à 160 m3, revêtement en acier selon différentes couleurs y compris l'inox translucide. Luftführende Öfen mit geringer Leistung, die Räume bis 160 m³ heizen können. Stahlverkleidung in verschiedenen Farben, einschließlich Edelstahl durchscheinend. Estufas de aire de pequeña potencia que pueden calentar locales de hasta 160 m³, revestimiento en acero en diferentes colores, incluido el acero transparente. Aquecedores a ar de potência reduzida, podem aquecer áreas até 160 m³, revestimento em aço de várias cores, incluindo inox transparente. MARGHERITA VIOLETTA 8,5 kw 86,5 % 230 V 50 Hz Ø 80 mm 470x570x Kg R - A - N - S - XX - C 7,0 kw 12 Kg 380 W 21

22 13,5 AIR Air Air Automatic SENZA ALIMENTAZIONE ELETTRICA A TIRAGGIO NATURALE modello brevettato Fiore Air: 10,5 kw Fiore Air: 1,5-2,5 kg/h Fiore Air: 280 m³ FIORE AIR Cuoio Stufa Air a tiraggio naturale non necessita di alcun supporto elettrico o elettronico, solo nel modello Fiore Air Automatic è presente un kit lettrico che assicura il riempimento del serbatoio secondario. Ideale in tutte le situazione dove non vi è è un allaccio alla rete elettrica come ad esempio rifugi di montagna. Natural draft Air stove which doesn't require any electricor electronic support, only in the Fiore Air Automaticmodel is there an electric kit to ensure secondary tank filling. Ideal in any situation where there is no mains connection, such as mountain huts. Le poêle Air à tirage naturel ne nécessite aucun support électrique ou électronique ; seul le modèle Fiore Air Automatique comprend un kit électrique qui assure le remplissage du réservoir secondaire. Idéal dans toutes les cas de figure où il n'existe pas de branchement au réseau électrique comme par exemple les refuges de montagne. Heizofen Air mit natürlichem Abzug, bedarf keiner elektrischen oder elektronischen Unterstützung. Nur dem Modell Fiore Air Automatic liegt ein elektrischer Bausatz bei, der die Befüllung des sekundären Behälters gewährleistet. Ideal in allen Situationen, in denen kein Anschluss an das Stromnetz vorhanden ist, wie zum Beispiel in Berghütten. Estufa Air con tiro natural que no requiere ningún soporte eléctrico o electrónico, solamente en el modelo Fiore Air Automatic cuenta con un kit eléctrico que asegura el relleno del depósito secundario. Ideal en cualquier tipo de situación en donde no haya una conexión a una red eléctrica, como por ejemplo refugios de montaña. Aquecedor Air de tiragem natural, não necessita de qualquer suporte eléctrico ou electrónico; apenas no modelo Fiore Air Automatic está presente um kit eléctrico que assegura o enchimento do reservatório secundário. Ideal em todas as situações onde não existe ligação à rede eléctrica como, por exemplo, as casas de montanha. FIORE Air FIORE Air Automatic 13,5 kw 78 % 12 Kg Ø 100 mm 596x504x Kg R - A - N - S - C 22 10,5 kw solo Automatic 230 V 50 Hz

23 HIDRAMAXI 34 AP IDRO Self - Cleanign Hidra Maxi AP Idro: 6,5-27,5 kw Hidra Maxi AP Idro: 1,8-7,0 kg/h Hidra Maxi AP Idro: m³ SISTEMA AUTOPULENTE DEL BRACIERE Hidra maxi 34 AP HIDRA MAXI 34 self cleaning 1) cono gassificatore 2) braciere 3) sistema di pulizia 4) ingresso pellet Caldaia di grande potenza progettata per essere installata in locali di servizio sufficientemente areati, caratterizzata da un alta resa calorica all acqua, dotata di braciere a sorgente in ghisa che permette ampi periodi di funzionamento senza manutenzione. Disponibile con produzione di acqua sanitaria istantanea. Il modello autopulente ha un bruciatore in grado di bruciare qualsiasi tipo di pellet come pure noccioli di oliva lavati e frantumati, gusci di nocciole e mandorle triturati. High power boiler designed for installation in sufficiently aerated service premises. Characterized by a high water heat efficiency, equipped with a cast iron brazier to guarantee long periods of operation without maintenance Available with instant domestic hot water production. The self-cleaning version has a burner capable of burning any type of pellet, as well as washed and crushed olive stones, hazelnut and almond shells. Chaudière de grande puissance conçue pour être installée dans des pièces de service suffisamment aérées, caractérisées par un grand rendement calorique de l'eau, équipée de brasero à la source en fonte qui permet des grande périodes de fonctionnement sans entretien. Disponible avec la production d'eau sanitaire instantanée. Le modèle autonettoyant possède un brûleur capable de brûler n'importe quel type de pellet tels que les noyaux d'olives lavés et broyés, les coques de noisettes et d'amandes triturés.. Hochleistungs-Heizkessel für die Installation in ausreichend belüfteten Betriebsräumen. Ihn zeichnen eine hohe Wärmemenge aus, die er an das Wasser abgibt, sowie ein Kohlenbecken aus Gusseisen, das lange Betriebszeiten ohne Wartungseingriffe ermöglicht. Erhältlich mit Durchlauferzeugung von Warmbrauchwasser. Das selbstreinigende Modell verfügt über einen Brenner, der jede Art von Pellets sowie gewaschene und zerkleinerte Olivenkerne, Schalen von Haselnüssen und Mandeln verbrennen kann. Caldera de gran potencia diseñada para ser instalada en locales de servicio lo suficientemente ventilados, caracterizada por una elevada capacidad calórica del agua, dotada de quemador tipo fuente en aleación que permite amplios periodos de funcionamiento sin necesidad de realizar tareas de mantenimiento. Disponible con producción de agua sanitaria instantánea. El modelo autolimpiador posee un quemador capaz de quemar cualquier tipo de pellet como también almendras de aceituna lavadas y trituradas, cáscaras de avellanas y almendras fragmentadas. Caldeira de grande potência projectada para ser instalada em locais de serviço suficientemente arejados, caracterizada por um alto rendimento de aquecimento de água; equipada com braseiro em ferro fundido que permite longos períodos de funcionamento sem manutenção. Disponível com produção de água sanitária instantânea. O modelo com limpeza automática dispõe de um queimador capaz de queimar qualquer tipo de pellets e ainda caroços de azeitona lavados e triturados e cascas de noz e amêndoa trituradas. HIDRA MAXI 34 AP 34,0 kw 88,5 % 48,5 L 480 W Ø 100 mm 350 Kg R 30,0 kw 100 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 665x850x

24 HIDRAMAXI 34 kw IDRO Hidra Maxi Idro: 6,5-27,5 kw Hidra Maxi Idro: 1,8-7,0 kg/h Hidra Maxi Idro: m³ HIDRA MAXI 34 Caldaia di grande potenza progettata per essere installata in locali di servizio sufficientemente areati, caratterizzata da un alta resa calorica all acqua, dotata di braciere a sorgente in ghisa che permette ampi periodi di funzionamento senza manutenzione. Disponibile con produzione di acqua sanitaria istantanea. Il modello autopulente ha un bruciatore in grado di bruciare qualsiasi tipo di pellet come pure noccioli di oliva lavati e frantumati, gusci di nocciole e mandorle triturati. High power boiler designed for installation in sufficiently aerated service premises. Characterized by a high water heat efficiency, equipped with a cast iron brazier to guarantee long periods of operation without maintenance Available with instant domestic hot water production. The self-cleaning version has a burner capable of burning any type of pellet, as well as washed and crushed olive stones, hazelnut and almond shells. Chaudière de grande puissance conçue pour être installée dans des pièces de service suffisamment aérées, caractérisées par un grand rendement calorique de l'eau, équipée de brasero à la source en fonte qui permet des grande périodes de fonctionnement sans entretien. Disponible avec la production d'eau sanitaire instantanée. Le modèle autonettoyant possède un brûleur capable de brûler n'importe quel type de pellet tels que les noyaux d'olives lavés et broyés, les coques de noisettes et d'amandes triturés.. Hochleistungs-Heizkessel für die Installation in ausreichend belüfteten Betriebsräumen. Ihn zeichnen eine hohe Wärmemenge aus, die er an das Wasser abgibt, sowie ein Kohlenbecken aus Gusseisen, das lange Betriebszeiten ohne Wartungseingriffe ermöglicht. Erhältlich mit Durchlauferzeugung von Warmbrauchwasser. Das selbstreinigende Modell verfügt über einen Brenner, der jede Art von Pellets sowie gewaschene und zerkleinerte Olivenkerne, Schalen von Haselnüssen und Mandeln verbrennen kann. Caldera de gran potencia diseñada para ser instalada en locales de servicio lo suficientemente ventilados, caracterizada por una elevada capacidad calórica del agua, dotada de quemador tipo fuente en aleación que permite amplios periodos de funcionamiento sin necesidad de realizar tareas de mantenimiento. Disponible con producción de agua sanitaria instantánea. El modelo autolimpiador posee un quemador capaz de quemar cualquier tipo de pellet como también almendras de aceituna lavadas y trituradas, cáscaras de avellanas y almendras fragmentadas. Caldeira de grande potência projectada para ser instalada em locais de serviço suficientemente arejados, caracterizada por um alto rendimento de aquecimento de água; equipada com braseiro em ferro fundido que permite longos períodos de funcionamento sem manutenção. Disponível com produção de água sanitária instantânea. O modelo com limpeza automática dispõe de um queimador capaz de queimar qualquer tipo de pellets e ainda caroços de azeitona lavados e triturados e cascas de noz e amêndoa trituradas. HIDRA MAXI 34 34,0 kw 88,5 % 48,5 L 480 W Ø 100 mm 350 Kg R 24 30,0 kw 100 Kg 230 V 50 Hz 3/4 M 665x850x1535

25 HIDRA IDRO Hidra 18: 4,2-14 kw Hidra 24: 5,4-18 kw Hidra 28: 6,2-21 kw Hidra 32: 7,0-24 kw Hidra 18: 1,2-3,8 kg/h Hidra 24: 1,6-5,2 kg/h Hidra 28: 1,8-5,8 kg/h Hidra 32: 1,8-6,4 kg/h Hidra 18: m³ Hidra 24: m³ Hidra 28: m³ Hidra 32: m³ HIDRA 18 / HIDRA 24 HIDRA 28 HIDRA 32 Caldaie progettate per essere installate in locali di servizio sufficientemente areati, disponibile con potenze di 18 kw, 24 kw, 28 kw, 32 kw grande capacità del serbatoio e possibilità di caricamento automatico da big-bag o serbatoio supplementare. Modelli da 28 kw e 32 kw disponibili con produzione di acqua sanitaria istantanea. Boilers designed for installation in sufficiently aerated service premises. Available with 18 kw, 24 kw, 28 kw, 32 kw power, they offer high tank capacity and the possibility of automatic loading from Big Bags or from auxiliary tanks. 28 kw and 32 kw models available with instant production of domestic water. Les chaudières conçues pour être installées dans des pièces de service suffisamment aérées, disponibles avec des puissances de 18 kw, 24 kw, 28 kw et 32 kw, grande capacité du réservoir et possibilité de chargement automatique depuis le big-bag ou le réservoir supplémentaire. Les modèles de 28 kw et de 32 k sont disponibles avec la production d'eau sanitaire instantanée. Heizkessel, die für die Installation in ausreichend belüfteten Betriebsräumen geplant wurden. Erhältlich mit den Leistungen 18 kw, 24 kw, 28 kw und 32 kw, einem Behälter mit großem Fassungsvermögen und auf Wunsch mit Beladung durch Big-Bag oder einen zusätzlichen Behälter. Die Modelle mit 28 kw und 32 kw sind mit Durchlauferzeugung von Warmbrauchwasser erhältlich. Calderas diseñadas para ser instaladas n locales de servicio lo suficientemente ventilados, disponible con una potencia de 18 kw, 24 kw, 28 kw, 32 kw gran capacidad del depósito y posibilidad de carga automática de la big-bag o depósito complementario. Modelos de 28 kw y 32 kw disponibles con producción de agua sanitaria instantánea. Caldeiras projectadas para serem instaladas em locais de serviço suficientemente arejados, disponíveis com potências de 18 kw, 24 kw, 28 kw, 32 kw, depósito de grande capacidade e possibilidade de carregamento automático através de big-bag ou depósito suplementar. Os modelos de 28 kw e 32 kw estão disponíveis com produção de água sanitária instantânea. HIDRA 18 HIDRA 24 HIDRA 28 HIDRA 32 HIDRA 18 HIDRA 24 HIDRA 28 HIDRA 32 HIDRA 18 HIDRA 24 HIDRA 28 HIDRA 32 18,8 kw 25,3 kw 28,4 kw 32,0 kw 13,5 L 13,5 L 20 L 4 L Ø 80 mm Ø 80 mm Ø 100 mm Ø 100 mm 17,0 kw 22,0 kw 25,5 kw 28,5 kw 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 555x590x x590x x590x x590x % 88 % 90,5 % 90 % 480 W 480 W 480 W 480 W 176 Kg 176 Kg 182 Kg 194 Kg 52 Kg 52 Kg 52 Kg 50 Kg 3/4 M 3/4 M 3/4 M 3/4 M R R R R 25

26 OMNIA 23 IDRO a pellet Carlotta Omnia Idro: 18,0 kw Hidra Omnia Idro: 18,0 kw Carlotta Omnia Idro: 3,5 kw Hidra Omnia Idro: 3,5 kw Carlotta Omnia Idro: 1,9-5,1 kg/h Hidra Omnia Idro: 1,6-5,2 kg/h Carlotta Omnia Idro: m³ Hidra Omnia Idro: m³ HIDRA Omnia CARLOTTA 23 KW Omnia Particolare del BRACIERE OMNIA 1 resistenza 2 braciere 3 sistema di pulizia rotante 4 aria primaria autoregolata 5 cassetto cenere Termostufe e caldaie con bruciatore brevettato in grado di bruciare qualsiasi tipo di pellet, come pure noccioli di oliva lavati e frantumati, gusci di nocciole e mandorle triturati. Thermo-stoves and boilers with patented burner capable of burning any type of pellet, as well as washed and crushed olive stones, hazelnut and almond shells. Thermopoêles et chaudières avec brûleur breveté capables de brûler n'importe quel type de pellet tels que les noyaux d'olives lavés et broyés, les coques de noisettes et d'amandes triturés. Heizöfen und Heizkessel mit Brenner, der jede Art von Pellets sowie gewaschene und zerkleinerte Olivenkerne, Schalen von Haselnüssen und Mandeln verbrennen kann. Termo estufas y calderas con quemador patentado capaz de quemar cualquier tipo de pellet, así como como también almendras de aceituna lavadas y trituradas, cáscaras de avellanas y almendras fragmentadas Termo-aquecedores e caldeiras com queimador patenteado capaz de queimar qualquer tipo de pellets e ainda caroços de azeitona lavados e triturados e cascas de noz e amêndoa trituradas. CARLOTTA OMNIA HIDRA OMNIA CARLOTTA OMNIA HIDRA OMNIA CARLOTTA OMNIA HIDRA OMNIA CARLOTTA OMNIA HIDRA OMNIA 23,0 kw 23,0 kw 13,5 L 13,5 L Ø 100 mm Ø 100 mm Plus R-A-N-S-X-C R 21,5 kw 21,5 kw 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 580x580x x590x1395 Prestige A-R-T 88 % 88 % 480 W 480 W Plus 166 Kg 176 Kg Kg 52 Kg 3/4 M 3/4 M Prestige 199 Kg

27 CALDERA 34 IDRO Caldera Idro: 7,0-26,0 kw Caldera Idro: 1,8-7,0 kg/h Caldera Idro: m³ CALDERA 34 KW Caldaia legna/pellet progettata per essere installata in locali di servizio sufficientemente areati, può lavorare in modo combinato legna/ pellet in automatico, dotata di braciere a sorgente in ghisa che permette ampi periodi di funzionamento senza manutenzione. Caldaia con giro fumi ad alto scambio termico e facile accesso per la pulizia e la manutenzione. High power wood/pellet boiler designed for installation in sufficiently aerated service premises. Can work in an automatic combined way using wood/pellet. Equipped with a cast iron brazier to guarantee long periods of operation without maintenance Boiler with flue gas pass with high heat transfer and easy access for cleaning and maintenance. Chaudière à bois/pellets conçue pour être installée dans des pièces de service suffisamment aérées, peut travailler de manière combinée avec le bois/les pellets de manière automatique, équipée de brasero à la source en fonte qui permet des grande périodes de fonctionnement sans entretien. Chaudière avec parcours de fumées à grand échange thermique et facile d'accès pour le nettoyage et l'entretien. Holz-/Pelletofen, der für die Installation in ausreichend belüfteten Betriebsräumen geplant wurde. Er kann mit einer Kombination aus Holz und Pellets betrieben werden und ist mit einem Kohlenbecken aus Gusseisen ausgestattet, das lange Betriebszeiten ohne erforderliche Wartungseingriffe ermöglicht. Heizkessel mit Rauchleitplatte mit hohem Wärmeaustausch und leichtem Zugang für Reinigung und Wartung. Caldera leña/pellet diseñada para ser instalada en locales de servicio lo suficientemente ventilados, puede funcionar de modo combinado leña/pellet de manera automática, dotada de quemador tipo fuente en aleación que permite amplios periodos de funcionamiento sin necesidad de realizar tareas de mantenimiento. Caldera con giro de humos con un alto intercambio térmico y fácil acceso para limpiar y realizar tareas de mantenimiento. Caldeira a lenha/pellets projectada para ser instalada em locais de serviço suficientemente areados, pode funcionar com uma combinação de lenha/pellets de forma automática, equipada com caldeira em ferro fundido que permite longos períodos de funcionamento sem manutenção. Caldeira com gases de combustão de alta troca térmica e fácil acesso para limpeza e manutenção. CALDERA 34 34,0 kw 86 % 64 L 540 W Ø 100 mm 1202x750x1379 R 29,5 kw 100 Kg 230 V 50 Hz 1" M 600x400x Kg 27

28 ITALIA 30 IDRO CON E SENZA FORNO Italia Idro: 12,0 kw Italia Idro: 8,5 kw Italia Idro: 5,5 kg/h Italia Idro: 500 m³ ITALIA CON FORNO Bianca ITALIA Legno La termostufa Italia è un gioiello di tecnica costruttiva con estetica dal design tradizionale. Struttura e caldaia in acciaio dal notevole spessore, testata porte e basamento in ghisa, rivestimento in maiolica a quadri di vari colori. Disponibile nelle versioni con e senza forno, optional serpentino per produzione acqua sanitaria instantanea. The Italia thermo-stove is a jewel of construction technique encased in traditional design. The structure and boiler are made from considerably thick steel, the heads, doors and base from cast iron and a majolica coating in various coloured panels. Available in versions with and without oven. A coil for the production of domestic water available upon request. Le thermopoêle Italie est un bijou de la technique de construction avec une esthétique du design traditionnel. Structure et chaudière en acier très épais, tête des portes et base en fonte, revêtement en carreaux de majolique de différentes couleurs. Disponibles dans les version avec et sans four, avec en option le serpentin pour la production d'eau sanitaire instantanée. Den Heizofen Italia zeichnen hochmoderne Technik und ein traditionelles Design aus. Korpus und Heizkessel aus Stahl mit erheblicher Stärke, Abdeckung, Türen und Bodenplatte aus Gusseisen, Verkleidung mit quadratischen, verschiedenfarbigen Kacheln. Erhältlich in den Ausführungen mit und ohne Backofen und auf Wunsch mit Heizschlange für die sofortige Brauchwarmwasserbereitung. La termo estufa Italia es una joya con una técnica constructiva y una estética basada en un diseño tradicional. Una estructura y una caldera realizadas en acero de gran espesor, frontón de las puertas y basamento realizados en fundición, revestimiento en mayólica en cuadros de diferentes colores. Disponible en las versiones con y sin horno, serpentín opcional para producir agua sanitaria instantánea. O termo-aquecedor Italia é uma maravilha da técnica construtiva com estética de design tradicional. Estrutura e caldeira em aço de grande espessura, topo e base das portas em ferro fundido, revestimento em mosaico em quadrados de várias cores. Disponível nas versões com e sem forno, serpentina opcional para produção de água sanitária instantânea. ITALIA ITALIA con forno 28 26,7kW 78 % impianto1" F Ø 150 mm 400x410x x625x980 20,5 kw 28 L sanitario1/2 M 300 x 220 mm solo con forno 275x210x395 con forno 625x625x Kg 285 Kg con forno RS - B - L

29 IDROPIÙ 34 IDRO CON E SENZA FORNO Idropiù Idro: 15,5 kw Idropiù Idro: 6,0 kw Idropiù Idro: 7,5-8,5 kg/h legna Idropiù Idro: 660m³ IDROPIÙ 34 Rosso Bordeaux IDROPIÙ 34 Terra di Siena Termostufe a legna ad alta potenza, struttura e caldaia in acciaio dal notevole spessore, rivestimento in maiolica refrattaria d alto pregio. Disponibile nelle versioni con e senza forno, optional serpentino per produzione acqua sanitaria instantanea. High power wood thermo-stove. Structure and boiler made from considerably thick steel, precious refractory majolicacoating. Available in versions with and without oven. A coil for the production of domestic water available upon request. Thermopoêles à bois à grande puissance, structure et chaudière en acier très épais, revêtement en majolique réfractaire de grande qualité. Disponibles dans les version avec et sans four, avec en option le serpentin pour la production d'eau sanitaire instantanée. Hochleistungs-Holzofen mit Korpus und Heizkessel aus Stahl mit erheblicher Stärke, Verkleidung aus hochwertigen, feuerfesten Kacheln. Erhältlich in den Ausführungen mit und ohne Backofen und auf Wunsch mit Heizschlange für die sofortige Brauchwarmwasserbereitung. Temo estufas a leña de elevada potencia, estructura y caldera realizadas en acero de gran espesor, revestimiento de mayólica refractaria de alto valor. Disponible en las versiones con y sin horno, serpentín opcional para producir agua sanitaria instantánea Termo-aquecedores a lenha de alta potência, estrutura e caldeira em aço com grande espessura, revestimento em mosaico refratário prestigioso. Disponível nas versões com e sem forno, serpentina opcional para produção de água sanitária instantânea. IDROPIÙ IDROPIÙ con forno 34,0kW 76 % impianto1" F Ø 180 mm 600x420x x780x ,5 kw 38 L sanitario1/2 M 520 x 310 mm solo con forno 475x210x395 con forno 580x780x Kg 260 Kg con forno R - A - T 29

30 LAMPEDUSA 32 IDRO Lampedusa Idro Pellet: 20,0 kw Legna: 15,4 kw Lampedusa Idro Pellet: 5,9 kw Legna: 3,2 kw Lampedusa Idro Pellet: 6,41 kg/h Legna: 4,76 kg/h Lampedusa Idro m³ LAMPEDUSA 32 Termocucina dal design tradizionale che può funzionare con legna, pellet e con noccioli di oliva frantumati e lavati. Dotata di inverter gestione elettronica del funzionamento. Traditional design boiler-cooker that can run on wood, pellets and washed and crushed olive stones. Equipped with electronic management function inverter. Cuisinière au design traditionnel qui peut fonctionner avec du bois, des pellets et avec des noyaux d'olives broyés et lavés. Elle est équipée d'un échangeur de gestion électronique du fonctionnement. Heizungsherd mit traditionellem Design, der mit Holz, Pellets sowie mit zerkleinerten und gewaschenen Olivenkernen betrieben werden kann. Ausgestattet mit Inverter für die elektronische Steuerung des Betriebs. Termo cocina con un diseño tradicional que puede funcionar con leña, pellet y con almendras de aceituna lavadas y trituradas. Dotada por inversor de gestión electrónica del funcionamiento. Termo-fogão de design tradicional que pode funcionar com lenha, pellets e com caroços de azeitona lavados e triturados. Equipado com inverter de gestão electrónica do funcionamento. PELLET LEGNA WOOD PELLET - LEGNA PELLET - LEGNA PELLET - LEGNA WOOD 31,5 kw 22,0 kw 64 L Ø 160 mm R - A 26,0 kw 18,7 kw 230 V 50 Hz 600x400x400 84,2 % 85,5 % 261 W 1050x650x Kg 75 Kg 1" 3/4 230 Kg

31 TERMOCAMINI IDRO FTC FTC - F IDRO FTC 26: 13,0 kw FTC 34: 17,5 kw FTC 26: 450 m³ FTC 34: 900 m³ TERMOLAM FTC 26 TERMOLAM FTC 34 TERMOFULL FTC 26F TERMOFULL FTC 34F Termocamini di grande affdabilità ed elevata qualità dei materiali di costruzione, le lamiere da 40 decimi assicurano una durata efficiente nel tempo. Sono dotati di ventilazione interna, grill interno, serpentina per produzione acqua calda sanitaria. I modelli Termofull si differenziano per la presenza dell impianto completo di collegamento con una caldaia a gas esistente. Greatly reliable thermo-fireplaces with high quality construction materials. The sheets used for construction have a thickness of 40/10, ensuring efficiency over time. Equipped with internal ventilation, inner grill, and coil for the production of domestic water. Termofull models stand apart thanks to the presence of a complete connection with an existing gas boiler. Les cheminées très fiables et à la qualité élevée des matériaux de construction, les tôles de 40 décimètres assurent une dureté efficace dans le temps. Elles sont équipées de ventilation interne, d'un grill interne, d'un serpentin pour la production d'eau chaude sanitaire. Les modèles termofull se différentient par la présence de l'installation complétée de branchement avec une chaudière à gaz existante. Heizkamine mit Baumaterialien von hoher Zuverlässigkeit und Qualität: Die Bleche mit einer Stärke von 40 Zehnteln gewährleisten einen effizienten Betrieb über lange Zeit. Sie sind mit interner Belüftung, internem Grill und einer Heizschlange für die Brauchwarmwasserbereitung ausgestattet. Die Modelle Termofull unterscheiden sich durch die komplette Anlage für den Anschluss an eine bestehende Gasheizung. Termo chimeneas de gran fiabilidad con una elevada calidad de los materiales de construcción, las chapas de 40 décimas aseguran una gran duración con el paso del tiempo. Están dotados de ventilación interna, parrilla interna y serpentín para la producción de agua caliente sanitaria. Los modelos Termofull se diferencian por la presencia del sistema compuesto por conexión con una caldera de gas existente. Termo-chaminés de grande fiabilidade, fabricadas com materiais de alta qualidade. As chapas de 40 décimos asseguram uma duração eficiente ao longo do tempo. Estão equipadas com ventilação interna, grill interno e serpentina para produção de água quente sanitária. Os modelos Termofull distinguem-se pela presença de um sistema completo de ligação a uma caldeira a gás existente. TERMOLAM FTC 26 TERMOLAM FTC 34 TERMOFULL FTC-26F TERMOFULL FTC-34F TERMOLAM FTC 26 TERMOLAM FTC 34 TERMOFULL FTC-26F TERMOFULL FTC-34F TERMOLAM FTC 26 TERMOLAM FTC 34 TERMOFULL FTC-26F TERMOFULL FTC-34F 26,0 kw 34,0 kw 26,0 kw 34,0 kw impianto1" F impianto1" F impianto1" F impianto1" F 630x500x x570x x500x x570x450 21,0 kw 28,0 kw 21,0 kw 28,0 kw sanitario1/2 F sanitario1/2 F sanitario1/2 F sanitario1/2 F 892x630x x730x x630x x730x ,5 % 80 % 80,5 % 80 % Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm Ø 250 mm 264 Kg 278 Kg 271 Kg 320 Kg 15 L/min 15 L/min 15 L/min 15 L/min 630x360 mm 630x370 mm 630x360 mm 630x370 mm N N N N 31

32 HERCULES radiatori tubolari multicolonna HERCULES multicolumn tubular radiators Le forme arrotondate, la particolare finitura e una gran quantità di modelli rendono i radiatori tubolari Laminox Idro la soluzione classica per un ottima distribuzione del calore nei moderni progetti di termoarredo. The rounded forms, the special finish and a lot of models make of Laminox Idro tubular radiator the classical solution for a very good heat distribution in modern projects of heating design. Lunghezze di ingombro: m Altezze di ingombro: m Da 2 a 4 colonne Lenght size: mm Height size: mm From 2 to 4 columns 32

33 DIMENSIONI SIZES COLONNE COLUMN Profondità Depth 66 mm 107 mm 148 mm Altezza Height da 300 a 3000 mm(21 altezze standard) da 300 a 3000 mm (21 altezze standard) da 300 a 3000 mm (21 altezze standard) Interasse (In altezza) Wheelbase (in height) 70 mm 70 mm 70 mm Larghezza elemento Element width 45 mm 45 mm 45 mm *numero massimo riferito all altezza 600 mm *maximum number referred to the height 600 mm Per il calcolo della lunghezza del radiatore tubolare considerando una lunghezza del singolo elemento di 45 mm utilizzare la seguente formula: L = (N elem * 45) + 26 mm To calculate the length of the tubular radiator considering a single element of length of 45 mm use the following formula: L = (N elem * 45) + 26 mm Dati Tecnici: Pressione max di esercizio: 10 bar, Pressione di prova: 13 bar Temperatura max di esercizio: 110 C Attacchi standard: T1 (vedi disegno) Technical data: Maximum operating pressure: 10 bar Testing pressure: 13 bar Maximum operating temperature: 110 C Standard connection: T1 (see the drawing) DATI TECNICI TECHNICAL DATA Le rese sono riferite a misurazioni effettuate secondo le specifiche della norma EM secondo le condizioni Δt = 50 C e Δt = 60 C e sono riassunte in funzione dell altezza e del numero di colonne. Partendo dalle rese termiche misurate secondo norma è possibile risalire alle rese in qualsiasi altra condizione di temperatura utilizzando la seguente formula approssimata: Yields are reported from measurements made according to the specifications under the conditions of the EM standard, according to the conditions Δt=50 C and Δt=60 C and are summarized as a function of the height and number of columns.starting from the thermal yields measured according to the standard, it is possible to trace back the yields in any other temperature condition using the following (Δt (Δt desiderata ) = W(Δt norma ) desiderata ) " (Δt norma ) Δt ( ) norma = 2 20 = 50 C Δt desiderata = Nelle tabelle viene riportato il valore dell esponente n. La resa viene espressa in Watt ma è possibile facilmente convertire il valore in Kcal/h utilizzando il seguente fattore di conversione: 1 Kcal/h = 1,163 W (1 W = 0,8598 Kcal/h) (t ingresso + t uscita ) 2 Vista elemento a 3 colonne dall alto Top view 3 column element t ambiente The table shows the value of n exponential. The yield is expressed in Watt but is possible to convert the value in Kcal / h using the following conversion factor: 1 kcal / h = W 33

34 ATTACCHI CONNECTIONS ingresso acqua uscita acqua S sfiato Breather T tappo Cap * per altri tipi di attacchi specificare all atto dell ordine * For other types of connection specify when IDENTIFICAZIONE DEL CODICE PRODOTTO product identification code Esempio di creazione codice prodotto C3 H060 E01 T1 P01 Colonne Column Altezza in cm height in cm Elementi elements Tipo attacchi type of connection Colore colour P01 = colore standard \ standard colour colori RAL con sovrapprezzo \ colours with surcharge RAL 9016 RAL 1015 P02 RAL 9001 P03 RAL 1034 P04 RAL 7035 P05 RAL 7004 P06 RAL 7016 P07 RAL 5022 P08 RAL 5013 RAL 1022 RAL 3000 RAL 3004 RAL 8017 RAL 6005 RAL 9005 RAL 9017 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 I colori rappresentati sono indicativi delle tonalità reali, fare sempre riferimento alle mazzette colori RAL. Disponibili anche altri colori RAL a richiesta a scelta con sovrapprezzo. 34 The above colours are indicative of real tones, always refer to the RAL colors. Other RAL colours available on request with surcharge

35 HERCULES radiatori tubolari multicolonna HERCULES multicolumn tubular radiators 2 COLONNE technical data referred to a C2 code element colonne column Equazione caratteristica Characteristic equation 3 COLONNE technical data referred to a C3 code element Altezza H Height mm Interasse I Wheelbase mm Volume* Volume dm³ Superficie* Area m² Peso* Weight Kg Resa termica* 75/65/20 Thermal yield Watt Kcal/h Esponente Exponent Code n ,6 0,07 0,8 38,0 32,7 1, ,7 0,09 0,9 44,8 38,5 1, ,7 0,09 1,0 49,6 42,7 1, ,7 0,10 1,1 50,6 43,5 1, ,8 0,11 1,1 55,0 48,5 1, ,8 0,11 1,1 56,4 49,8 1, ,9 0,13 1,4 63,7 56,2 1, ,9 0,14 1,4 65,1 58,2 1, ,0 0,15 1,5 72,1 62,0 1, ,1 0,17 1,7 77,2 69,9 1, ,1 0,18 1,8 85,6 73,6 1, ,4 0,23 2,2 106,4 91,5 1, ,4 0,24 2,4 111,4 95,8 1, ,5 0,25 2,5 118,5 101,9 1, ,6 0,28 2,6 127,7 109,8 1, ,31 2,9 142,3 122,4 1, ,1 0,39 3,6 180,1 154,9 1,319 colonne column Equazione caratteristica Characteristic equation 4 COLONNE technical data referred to a C4 code element Altezza H Height mm Interasse I Wheelbase mm Volume* Volume dm³ Superficie* Area m² Peso* Weight Kg Resa termica* 75/65/20 Thermal yield Watt Kcal/h Esponente Exponent Code n ,8 0,12 1,2 51,6 44,4 1, ,0 0,14 1,4 60,8 52,3 1, ,0 0,14 1,4 60,8 52,3 1, ,1 0,16 1,6 68,6 59,0 1, ,1 0,17 1,7 74,5 64,1 1, ,1 0,17 1,7 76,5 65,8 1, ,3 0,19 2,0 84,2 74,4 1, ,3 0,21 2,1 88,2 75,9 1, ,4 0,23 2,3 97,4 83,8 1, ,5 0,24 2,4 104,2 89,6 1, ,6 0,28 2,7 116,0 99,8 1, ,0 0,35 3,3 144,4 124,2 1, ,0 0,36 3,4 151,1 130,0 1, ,2 0,39 3,7 160,8 138,3 1, , ,0 173,6 149,3 1, ,6 0,47 4,4 193,7 166,6 1, ,2 0,59 5,3 246,0 211,6 1,308 colonne column Equazione caratteristica Characteristic equation Altezza H Height mm Ö = K t H b T (c 0 +C 1 H) Kt = 0,47611 b = 0,85460 c 0 =1,25947 c 1 = -0,02308 Ö = K t H b T (c 0 +C 1 H) Kt = 0,65734 b = 0,84522 c 0 =1,25194 c 1 = -0,02584 Interasse I Wheelbase mm Volume* Volume dm³ Superficie* Area m² Peso* Weight Kg Resa termica* 75/65/20 Thermal yield Watt Kcal/h Esponente Exponent Code n ,1 0,16 1,5 68,3 58,7 1, ,2 0,19 1,8 81,1 69,7 1, ,2 0,17 1,6 74,7 64,2 1, ,4 0,21 2,0 91,8 78,9 1, ,5 0,23 2,2 100,0 86,0 1, ,5 0,23 2,2 100,0 86,0 1, ,7 0,28 2,6 117,7 100,6 1, ,7 0,28 2,6 118,9 102,3 1, ,9 0,31 2,9 131,5 113,1 1, ,0 0,34 3,2 144,0 123,8 1, ,2 0,38 3,5 156,6 134,7 1, ,7 0,47 4,4 194,3 167,1 1, ,7 0,47 4,4 194,3 167,1 1, ,7 0,47 4,4 194,3 167,1 1, ,1 0,56 5,3 232,3 199,8 1, ,4 0,63 5,8 257,8 221,7 1, ,2 0,78 7,1 322,3 277,2 1,305 Ö = K t H b T (c 0 +C 1 H) Kt = 0,85532 b = 0,91825 c 0 =1,27770 c 1 = -0,00940 * I dati tecnici sono riferiti ad un solo elemento. Altezze fuori standard disponibili a richiesta. Richiedere preventivo. * The specifications are referred to a single element. Non-standard heights available on request. Request a quote. 35

36 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSORI ELETTRONICI PLT - CENTRALINA Centralina con controllo (termocamini, termostufe, caldaie a legna) PLT - CONSOLLE Consolle remota (con termostato) per stufe e termostufe a pellet. Può eseguire: vvio e arresto della stufa, modifica set di temperatura, modifica set potenza, programmazione settimanale, visualizzazione temperatura ambiente, visualizzazione stato, visualizzazioni allarmi. Remote console (with thermostat) for pellet stoves and thermo-stoves. It can: start and stop the stove, change temperature set, change power set, carry out the weekly schedule, display room temperature, display alarms. PLT - RADIOCOMANDO Radiocomando (da richiedere all ordine, non può essere applicato successivamente) Radio control (it must be requested when placing the order, it cannot be added afterwards) PLT - GSM Controllo GSM per stufe e termostufe pellet, può eseguire: accensione e spegnimento, modifica set di temperatura, modifica potenza, lettura stato stufa GSM control for pellet stoves and thermo-stoves. It can: switch on and switch off, change temperature set, change power set, read the state of the stove. ACCESSORI IDRAULICI PLT KIT CALOR Kit produzione 8 l/min con valvola 3 vie motorizzata e scambiatore a 20 piastre. Riesce a scambiare ~ 25 kw. Utilizzabile su termocamini, caldaie e termostufe. 8 lt/min production kit with powered 3 ways valve and 20 plates exchanger. It can exchange ~25 kw. It can be used with thermo-fireplaces, boilers and thermo-stoves, state of the stove. PLT Modulo interfaccia caldaia /termoprodotto (per disaccoppiamento circuito idraulico) Interface module for boiler/thermo-product (for decoupling the hydraulic cyrcuit) 36

LEGNA/LEGNA-PELLET WOOD/WOOD-PELLET BÛCHE/BÛCHE-GRANULES HOLZ/HOLZ-PELLET LEÑA/LEÑA-PELLET LENHA/LENHA-PELLET IDRO

LEGNA/LEGNA-PELLET WOOD/WOOD-PELLET BÛCHE/BÛCHE-GRANULES HOLZ/HOLZ-PELLET LEÑA/LEÑA-PELLET LENHA/LENHA-PELLET IDRO LEGNA/LEGNA-PELLET WOOD/WOOD-PELLET BÛCHE/BÛCHE-GRANULES HOLZ/HOLZ-PELLET LEÑA/LEÑA-PELLET LENHA/LENHA-PELLET IDRO 1 IDRO 2 3 ITALIA 30 IDRO Con e Senza Forno IDRO ITALIA ITALIA 30 IDRO con forno maiolica

Leia mais

C atalogo. generale. design DAL CUORE CALDO

C atalogo. generale. design DAL CUORE CALDO C atalogo generale design DAL CUORE CALDO 1 GUIDA per l'acquisto e l' installazione purchase and installation guide certificazioni 2 Tutti i prodotti Laminox Idro hanno ottenuto le certificazioni richieste

Leia mais

HIDRA MAXI 34 AP IDRO

HIDRA MAXI 34 AP IDRO HIDRA MAXI 34 AP IDRO autopulente self cleanign SISTEMA AUTOPULENTE DEL BRACIERE Hidra maxi 34 AP HIDRA MAXI 34 AP autopulente 1) cono gassificatore 2) braciere 3) sistema di pulizia 4) ingresso pellet

Leia mais

CALDAIE BOILERS CHAUDIÈRES HEIZKESSEL CALDERAS CALDEIRAS IDRO

CALDAIE BOILERS CHAUDIÈRES HEIZKESSEL CALDERAS CALDEIRAS IDRO CALDAIE BOILERS CHAUDIÈRES HEIZKESSEL CALDERAS CALDEIRAS 1 2 3 TERMOBOILER 19 24 31 matic solar matic design Raul Frollà modello depositato TERMOBOILER TERMOBOILER 19 matic bianco/antracite TERMOBOILER

Leia mais

STUFE STOVES POÊLES ÖFEN ESTUFAS AQUECEDORES AIR

STUFE STOVES POÊLES ÖFEN ESTUFAS AQUECEDORES AIR STUFE STOVES POÊLES ÖFEN ESTUFAS AQUECEDORES AIR 1 AIR 2 3 JESSICA 7 AIR 9 AIR AIR canalizzata design Raul Frollà modello depositato AIR JESSICA JESSICA 7 AIR bronzo JESSICA 7 AIR shiny black JESSICA 9

Leia mais

SALAMANDRAS A pellets

SALAMANDRAS A pellets SALAMANDRAS A pellets Estufas de Pellets / Poêles à Granulés / Wood Pellet Stoves / Stufas di Pellets 2013 Winter salamandras a AR Estufas de Aire a Pellet/ Pôeles à Granulés / Wood Pellet Stove / Stufa

Leia mais

a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet

a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet salamandras a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet Douro 23kW Amarelo / Amarillo / Jaune / Yellow/ Giallon R P KG/h

Leia mais

Forno elettrico meccanico

Forno elettrico meccanico Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front and painted steel structure Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau

Leia mais

TOSCA LUX OMNIA MAXI EOLO

TOSCA LUX OMNIA MAXI EOLO TOSCA LUX OMNIA MAXI EOLO 1 2 3 STUFE TERMOSTUFE CALDAIE STOVES THERMOSTOVES BOILERS PELLET LEGNA ONNIVORE PELLET WOOD MULTIFUEL Laminox S.r.l. si riserva il diritto di modifi care senza preavviso i propri

Leia mais

Geral / General / General / Général

Geral / General / General / Général Geral / General / General / Général + Armário com portas de correr construído em chapa de aço + Equipado com prateleiras amovíveis, podendo ser posicionadas, ao longo da altura do armário, com espaçamentos

Leia mais

SALAMANDRAS A PELLETS DE PELLETS / POÊLES À GRANULÉS / WOOD PELLET STOVES / STUFAS DI PELLETS

SALAMANDRAS A PELLETS DE PELLETS / POÊLES À GRANULÉS / WOOD PELLET STOVES / STUFAS DI PELLETS SALAMANDRAS A PELLETS ESTUFAS DE PELLETS / POÊLES À GRANULÉS / WOOD PELLET STOVES / STUFAS DI PELLETS 1 8 AGUA Y PELLETS UNA UNIÓN CALIENTE EAU ET GRANULÉS UNE UNION CHAUDE WATER AND WOOD PELLETS A HOT

Leia mais

Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível

Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível 1. Enquadramento De acordo com a prestação de serviços para o Desenvolvimento de uma unidade

Leia mais

CALDEIRAS Winter 201 5

CALDEIRAS Winter 201 5 CALDEIRAS 201 Winter 5 30 CALDEIRAS COMPACTAS 31 CALDEIRAS COMPACTAS SZM A nova gama de caldeiras compactas Solzaima foi desenvolvida utilizando as mais modernas tecnologias e integra componentes de elevada

Leia mais

LOVATO BOMBER LOVATO Smart Energy Solutions

LOVATO BOMBER LOVATO Smart Energy Solutions LOVATO BOMBER 40-60 o direito de efectuar alterações sem a obrigação de aviso prévio. É proibida a reprodução parcial ou total de desenhos, textos ou ilustrações sem autorização escrita. 17 SISTEMA HÍBRIDO

Leia mais

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill EURO L idea di poter termoregolare uno stampo raggruppando le funzioni di riscaldamento o raffreddamento in un unica macchina è quella che ha spinto Eurochiller alla produzione del Minichill e Termochill.

Leia mais

1/7. 10.181 2000x2000mm 134.50. 10.182 2000x2000mm 134.50. 10.183 2000x2000mm 134.50

1/7. 10.181 2000x2000mm 134.50. 10.182 2000x2000mm 134.50. 10.183 2000x2000mm 134.50 CARPA DE ACERO 2X2 / TENTE EN ACIER 2X2 / STEEL TENT 2X2 / TENDA DE AÇO 2X2 / GAZEBO IN ACCIAIO 2X2 / FALTZELT MIT STAHLGESTELL 2X2 / Tamaño 2000x2000mm. Ideal para eventos de exterior. Fácil montaje.

Leia mais

SOLE. Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen

SOLE. Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen SOLE Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen Mando a distancia de larga duración con regulación de temperatura Comando a distancia de longa duração com

Leia mais

S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO STUTTGART

S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO STUTTGART S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO S ttg PRINCIPAIS CACTERÍSTICAS Corpo da caldeira em Fundição Três passagens de fumo Quadro de controlo eletrónico Digital Acabamento exterior

Leia mais

wood pellet water lenha bois leña água eau agua Wood thermo fireplaces Wood fireplaces Wood stoves Wood boilers Pellet boilers Pellet thermo stoves

wood pellet water lenha bois leña água eau agua Wood thermo fireplaces Wood fireplaces Wood stoves Wood boilers Pellet boilers Pellet thermo stoves wood lenha bois leña Wood thermo fireplaces 06 Wood fireplaces 10 Wood stoves 15 Wood boilers 19 Pellet boilers 27 Pellet thermo stoves 29 Water heaters 31 recuperadores a água inserts à eau hogares de

Leia mais

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads. PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of

Leia mais

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar LAURA / LAURA PLUS ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Kit

Leia mais

urgnani CATÁLOGO PELLETS 2013

urgnani CATÁLOGO PELLETS 2013 urgnani CATÁLOGO PELLETS 2013 INDICE 4 ARIA 4D SALAMANDRA A AR DE PELLETS 6 MATRIX IDRO SALAMANDRA AR/ÁGUA DE PELLETS 8 IDROBOX EVO 18, 22 CALDEIRA DE PELLETS 10 IDROBOX EVO 26, 32 CALDEIRA DE PELLETS

Leia mais

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10 '5 '4 '1 lb ft 6'7 2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico

Leia mais

ELITE PA TN. Tramontina BANCADA REFRIGERADA ELITE CONFEITARIA - VENTILADA TN ELITE REFRIGERATED COUNTERS FOR PASTRY - VENTILATED TN

ELITE PA TN. Tramontina BANCADA REFRIGERADA ELITE CONFEITARIA - VENTILADA TN ELITE REFRIGERATED COUNTERS FOR PASTRY - VENTILATED TN PT Estrutura monobloco em aço inox; acabamento satinado; espessura de isolamento de 50 mm com poliuretano de alta densidade (40 kg/mc); plano de trabalho com espessura de 40 mm; pés em aço inox ajustáveis

Leia mais

CHAPA A GÁS GAS FRY TOP

CHAPA A GÁS GAS FRY TOP PT Equipamento realizado em aço inox AISI 304 com acabamento satinado. A chapa de cocção é realizada em liga ferrítica especial de grossa espessura e alta condutividade térmica. Disponível na versão cromada,

Leia mais

Gama AQUASET AQUASET-PHTJ. Aplicações. Soluções domésticas com bombas de calor ar/água. Bombas de Calor Ar/Água monobloco ON/OFF Alta temperatura 65 C

Gama AQUASET AQUASET-PHTJ. Aplicações. Soluções domésticas com bombas de calor ar/água. Bombas de Calor Ar/Água monobloco ON/OFF Alta temperatura 65 C Soluções domésticas com bombas de calor ar/ Bombas de Calor Ar/ monobloco ON/OFF Alta temperatura Gama AQUASET ÁGUA GAS R40A T ext. -6 C T Máx. 65 C AQUASET-PHTJ PHTJ 4/9 Consulte os esquemas hidráulicos

Leia mais

ÍNDICE ÍNDICE RECUPERADORES SÉRIE CLÁSSICA RECUPERADORES SERIE CLÁSICA RECUPERADORES SÉRIE VISÃO RECUPERADORES SERIE VISIÓN

ÍNDICE ÍNDICE RECUPERADORES SÉRIE CLÁSSICA RECUPERADORES SERIE CLÁSICA RECUPERADORES SÉRIE VISÃO RECUPERADORES SERIE VISIÓN RECUPERADORES DE CALOR A Termofoc é uma empresa especializada no fabrico de soluções de decoração e aquecimento a biomassa. Com mais de 15 anos de experiência no mercado, a Termofoc possui uma vasta oferta

Leia mais

PELLETS. PELLETS Uma fonte de energia limpa. CARACTERÍSTICAS DOS PELLETS CERTIFICADOS

PELLETS. PELLETS Uma fonte de energia limpa. CARACTERÍSTICAS DOS PELLETS CERTIFICADOS PELLETS CO2 H2O CO2 H2O PELLETS Uma fonte de energia limpa. O2 Os pellets são pequenos cilindros de madeira seca prensada (usualmente serrim e estilha provenientes da indústria da serração e resíduos da

Leia mais

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs 500 prateleiras & espelhos espelhos de luz Discreto e ténue, o espelho de luz integra-se com facilidade no design e decoração, proporcionando uma iluminação específica, complementar à iluminação ambiente

Leia mais

Catálogo de Mesa Catalogue Arts de la Table

Catálogo de Mesa Catalogue Arts de la Table www.gomacamps.com Catálogo de Mesa Catalogue Arts de la Table GC Class nace con la voluntad de posicionarse como marca de referencia en la gama de mesa de valor añadido mediante productos, de un solo uso,

Leia mais

7 KW PAG. ELSA KW NINA KIRA AGATHA ALEXIA KW DALIA LETICIA DAMA REYNA PRINCESA 40-41

7 KW PAG. ELSA KW NINA KIRA AGATHA ALEXIA KW DALIA LETICIA DAMA REYNA PRINCESA 40-41 ESTUFAS/STOVES/SALAMANDRAS STUFE/POÊLES INSERTABLES/INSERTS/INSERIVEIS INSETI/INSERTS 7 KW PAG. ELSA 14-15 NOVEDAD 10 KW NEVA 42-43 8 KW NINA 16-17 NOVEDAD KIRA 18-19 ALBA 20-21 BERTA 22-23 AGATHA 24-25

Leia mais

1 OSLO E10 +2/+10 ºC -2/+2 ºC -18/-22 ºC CÂMARAS FRIGORÍFICAS MODULARES

1 OSLO E10 +2/+10 ºC -2/+2 ºC -18/-22 ºC CÂMARAS FRIGORÍFICAS MODULARES INÚSTRIA E REFRIERAÇÃO,LA. PORTUAL mecfri@mecfri.com http://www.mecfri.com CÂMARAS FRIORÍFICAS MOULARES E0 B MOULAR COL ROOMS CHAMBRES FROIES MOULAIRES PAINÉIS 75 mm ou 00 mm E ESPESSURA 75 mm or 00 mm

Leia mais

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm TUB B3 IDMU00301 1700 x 450 x 530mm (PT) Tub é uma família de produtos baseada num conceito simples de corte e subtração da forma geométrica de um cilindro. De linguagem minimalista, onde todos os elementos

Leia mais

CALDEIRAS ZANTIA A LENHA

CALDEIRAS ZANTIA A LENHA ZANTIA A LENHA MODELO Glasgow 25 Glasgow 35 Glasgow 45 Potência (kw) Combustível Serviços 29,1 40,7 52,3 Quadro Controlo Ventilador Câmara de combustão Manchester 29 R Manchester 43 R Manchester 52 R Manchester

Leia mais

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139

Leia mais

LOTUS NEOS 90 LT SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR 4.500, ,00

LOTUS NEOS 90 LT SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR 4.500, ,00 SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR Saída de Ar Quente LOTUS Potência Nominal Potência Água Potência Ar Consumo Pellets /h Capacidade Silo Pressão Máxima 24,8 22,7 2,1 91,6 1,2-5,2

Leia mais

COCINAS de leña / Cozinhas a lenha

COCINAS de leña / Cozinhas a lenha COCINAS de leña / Cozinhas a lenha COCINAS de leña KITCHEN KAMIN: Cocinar tendrá otro sabor. Nace la gama de cocinas de leña Kitchen Kamin, fabricadas con los mejores materiales y con suma atención por

Leia mais

HaNNES WET TSTEIN / 2008

HaNNES WET TSTEIN / 2008 Hannes Wettstein / 2008 IT Programma di tavoli con ottime caratteristiche di adattabilità grazie alla varietà di forme e finiture disponibili. Plato risponde alle più svariate esigenze degli spazi domestici

Leia mais

B A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso

Leia mais

- Sondas electrónicas de temperatura e pressão. - A caldeira montada é submetida a uma prova hidráulica de estanquidade à pressão de 8 bar.

- Sondas electrónicas de temperatura e pressão. - A caldeira montada é submetida a uma prova hidráulica de estanquidade à pressão de 8 bar. Combustível gasóleo Grupos térmicos de fundição LIDIA GT e GTF CONFORT Grupos Térmicos de fundição, de 18.000 a 50.000 kcal/h de potência, para instalações de Aquecimento Central por água quente até 4

Leia mais

RECUPERADORES DE CALOR CALDEIRAS [lenha/pellets] ESTUFAS FOGÕES A LENHA SALAMANDRAS

RECUPERADORES DE CALOR CALDEIRAS [lenha/pellets] ESTUFAS FOGÕES A LENHA SALAMANDRAS DISTRIBUIDOR AUTORIZADO CANALCENTRO SA RECUPERADORES DE CALOR CALDEIRAS [lenha/pellets] ESTUFAS FOGÕES A LENHA SALAMANDRAS 2017 02 RECUPERADORES 28kW DE CALOR ÁGUA 40kW 1690 500/20 550/20 600/34 1100 02.25.05.01.00

Leia mais

45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt

45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam

Leia mais

estufas ı calderas ı pellets ı geotermia connect and feel AR AR CANALIZÁVEL ÁGUA LENHA Tecnologia aliada ao conforto

estufas ı calderas ı pellets ı geotermia connect and feel AR AR CANALIZÁVEL ÁGUA LENHA Tecnologia aliada ao conforto estufas ı calderas ı pellets ı geotermia connect and feel AR AR CANALIZÁVEL ÁGUA LENHA Tecnologia aliada ao conforto AR MOON Potência: 7kW Rendimento: 88% Silo: 11kg Consumo: 609-1522gr/h Autonomia: 18h

Leia mais

Evaporadores de Ar Forçado

Evaporadores de Ar Forçado Evaporadores de Ar Forçado Evaporators Forced Air Evaporadores de Aire Forzado Os Evaporadores de Ar Forçado da Elgin são destinados a aplicações comerciais. Possuem degelo natural ou degelo elétrico e

Leia mais

OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO

OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO OXO ON+ OXO+ OXO ON+ OXO+ O sistema OXO permite agora completar a gama de escritório da LEVIRA com duas novas alternativas ON+ e OXO+. Dois programas de direcção de alto nível com configurações múltiplas, acabamentos de

Leia mais

SALAMANDRAS (PELLETS)

SALAMANDRAS (PELLETS) SALAMANDRAS (PELLETS) PELLETS CO2 H2O CO2 H2O PELLETS Uma fonte de energia limpa. O2 Os pellets são pequenos cilindros de madeira seca prensada (usualmente serrim e estilha provenientes da indústria da

Leia mais

FOGO MONTANHA FogoMontanha x260mm.indd 1 10/4/13 5:34 PM

FOGO MONTANHA FogoMontanha x260mm.indd 1 10/4/13 5:34 PM FOGO MONTANHA PT S FR N IT Na Fogo Montanha todo o cuidado que colocamos nos nossos equipamentos parece-nos sempre pouco. O detalhe é o que nos distingue. esfrute do nosso catálogo e sinta a qualidade

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

INSERTABLES, ESTUFAS Y CALDERAS

INSERTABLES, ESTUFAS Y CALDERAS INSERTABLES, ESTUFAS Y CALDERAS INSERIVEL, SALAMANDRAS E CALDEIRAS A LENHA INSERTS, STOVES & FIREWOOD BOILERS INSERTI, STUFE E CALDAIE A LEGNA INSERT, POÊLES ET CHAUDIERES Á BOIS SOBRE NOSOTROS SOBRE NÓS

Leia mais

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA Esta lavadora está equipada com: This cold water cleaner is equiped with: Depósito de detergente de 12 lts Tubo de alta pressão de 10 mts Pistola e lança

Leia mais

Spine RJ e Prese Keystone

Spine RJ e Prese Keystone Spine RJ e Prese Keystone RoHS 118 CARATTERISTICHE Le spine e le prese sono progettate secondo le caratteristiche richieste dalle Norme TIA 568A/B e ISO/IEC 11801, EN 50173-2 Sono disponibili i seguenti

Leia mais

hid digital multijet jss basic jss top

hid digital multijet jss basic jss top PT w w w. s a n i t a n a p r o f i s s i o n a l. c o m hid digital multijet jss basic jss top A SILICONE H + 5 H B 600mm 50mm B B2 200 cm 2 min. max.0mm 2 3 OK incluído incluído ligação directa H05VVF

Leia mais

SISTEMA MODULAR - PORTAS DE CORRER Ø20 / MODULAR SYSTEM - SLIDING DOORS Ø20 / SISTEMA MODULAR - PUERTAS CORREDERAS Ø20.

SISTEMA MODULAR - PORTAS DE CORRER Ø20 / MODULAR SYSTEM - SLIDING DOORS Ø20 / SISTEMA MODULAR - PUERTAS CORREDERAS Ø20. E/578 Sistemas para portas de correr e de livro / Sliding and folding doors systems / Sistemas para puertas correderas y plegables Sistema modular Ø20 / Modular system ø20 / Sistema modular ø20. www.jnf.pt

Leia mais

BRONPI! $% "#!!"#$%!!"#$% &'&(&)*+&%

BRONPI! $% #!!#$%!!#$% &'&(&)*+&% Index / Índice DOVER NOVEDAD SYDNEY-T NOVEDAD PETRA-T IRLANDA ÁVILA PALMA CÁDIZ GREDOS-H ATENAS TUDELA SINTRA BLANES SUIZA SUIZA INOX NOVEDAD VITORIA ALHAMBRA MONZA SENA SORIA OXFORD BREMEN PRESTON-14

Leia mais

Miniature Solenoid Valve Type 200

Miniature Solenoid Valve Type 200 2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype

Leia mais

Novità Nuevo Novo Z 2700 /...

Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Linea di prodotti per l idraulica Programa de productos hidráulicos Programa de hidráulica Con la nuova linea di prodotti per l idraulica HASCO vi offriamo una selezione flessibile

Leia mais

Pellet PELLET AIR PELLET AIR PLUS PELLET HYDRO CALDEIRAS A PELLETS IRIS CINEA MINERVA SAGA HEBE EACO LUA CINEA C VOLUSA

Pellet PELLET AIR PELLET AIR PLUS PELLET HYDRO CALDEIRAS A PELLETS IRIS CINEA MINERVA SAGA HEBE EACO LUA CINEA C VOLUSA Pellet PELLET AIR PELLET AIR PLUS NOVIDADE NOVIDADE HEBE 6,5kW LUA 7,1kW SAGA 10kW MINERVA 11kW IRIS 11kW CINEA 12,2kW EACO 6,8kW p.06 p.07 p.08 p.09 p.10 p.11 p.12 CINEA C 12,2kW VOLUSA 13kW p.15 p.16

Leia mais

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel /

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel / www.metlor.com Caldeira a Pellets aqualuxo Informações de segurança Atenção: o interior da máquina pode atingir em funcionamento elevadas temperaturas que provocam queimaduras graves, manter crianças afastadas

Leia mais

ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe

ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

Polymer-Composite Insulators

Polymer-Composite Insulators Design & Development Engineering to Electrical MV & HV Networks Polymer-Composite Insulators Aisladores M.T.- A.T._Insulators M.V.- H.V. Isolateurs M.T.- H.T._Isoladores M.T.- A.T. General Catalogue Specific

Leia mais

Geral / General / General / Général

Geral / General / General / Général Geral / General / General / Général + Blocos metálicos com frentes de gavetas embutidas e puxador + Opção: tampo em melamina com 16mm de espessura ou revestido com folhinha de madeira + A gaveta arquivo

Leia mais

BOHEC CORTADORA DE PÃO BREAD SLICER CORTADORA DE PAN TRANCHEUSE À PAIN BROTSCHNEIDEMASCHINE

BOHEC CORTADORA DE PÃO BREAD SLICER CORTADORA DE PAN TRANCHEUSE À PAIN BROTSCHNEIDEMASCHINE CORTADORA DE PÃO BREAD SLICER CORTADORA DE PAN TRANCHEUSE À PAIN BROTSCHNEIDEMASCHINE CORTADORA DE PÃO BREAD SLICER CORTADORA DE PAN TRANCHEUSE À PAIN BROTSCHNEIDEMASCHINE Ajustando as suas soluções!

Leia mais

LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE

LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE LAMINADORA Mesas removíveis, forradas e construídas integralmente em aço inoxidável, rolos de laminagem, aparadores de massa e coletor de farinha em aço inoxidável,

Leia mais

BOHEC LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE

BOHEC LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE Estendendo os seus horizontes! Widening your horizons! Mesas forradas construídas

Leia mais

Technical Catalogue Catalogue Technique Catálogo Técnico Catálogo Técnico THAI SIZES

Technical Catalogue Catalogue Technique Catálogo Técnico Catálogo Técnico THAI SIZES Technical Catalogue Catalogue Technique Catálogo Técnico Catálogo Técnico THAI SIZES Fluid Handling Experts ISO 9001 ISO 14001 PVC-U & PVC-C VALVES Butterfly Valves - Classic Series Vannes Papillon - Série

Leia mais

JNF UNLIMITED WORKSHOP HARDWARE MODULAR SYSTEM TO CREATE EASY STRUCTURES LIKE FURNITURE, DECORATIVE ELEMENTS, STRUCTURAL FENCES, ETC.

JNF UNLIMITED WORKSHOP HARDWARE MODULAR SYSTEM TO CREATE EASY STRUCTURES LIKE FURNITURE, DECORATIVE ELEMENTS, STRUCTURAL FENCES, ETC. 02 MODULAR SYSTEMS Sistemas Modulares / Sistemas Modulares www.jnf.pt JNF UNLIMITED WORKSHOP HARDWARE SISTEMA MODULAR PARA CRIAR ESTRUTURAS SIMPLES, COMO MOBILIÁRIO, ELEMENTOS DECORATIVOS, DIVISÓRIAS ESTRUTURAIS,

Leia mais

ARMARIO DE OFICINA Y TALLER

ARMARIO DE OFICINA Y TALLER ARMARIO DE OFICINA Y TALLER OFFICE AND INDUSTRIAL CUPBOARDS ARMOIRES DE BUREAU ET ATELIER ARMÁRIOS DE ESCRITORIO 420 mm 900 mm 900 mm MOD. ARM05 COD. 90001 CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2 F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10

Leia mais

BIOMASSA LENHA PELLETS

BIOMASSA LENHA PELLETS CALDEIRAS e ESTUFAS BIOMASSA LENHA PELLETS 2014 CALDEIRA A PELLETS PELLING Caldeira a s semiautomática concebida para o aquecimento de habitações familiares e/ou blocos de apartamentos. A Caldeira está

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE Patch Panel Descarregado Angular/ Patch Panel Descargado Angular/ Angled Modular Patch Panel youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos

Leia mais

BIOMASSA. 2. Biomassa maio Recuperador Insert a Pellets. estufa Ar quente a Pellets. estufa hidro a Pellets. Caldeira a Pellets

BIOMASSA. 2. Biomassa maio Recuperador Insert a Pellets. estufa Ar quente a Pellets. estufa hidro a Pellets. Caldeira a Pellets . Biomassa maio.016 Recuperador Insert a Pellets estufa Ar quente a Pellets estufa hidro a Pellets Caldeira a Pellets Gerador de ar quente a pellets Queimador a Pellets Caldeira a Lenha Recuperador calor

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

Altura total _ 71 Largura total _ 75 Profundidade total _ 71 Altura do assento _ 41 Altura total braço _ 60 Total height _ 71 Total width _ 75 Total d

Altura total _ 71 Largura total _ 75 Profundidade total _ 71 Altura do assento _ 41 Altura total braço _ 60 Total height _ 71 Total width _ 75 Total d Boxer. Spider. Bar. Prince. Cocktail. Slider. High Low induflex The new Lifestyle Collection 2004 Altura total _ 71 Largura total _ 75 Profundidade total _ 71 Altura do assento _ 41 Altura total braço

Leia mais

comunes, break-out D/LINE by GUIALMI.

comunes, break-out D/LINE by GUIALMI. As organizações em geral quando pensam nas suas necessidades de organização e arquivo de documentação, pensam sobretudo em aspectos relacionados com a função, o espaço, a quantidade de informação, a qualidade

Leia mais

SUNWAY M PLUS. Inversor solar monofásico com transformador. Inversor solar monofásico con transformador

SUNWAY M PLUS. Inversor solar monofásico com transformador. Inversor solar monofásico con transformador Inversor solar monofásico com transformador Inversor solar monofásico con transformador A melhor solução no caso de exigências normativas ou funcionais de módulo, de instalação ou de rede, requerem a presença

Leia mais

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

REV2. SET17. Aquecimento. a Lenha e Pellets AGENTE REVENDEDOR

REV2. SET17. Aquecimento. a Lenha e Pellets AGENTE REVENDEDOR REV2. SET17 Aquecimento a Lenha e Pellets AGENTE REVENDEDOR Caldeiras a Pellets Aquecimento Central Vaso de expansão 10L Vaso de expansão 10L Vaso de expansão 16L Depósito de pellets integrado 70L/45Kg

Leia mais

Manual Instalador e Utilizador Caldeira a Lenha OFA WOOD WBS

Manual Instalador e Utilizador Caldeira a Lenha OFA WOOD WBS Manual Instalador e Utilizador Caldeira a Lenha OFA WOOD WBS ÍNDICE INTRODUÇÃO... 3 1. DESCRIÇÃO DA CALDEIRA A LENHA OFA WOOD WS... 3 2. COMPONENTES FORNECIDOS COM A CALDEIRA OFA WOOD WS... 3 3. INSTALAÇÃO

Leia mais

Minibox. fitted drilling options, by programmable CNC punching. machines.

Minibox. fitted drilling options, by programmable CNC punching. machines. 74 + A Caja Basic multifuncional, and multifunction con metal aplicaciones case, applications desde pequeños from little montajes testing en equipment equipos de to heavy-duty prueba a instalaciones installations

Leia mais

Sistemas de Correr. NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso

Sistemas de Correr. NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso NK 60/85 para portas de correr até 60,85kg de peso Códigos de pedido: 1.128.110 Jogo 3722 NK 60 1.128.112 Jogo 3723 NK 60 RETRAC 1.128.111 Jogo 3720 NK 85 1.128.286 Jogo 3727 NK 85 RETRAC 1.128.091 Jogo

Leia mais

PURA HORECA HOTEL, RESTAURANTE & CAFETARIA

PURA HORECA HOTEL, RESTAURANTE & CAFETARIA HORECA HOTEL, RESTAURANTE & CAFETARIA VITRINAS - Versões para GELADOS e SEMIFRIOS - Iluminação LED - Vidro frontal pirolítico (VDC) com sistema hidráulico de abertura - Grupo compressor incorporado - Portas

Leia mais

ÍNDICE ESTUFAS A PELLETS... VENTILOCONVECTORES... CALDEIRAS... SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS... RADIADORES... CHÃO RADIANTE... ACUMULADORES...

ÍNDICE ESTUFAS A PELLETS... VENTILOCONVECTORES... CALDEIRAS... SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS... RADIADORES... CHÃO RADIANTE... ACUMULADORES... CATÁLOGO AQUECIMENTO OLICLIMA 2016 ÍNDICE ÍNDICE ESTUFAS A PELLETS... VENTILOCONVECTORES... CALDEIRAS... SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS... RADIADORES... CHÃO RADIANTE... ACUMULADORES... ESQUENTADORES... CONTROLO

Leia mais

Balcões frigoríficos -

Balcões frigoríficos - 194 Balcões frigoríficos - Estilo Italiano: Funcionalidade aliada a detalhes únicos e design exclusivo para projectos personalizados 195 REFRIGERAÇÃO ARCAS CONGELADORAS Arcas congeladoras iluminação interna

Leia mais

Escurridoras Escorredoras ES-100, ES-200

Escurridoras Escorredoras ES-100, ES-200 Escurridoras Escorredoras ES-100, ES-200 Versatilidad... Versatilidade... Ideales para hostelería y colectividades. Máximo cuidado del producto y mejora sensible de su tiempo de conservación. Diseño compacto.

Leia mais

exterior cores disponíveis outdoor colors available extérieur couleurs disponibles

exterior cores disponíveis outdoor colors available extérieur couleurs disponibles PT O revestimento de fachada em PVC para exterior Sagiper - SAGIWALLoferece um acabamento em madeira, metallic ou RAL. Elaborado a partir de PVC e revestido com filme PVC (Renolit) especialmente concebido

Leia mais

HORNOS FORNOS HORNOS FORNOS

HORNOS FORNOS HORNOS FORNOS HORNOS FORNOS HORNOS FORNOS hornosfornos hornosfornos HORNOSFORNOS SERIE PRIVILEGE ME 610 PIRO I p.90 ME 611 DI p.91 ME 611 DL p.92 SERIE ENERGY CD 760 p.93 CM 760 p.94-95 SERIE COMPACT ME 410 DI p.96

Leia mais

ARDHEA ARDHEA-F. aquecimento central CORPO O + REVESTIMENTO

ARDHEA ARDHEA-F. aquecimento central CORPO O + REVESTIMENTO ARDHEA dimensões da fornalha: 480x420x430 dimensões da boca de carga: 310x325mm potência de aquecimento máx: 30,7Kw potência fornecida por convecção e radiação ambiente: 3,7Kw peso: 209Kg (cerâmica: 234Kg)

Leia mais

LINEAR System for glass.

LINEAR System for glass. E/742 Sistemas de correr em alumínio Para portas de vidro / Sliding doors systems in aluminium for glass doors/ Sistemas para correderas en aluminio para puertas de cristal. Linear System for glass www.jnf.pt

Leia mais

ACTIVESELF BAIN-MARIE UNITS - DRY HEATING ZANUSSI RANGE COMPOSITION FUNCTIONAL AND CONSTRUCTION FEATURES

ACTIVESELF BAIN-MARIE UNITS - DRY HEATING ZANUSSI RANGE COMPOSITION FUNCTIONAL AND CONSTRUCTION FEATURES RANGE COMPOSITION ActiveSelf is a servery system consisting of modular units designed to meet the requirements of both profit and cost sector catering outlets. The careful choice of materials and components

Leia mais

Biomassa. Caldeiras de pellets Salamandras de pellets Caldeiras de policombustível Caldeiras de lenha Recuperadores de calor de lenha

Biomassa. Caldeiras de pellets Salamandras de pellets Caldeiras de policombustível Caldeiras de lenha Recuperadores de calor de lenha Biomassa Caldeiras de pellets Salamandras de pellets Caldeiras de policombustível Caldeiras de lenha Recuperadores de calor de lenha BIOMASSA: UMA APOSTA NATURAL PELA SUSTENTABILIDADE Os produtos de biomassa

Leia mais

PLATO HANNES AWETTSTEIN / 2008

PLATO HANNES AWETTSTEIN / 2008 HANNES AWETTSTEIN / 2008 IT Programma di tavoli con ottime caratteristiche di adattabilità grazie alla varietà di forme e finiture disponibili. Plato risponde alle più svariate esigenze degli spazi domestici

Leia mais

PUBLIFAEMA Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel faema.com

PUBLIFAEMA Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel faema.com PUBLIFAEMA 99.1234560 Via A. Manzoni, 17-20082 Binasco (MI) - Italy Tel. +39 02 90 04 91 faema.com IT/EN/FR/DE/ES/PT ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACESSÓRIOS A completamento dell

Leia mais

MARGRES PEDRA LUSITANA

MARGRES PEDRA LUSITANA MARGRES PEDRA LUSITANA 30x60 11,5 mm Soft Shiny A M1460 60x60 11,5 mm LUZ DA ESTRELA BRANCO T01 LUZ DO ALGARVE AMARELO T02 Soft Shiny A M1460 30x30 11,5 mm Soft Shiny A M1460 LUZ DO ALENTEJO CASTANHO T03

Leia mais

Catálogo

Catálogo Catálogo 15 by 01.15 HT Caldeira Tradicional para queima de carvão e madeira, com controlo automático e ventilador de insuflação. A HT é uma de aquecimento central moderna, desenhada para queimar carvão

Leia mais

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve Comandos de Controlo Pneumático, sinal luminoso Pneumatic controls, warning light Comandos pneumáticos para 1,2 e 3 vias, com sinal luminoso de funcionamento Para o acionamento da tomada de força ou da

Leia mais

Stratos Lounge. Studio Hannes Wettstein / 2014

Stratos Lounge. Studio Hannes Wettstein / 2014 Stratos Lounge Studio Hannes Wettstein / 2014 IT La nuova generazione della famiglia Stratos dimostra una volta in più la flessibilità di un design semplice ed elegante. Con le scocche dalle forme allargate

Leia mais

NBR 5580 STEEL PIPES FOR FLUIDS AND GASES TRANSPORTATION TUBOS DE AÇO PARA CONDUÇÃO DE GASES E FLUIDOS

NBR 5580 STEEL PIPES FOR FLUIDS AND GASES TRANSPORTATION TUBOS DE AÇO PARA CONDUÇÃO DE GASES E FLUIDOS STEEL PIPES FOR FLUIDS AND GASES TRANSPORTATION TUBOS DE AÇO PARA CONDUÇÃO DE GASES E FLUIDOS STEEL PIPES FOR FLUIDS AND OTHER APPLICATIONS They are used to transport solid, liquid, viscous material or

Leia mais