Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão"

Transcrição

1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0] Fax: +49-[0] Internet: Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versão /2013 P ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

2 P KERN ALT_B-PLT_A-PLT_F Versão /2013 Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão eletrônicas Índice 1 Dados técnicos Revisão dos equipamentos Lado dianteiro Lado traseiro e fundo Revisão do teclado Teclas de navegação / inserção numérica Revisão das indicações Indicações básicas Uso adequado Uso inadequado Garantia Inspeção sobre os meios de controle Indicações básicas de segurança Seguimento das indicações contidas na instrução de uso Treinamento do pessoal Transporte e armazenagem Controle à recepção Embalagem / transporte de retorno Desembalagem, montagem e colocação em uso Locais de montagem e exploração Desembalagem, extensão de fornecimento Montagem Ligamento e desligamento da alimentação Ligação de equipamentos periféricos Primeira colocação em uso Ajustar (todos os modelos além de PLT-M) Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla CAL Ajustamento automático com o peso interno (ajuste de fábrica) Ajustamento com o peso de calibração externo Sobrescritura do peso de calibração interno ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

3 8 Ajustamento dos modelos PLT-M Ajustamento automático com peso interno Aferição Modo básico Ligamento e desligamento da balança Zerar Pesagem simplificada Indicador de âmbito Pesagem com tara Determinação do peso de tara através da pesagem Pesagem sob o piso Menu de configuração (Setup) Unidades de pesagem Interface RS Velocidade de transmissão Função Auto Zero Filtro Estabilidade Ajuste do contraste do visor Retroiluminação do visor Função de autodesconectante AUTO OFF Acerto de hora e data Idioma do guia de utilização Modo de ajustamento Protocolo de ajustamento...53 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

4 12 Menu principal Contagem de peças Determinação do valor de referência através da pesagem Inserção numérica do peso de referência Optimizaçăo automática do valor de referência Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática) Cálculo densimétrico de corpos sólidos Cálculo densimétrico de líquidos Modo de receita (só modelos PLT) Receitar sem usar a base de dados de receitas Receitar usando a base de dados de receitas Pesagem de verificação Cálculo percentual Introdução do peso de referência através da pesagem Inserção numérica do peso de referência Função de pesagem de animais Função do valor máximo Função GLP (Gute Laborpraxis = Boa Prática Laboratorial) Saída de dados RS 232C Dados técnicos Distribuição dos pinos de tomada de saída da balança Interface Formato da transferência de dados Comunicados de erros Conservação, manutenção em bom estado, utilização Limpeza Conservação, manutenção em bom estado Utilização Auxílio em caso de pequenas avarias Declaração de conformidade ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

5 1 Dados técnicos KERN ALT 160-4B ALT 250-4B ALT 220-5DA ALT 310-4B Gama de pesagem (Máx.) 160 g 250 g 60 g; 220 g 310 g Precisão de leitura (d) 0,1 mg 0,1 mg 0,00001 g; 0,0001 g 0.1 mg Reprodutibilidade 0,1 mg 0,1 mg 0,0001 g 0.2 mg Linearidade ±0,3 mg ±0,3 mg 0,0003 g ± 0.3 mg Tempo de aumento do sinal (típico) Peso mínimo das peças para a contagem de peças Tempo de aquecimento Peso de calibração Número de peças de referência para a contagem de peças Unidades de pesagem Tensão secundária do transformador Temperatura de trabalho Humidade do ar 4 s 4 s 4 s 4 s > 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg 8 horas interno 10, 25, 50, 100, livremente selecionado ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan) 24 V AC, 500 ma +5 C. +35 C máx. 80% (sem condensação) Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 330 Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm Prato de pesagem (aço inox) 160 x 140 x 205 (internas) 190 x 195 x 225 (externas) Ø 80 mm Peso kg (líquido) 5,7 kg 6,5 kg Interface RS 232C ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

6 KERN ALT 160-4BM ALT 250-4BM Gama de pesagem (Máx.) 160 g 250 g Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg Legibilidade (e) 1 mg 1 mg Classe de aferição I I Carga mínima (mín.) 10 mg 10 mg Tempo de aumento do sinal (típico) Peso mínimo das peças para a contagem de peças Tempo de aquecimento Peso de calibração Número de peças de referência para a contagem de peças Unidades de pesagem Tensão secundária do transformador Temperatura de trabalho Humidade do ar 4 s 4 s > 0,5 mg > 0,5 mg 8 horas interno 10, 25, 50, 100, livremente selecionado ct, g 24 V AC, 500 ma +5 C. +35 C máx. 80% (sem condensação) Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 330 Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm Prato de pesagem (aço inox) Peso kg (líquido) Interface 160 x 140 x 205 (internas) 190 x 195 x 225 (externas) Ø 80 mm 5,7 kg RS 232C 6 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

7 KERN PLT 720-3A PLT A PLT A Gama de pesagem (Máx.) 720 g 1200 g 6200 g Precisão de leitura (d) 1 mg 1 mg 10 mg Reprodutibilidade 1 mg 1 mg 10 mg Linearidade ±2 mg ±2 mg ±30 mg Tempo de aumento do sinal (típico) Peso mínimo das peças para a contagem de peças 2 s 2 s 2 s > 5 mg > 5 mg > 50 mg Tempo de aquecimento 4 horas 8 horas 4 horas Peso de calibração Número de peças de referência para a contagem de peças Unidades de pesagem Tensão de entrada Tensão secundária do transformador Temperatura de trabalho Humidade do ar interno 10, 25, 50, 100, livremente selecionado ct, dwt, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan) V AC, 50 Hz 24 V AC, 500 ma +5 C / +35 C máx. 80% (sem condensação) Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x x 340 x 100 Medidas da proteção contra o vento Ø 150, altura 60 (interior) Ø 160, altura 70 (exterior) - Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) Interface Dispositivo para pesagens suspensas 4,5 kg RS 232C olhal ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

8 KERN PLT 420-3F PLT F Gama de pesagem (Máx.) 420 g 4200 g Precisão de leitura (d) 1 mg 10 mg Reprodutibilidade 1 mg 10 mg Linearidade ±4 mg ± 40 mg Tempo de aumento do sinal (típico) Peso mínimo das peças para a contagem de peças Tempo de aquecimento Peso de calibração Número de peças de referência para a contagem de peças Unidades de pesagem Tensão de entrada Tensão secundária do transformador Temperatura de trabalho Humidade do ar 2 s 2 s > 5 mg > 50 mg 4 horas interno 10, 25, 50, 100, livremente selecionado ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt, tl (Hong-Kong), tl (Singapura, Malásia), tl (Taiwan), pen V AC, 50 Hz 9 V, 1000 ma, DC +5 C / +35 C máx. 80% (sem condensação) Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 160 Medidas da proteção contra o vento Ø 150, altura 60 (interior) Ø 160, altura 70 (exterior) Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) Interface Dispositivo para pesagens suspensas 4 kg RS 232C - 8 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

9 KERN PLT 720-3AM PLT AM Gama de pesagem (Máx.) 720 g 6200 g Precisão de leitura (d) 1 mg 10 mg Reprodutibilidade 1 mg 10 mg Linearidade 2 mg 30 mg Legibilidade (e) 0,01 g 0,1 g Classe de aferição II II Carga mínima (mín.) 20 mg 50 mg Tempo de aumento do sinal (típico) Peso mínimo das peças para a contagem de peças Tempo de aquecimento Peso de calibração Número de peças de referência para a contagem de peças Unidades de pesagem Tensão de entrada Tensão secundária do transformador Temperatura de trabalho Humidade do ar 2 s 2 s > 5 mg > 50 mg 4 horas interno 10, 25, 50, 100, livremente selecionado ct, g V AC 50 Hz 24 V AC, 500 ma, + 5 C / + 35 C max. 80 % (sem condensação) Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x x 340 x 100 Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) 4,5 kg 4,5 kg Interface Dispositivo para pesagens suspensas RS 232C olhal ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

10 2 Revisão dos equipamentos 2.1 Lado dianteiro Modelos ALT Modelos PLT, d = 1 mg 10 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

11 Modelos PLT, d = 10 mg Proteção contra o vento Prato de pesagem Visor Teclado Pé de rosca regulável Niveladora Tampa da proteção contra o vento ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

12 2.1.1 Lado traseiro e fundo 1. Prato de pesagem 2. Interface RS232C 3. Pés de rosca reguláveis 4. Tomada do transformador 5. Parafusos da caixa (nos modelos com 4 pés desatarraxar primeiro dois pés traseiros) 6. Dispositivo para pesagens suspensas (remover a tampa) 12 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

13 2.2 Revisão do teclado Tecla Designaçăo Descriçăo Tecla MENU Abertura do menu principal Escolha dos pontos de menu Pressão, até silenciar o sinal acústico Chamada do menu de configuração (Setup) Saída do menu de configuração (Setup) Tecla ON/OFF Tecla CAL Tecla PRINT Tecla TARE Ligamento/desligamento Saída do menu principal Ajustamento Escolha dos pontos de menu Transferência dos dados de pesagem através da interface Confirmação/gravação de ajustes Tarar Zerar ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

14 2.2.1 Teclas de navegação / inserção numérica Tecla Designaçăo Função Tecla de navegação Aumento de valor do algarismo No menu rebobinamento para frente Acerto do ponto decimal Tecla de navegação Diminuição de valor do algarismo No menu rebobinamento para trás Alteraçăo de grafia com letras maiúsculas/minúsculas Pressionar a tecla MENU, até silenciar o sinal acústico. Posicionamento de algarismos Tecla de navegação Cancelamento da entrada Tecla de navegação Memorização ESC Anulação 14 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

15 2.3 Revisão das indicações 1 Indicador de âmbito 2 Indicador de estabilizaçăo 3 Indicaçăo de zero 4 Indicador numérico / menu 5 Unidade 6 Atual hora 7 Atual data Indicaçăo Descriçăo Ver cap. Indicador de estabilizaçăo + cap Indicaçăo de zero + cap A balança está no modo de cálculo percentual + cap PC A balança está no modo de contagem de peças + cap H Valor limite máximo + cap L Valor limite mínimo DS A balança está no modo de cálculo densimétrico + cap g Unidade de pesagem grama ct Unidade de pesagem quilate Oz Unidade de peso onça Lb Unidade de peso libra Dwt Unidade de peso pennyweight Ozt Unidade de peso onça Troy + cap GN Unidade de peso grão tl 1 Unidade de peso tael (Hong-Kong) tl 2 Unidade de peso tael (Singapura) tl 3 Unidade de peso tael (Taiwan) mo Unidade de peso momme ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

16 Guia de utilização: Após escolher o programa funcional, o operador é conduzido por ele passo a passo. É possível escolher o idioma (D, GB, F, IT, ESP, P; ver cap ). Exemplo de indicação Contagem de peças 8 Programa funcional ativo 9 Atual data 10 Atual hora 11 Operação de manuseio realizada 16 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

17 3 Indicações básicas 3.1 Uso adequado A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem) do material pesado. Deve ser tratada como balança não-autônoma, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável. 3.2 Uso inadequado Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de compensação estabilização implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição. Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (máx.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isto poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: não observação de nossas diretrizes contidas na instrução de uso; uso em desacordo com as devidas aplicações; modificações ou abertura do equipamento; danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos, desgaste natural; regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta; sobrecarga do mecanismo de medição. 3.4 Inspeção sobre os meios de controle Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN ( sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

18 4 Indicações básicas de segurança 4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN. Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo. 4.2 Treinamento do pessoal O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados. 5 Transporte e armazenagem 5.1 Controle à recepção Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo. 5.2 Embalagem / transporte de retorno Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas para a eventualidade de um envio de retorno. Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem original. Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças soltas/móveis e os cabos. Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no transporte, se existirem. Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações. 18 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

19 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

20 6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa. No local de instalação devem ser observados os seguintes critérios: Instalar a balança numa área estável e plana. Evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente a ação dos raios solares. Proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela permanência de portas e janelas abertas. Evitar golpes durante a pesagem. Proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira. Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja uma devida aclimatização ao meio. Evitar cargas estáticas oriundas do material pesado e recipiente da balança. Em caso de surgimento de campos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência. 20 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

21 6.2 Desembalagem, extensão de fornecimento Retirar o aparelho e acessórios da embalagem, remover o material de embalagem e instalá-los no lugar destinado para a operação do mesmo. Verificar se todas as peças pertencentes à extensão de fornecimento estão disponíveis e sem defeitos. Extensão de fornecimento / acessórios de série: Balança, ver cap. 2 Transformador Cobertura de proteção Instrução de uso Proteção de transporte 6.3 Montagem Localização correta tem influência decisiva sobre a precisão dos resultados de pesagem das balanças analíticas e balanças de precisão de alta resolução (ver cap. 6). Remover a proteção de transporte. Ao lado esquerdo no fundo da balança inserir o parafuso dourado na superfície prateada (veja o rótulo). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

22 Instalar o prato de pesagem de maneira mostrada na ilustraçăo. Modelos ALT Modelos PLT, d = 1 mg Modelos PLT, d = 10 mg 22 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

23 Nivelar a balança. Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bolha de ar na niveladora deve estar no lugar determinado. Controlar o nivelamento com regularidade. 6.4 Ligamento e desligamento da alimentação Antes de conectar o transformador verificar se o valor da tensão impresso está de acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN. Alimentar a balança através do transformador. O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. Depois a balança é comutada ao modo stand-by, o comunicado OFF é projetado. Para ligar, pressionar a tecla ON/OFF. Durante a projeção da indicação CAL realiza-se automaticamente o ajustamento com peso de calibração interno (ver cap. 7.2). A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso. Para desligar, reapertar a tecla ON/OFF. A balança é comutada de volta ao modo stand by. 6.5 Ligação de equipamentos periféricos Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) da interface de dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

24 6.6 Primeira colocação em uso Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja Tempo de aquecimento, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede, pilhas). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo Ajustar. 7 Ajustar (todos os modelos além de PLT-M) Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem. Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos. Impressão do protocolo de ajustamento, ver cap As balanças são ajustadas de fábrica para Auto calibration (Ajustamento automático) (ver cap. ). Se for preciso no menu podem ser ativadas outras possibilidades de ajustamento. Internal calib. External calib. Technical calib. Auto calib. Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla CAL Ajustamento com peso externo Sobrescritura do peso de calibração interno Ajustamento automático com peso interno 24 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

25 Regulagem do modo de ajustamento: No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Calibration mode (Modo de ajustamento). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo Modo de fazer, ver cap. Internal calib. Ajustamento com o peso de calibração interno + cap. 7.1 External calib. Ajustamento com o peso de calibração externo + cap. 7.3 Technical calib. Auto calib. Sobrescritura do peso de calibração interno Ajustamento automático com o peso de calibração interno + cap cap. 7.2 Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

26 7.1 Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla CAL Condição inicial: Ajuste do menu Internal calibration (Ajustamento interno), ver cap. 7. No modo de pesagem pressionar a tecla CAL, o ajustamento será automático. Após encerrar o ajustamento com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem. Em caso do erro de ajustamento (p. ex. objetos estão no prato de pesagem), o comunicado de erro CAL but é projetado no visor, reiniciar o processo de ajustamento, apertando a tecla CAL. 7.2 Ajustamento automático com o peso interno (ajuste de fábrica) Condição inicial: Ajuste do menu Auto calibration (Ajustamento automático), ver cap. 7. Ajustamento automático com peso interno (ver cap. 7.1) é lançado automaticamente: quando a balança for desligada da rede elétrica, após pressionar a tecla ON/OFF no modo stand by, depois da alteraçăo de temperatura em 1,5 C ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero, quando se passarem 20 min. ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero, A função de ajustamento automático é sempre ativa. Contudo em qualquer momento pode-se conduzir ajustamento manual com peso interno ou externo, ver cap. 7.1 ou ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

27 7.3 Ajustamento com o peso de calibração externo Condição inicial: Ajuste do menu External calibration (Ajustamento externo), ver cap. 7. No caso dos modelos com peso de calibração interno, não se recomenda ajustar com peso externo. Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar na Internet acessando Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos. No modo de pesagem pressionar a tecla CAL. Esperar até que apareça o valor piscante do peso de calibração requerido. À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Após encerrar o ajustamento com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem. Remover o peso de calibração. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

28 7.4 Sobrescritura do peso de calibração interno! Sobrescritura pode ser feita somente por um especialista que possui amplo conhecimento do manuseio de balanças.! Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar na Internet acessando Chamar o ponto do menu Technical calib. (Ajustamento técnico), ver cap. 7. A fim de confirmar, pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos. Apertar o botão CAL. Esperar até que apareça o valor piscante do peso de calibração. À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Aguardar a projeção do indicador de estabilização, remover o peso de calibração. Pressionar e segurar a tecla PRINT por tanto tempo até silenciar o sinal acústico. O peso de calibração interno foi sobrescrito. Após finalizar a sobrescritura com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem. 28 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

29 8 Ajustamento dos modelos PLT-M Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem. Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança. Não pode haver nenhuns objetos sobre o prato de pesagem. Impressão do protocolo de ajustamento, ver cap ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

30 8.1 Ajustamento automático com peso interno Ajustamento automático com peso interno é lançado automaticamente: quando a balança for desligada da rede elétrica, após pressionar a tecla ON/OFF no modo stand by, depois da alteraçăo de temperatura em 1,5 C, ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero, quando se passarem 20 min, ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero. A função de ajustamento automático é sempre ativa. Contudo em qualquer momento é possível realizar ajustamento manual (pressão da tecla CAL) com peso de calibração interno, ver cap Ou escolhendo o modo de ajustamento no menu: No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Justiermodus (Modo de ajustamento). Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação Autom. Just. (Ajustamento automático) será projetada. Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança será comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 30 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

31 9 Aferição Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente): a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em laboratórios médicos e farmacêuticos; c) para fins administrativos; d) para a produção de embalagens prontas. Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local. Indicações sobre a aferição As balanças determinadas nos dados técnicos como passíveis de aferição possuem permissão para os tipos obrigatórios no território da UE. Caso a balança seja usada num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser regularmente renovada. Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada! Após a aferição, a balança será lacrada na posição indicada. Aferição da balança sem lacre não é válida. Localização do lacre (modelos PLT) As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em caso de: resultados de pesagem da balança estarem fora dos limites de erro aceitável. Por isto a balança deve ser carregada regularmente com o peso de controlo metrológico de massa conhecida (aprox. 1/3 da carga máxima) e comparar com o valor projetado. ter expirado o prazo para a nova aferição. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

32 10 Modo básico 10.1 Ligamento e desligamento da balança Ligamento: No modo stand by (ver cap. 6.4) pressionar a tecla ON/OFF. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso. Desligamento: Apertar o botão ON/OFF. A balança é comutada ao modo stand-by, isto é a balança está pronta a funcionar. A fim de desligar totalmente a balança, é preciso desconectar a alimentação elétrica Zerar Tirar a carga da balança. Apertar o botão TARE. A indicação de zero e o indicador [ 0 ] serão projetados. 32 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

33 10.3 Pesagem simplificada Desejando obter resultados de pesagem precisos, deve-se garantir à balança uma temperatura de trabalho adequada (veja Tempo de aquecimento, cap. 1). Aguardar a projeção da indicação de zero, se for preciso zerar através da tecla TARE. Pôr o material pesado. Esperar até que apareça o indicador de estabilização [ ]. Ler o resultado da pesagem. O valor de pesagem pode ser imprimido quando uma impressora opcional for ligada. Exemplos de impressões (KERN YKB-01N): :41:17 Atual data/hora Gewic.: g Valor pesado 10.4 Indicador de âmbito O indicador de âmbito [ ] é movido de baixo para cima no grau correspondente à carga da balança. Ele atinge toda sua altura à carga máxima. Assim atual cobertura da gama de pesagem é projetada de maneira analógica. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

34 10.5 Pesagem com tara Determinação do peso de tara através da pesagem O peso próprio de um recipiente utilizado para a pesagem pode-se tarar pressionando a tecla, graças a qual durante os próximos processos de pesagem aparecerá somente o peso líquido do material pesado. Colocar o recipiente da balança no prato de pesagem. Esperar até que apareça o indicador de estabilização [ ], em seguida pressionar a tecla TARE. O comunicado Tara será projetado. Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, a indicação de zero será projetada. O peso do recipiente fica guardado na memória da balança. Pesar o material pesado. Esperar até que apareça o indicador de estabilização [ ]. Ler o peso líquido. Sugestăo: Caso a balança não estiver carregada, o valor da tara memorizado deverá aparecer com o sinal menos. Para anular o valor da tara memorizado tirar a carga do prato de pesagem e pressionar a tecla TARE. Surgirá o comunicado Tara, esperar a indicação de zero aparecer. O processo de tara pode ser repetido quantas vezes desejar-se. O limite é alcançado no momento de esgotamento da gama completa de pesagem. 34 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

35 10.6 Pesagem sob o piso Pesagem sob o piso permite pesar objetos que devido ao seu tamanho ou formato não podem ser colocados no prato de pesagem. As seguintes ações devem ser realizadas: Desligar a balança. Retirar a proteção (1) na base da balança. Pendurar o gancho para pesagens suspensas cuidadosa e completamente. Colocar a balança sobre o orifício. Pendurar o material pesado no gancho e realizar a pesagem. 1 CUIDADO! Deve-se prestar muita atenção para que todos os objetos suspensos estejam suficientemente estáveis, e o material pesado esteja bem fixado (risco de rompimento).! Nunca pendurar pesos que ultrapassam a carga máxima recomendada (Máx.) (risco de rompimento).! Deve-se sempre ter o cuidado de não deixar nenhuns seres vivos ou objetos por baixo daquilo que se estiver pesando, por causa do risco de ferimento ou danificação. Após a finalização da pesagem sob o piso é necessário tampar novamente o orifício na base da balança (proteção contra poeira). ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

36 11 Menu de configuração (Setup) Menu de configuração (Setup) permite mudar acertos da balança. Isto permite adaptar individualmente a balança às suas necessidades. Navegação no menu: Entrada para o menu No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). 2 s Escolha dos pontos de menu Teclas de navegação permitem selecionar outros pontos particulares do menu. O cursor ( ) indica o ajuste atual. Mudança de parâmetros Confirmar o ponto do menu selecionado através da tecla PRINT, o parâmetro atual será projetado. Após cada pressão das teclas de navegação o próximo parâmetro é projetado. Memorização dos parâmetros Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem da maneira indicada abaixo. Fechamento do menu / volta ao modo de pesagem Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 36 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

37 Revisão do menu (todos os modelos além de PLT-M) Ponto do menu Escolha Descriçăo Weight units (Unidades de pesagem) (ver cap. 11.1) Serial output (Saída de série) (ver cap. 11.2) Baud rate (Velocidade de transmissão) (ver cap. 9.3) Auto zero (Correção automática do ponto zero) (ver cap. 9.4) Filter (Filtro) (ver cap. 9.5) g ct Oz Lb Dwt Ozt GN tl 1 tl 2 tl 3 mo Continuous On demand Generic printer Printer Tlp On demand - Glp Generic print. - Glp Printer Tlp - Glp 1200 bauds 2400 bauds 4800 bauds 9600 bauds Auto zero OFF Auto zero 1 Auto zero 2 Auto zero 3 Auto zero 3E Filter 1 Filter 2 Filter 3 Stability (Estabilidade) (ver cap. 11.6) Stability 1 Stability 2 Stability 3 grama quilate onça libra pennyweight onça Troy grão tael (Hong-Kong) tael (Singapura) tael (Taiwan) momme Transmissão contínua Transmissão do valor de pesagem estável após pressionar a tecla PRINT Não documentado Não documentado Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a tecla PRINT Não documentado Não documentado Velocidade de transmissão Função Auto Zero desligada Faixa de função Auto Zero ±½ de cifra Faixa de função Auto Zero ±3 cifras Faixa de função Auto Zero ±7 cifras Faixa de função Auto Zero ±7 cifras em toda gama de pesagem Ajuste para dosagem Sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto Controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo Controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo Controle de estabilização exato / lugar de instalação muito inquieto ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

38 Contrast adjustment (Regulação do contraste) (ver cap. 11.7) Backlight (Retroiluminação) (ver cap. 11.8) Timer OFF (Função de autodesconectante no modo stand by) (ver cap. 11.9) Time and date (Tempo e data) (ver cap ) Language (Língua) (ver cap ) Calibration mode (Modo de ajustamento) (ver cap ) 1-15 Ajuste do contraste do visor on off Auto Disable 2 minuts 5 minuts 15 minuts Deutsch Français Español Português English Italiano External calibration Auto calibration Internal calibration Retroiluminação ligada Retroiluminação desligada A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente. Função AUTO-OFF desligada Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso Acerto de hora e data Idioma do guia de utilização Ajustamento com peso externo Ajustamento automático com peso interno Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla CAL Calibration info (Informação sobre ajustamento) (ver cap ) Return (Retorno) Technical calib. Sobrescritura do peso de calibração interno Impressão do protocolo do último ajustamento Volta ao modo de pesagem 38 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

39 Revisão do menu dos modelos PLT-M: Ponto do menu Escolha Descriçăo Einheiten (Unidades) (ver cap. 11.1) RS 232 (ver cap. 11.2) Baudrate (Velocidade de transmissão) (ver cap. 11.3) Auto zero (Correção automática do ponto zero) (ver cap. 11.4) Filter (Filtro) (ver cap. 11.5) g ct Fortlaufend Tecla PRINT Não documentado - Não documentado - Tecla PRINT + GLP Não documentado - grama quilate Impressão contínua Impressão do valor de pesagem estável após pressionar a tecla PRINT Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a tecla PRINT Não documentado bauds 2400 bauds Velocidade de transmissão 4800 bauds 9600 bauds Auto zero OFF Função Auto Zero desligada Auto zero 1 Filter 1 Filter 2 Filter 3 Stabilität (Estabilidade) (ver cap. 9.6) Stabilität 1 Stabilität 2 Stabilität 3 Faixa de função Auto Zero ±½ de cifra Ajuste para dosagem Sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto Controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo Controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo Controle de estabilização exato / lugar de instalação muito inquieto ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

40 Kontrast der Anzeige (Contraste do visor) (ver cap. ) Hintergrundbeleuchtung der Anzeige (Retroiluminação do visor) (ver cap. ) AUTO OFF (Função de autodesconectante no modo stand by) (ver cap. ) Uhrzeit und Datum (Hora e data) (ver cap. ) Sprache (Idioma) (ver cap ) Justiermodus (Modo de ajustamento) (ver cap ) Justierprotokoll (Protocolo de ajustamento) (ver cap ) Zurück (Retorno) 1-15 Seleçăo do contraste on off Auto Deaktiviert 2 Min 5 Min 15 Min Deutsch Français Español Português English Italiano Autom. Justier. Retroiluminação ligada Retroiluminação desligada A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente. Função AUTO-OFF desligada Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso Acerto de hora e data Idioma do guia de utilização Ajustamento automático com peso interno Volta ao modo de pesagem 40 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

41 11.1 Unidades de pesagem Dependendo dos requisitos a balança pode ser comutada para diversas unidades. A unidade de pesagem selecionada permanece também memorizada depois do desligamento da rede elétrica. No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Weight units (Unidades de pesagem). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.! Nos modelos PLT-M são disponíveis só grama e quilate. Símbolo Unidade de peso Fator de conversão 1 g = g grama 1 ct quilate 5 Oz onça 0, Lb libra 0, Dwt pennyweight 0, Ozt onça Troy 0, GN grão 15, tl 1 tael (Hong-Kong) 0, tl 2 tael (Singapura) 0, tl 3 tael (Taiwan) 0, mo momme 0,2667 Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

42 11.2 Interface RS 232 No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Serial output (Saída de série). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Continuous On demand Generic printer Printer Tlp On demand - Glp Generic print. - Glp Printer Tlp - Glp Descriçăo Transmissão contínua de dados Transmissão do valor de pesagem estável após pressionar a tecla PRINT Não documentado Não documentado Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a tecla PRINT Não documentado Não documentado Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 42 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

43 11.3 Velocidade de transmissão No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Baud rate (Velocidade de transmissão). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. É possível escolher 1200, 2400, 4800, 9600 bauds. Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

44 11.4 Função Auto Zero Este ponto do menu permite ligar ou desligar correçăo automática do ponto zero. No estado ligado a deriva ou distúrbios do ponto zero são corrigidos automaticamente. Sugestăo: Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de compensação estabilização implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (p.ex. vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança, processos de evaporação). Durante a dosagem com pequenas oscilações de peso, recomendado é que esta função seja desligada. No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Auto Zero (Correção automática do ponto zero). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.! Nos modelos PLT-M só Auto Zero Off e Auto Zero 1 são disponíveis. Indicaçăo Descriçăo Auto Zero off Função Auto Zero desligada Auto Zero 1 Faixa de função Auto Zero ±½ de cifra Auto Zero 2 Faixa de função Auto Zero ±3 cifras Auto Zero 3 Auto Zero 3E Faixa de função Auto Zero ±7 cifras Faixa de função Auto Zero ±7 cifras em toda gama de pesagem Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 44 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

45 11.5 Filtro Este ponto do menu permite adaptar a balança às condições ambientais específicas e aos objetivos de medição. No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Filter (Filtro). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo Filter 1 Ajuste para dosagem Filter 2 A balança reage sensível e rapidamente, lugar de instalação muito calmo Filter 3 A balança reage insensivelmente, mas devagar, lugar de instalação inquieto Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

46 11.6 Estabilidade No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Stability (Estabilidade). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo Stability 1 Controle de estabilização rápido - lugar de instalação muito calmo Stability 2 Controle de estabilização rápido + exato - lugar de instalação calmo Stability 3 Controle de estabilização exato - lugar de instalação inquieto Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 46 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

47 11.7 Ajuste do contraste do visor Durante o ajuste do contraste do visor pode-se escolher entre 15 valores. No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Contrast adjustment (Regulação do contraste). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo 0 Pequeno contraste 15 Grande contraste Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

48 11.8 Retroiluminação do visor No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Backlight (Retroiluminação). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Auto Descriçăo A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente. On Retroiluminação ligada off Retroiluminação desligada Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 48 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

49 11.9 Função de autodesconectante AUTO OFF No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Timer off (Relógio de desligamento). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo Disable Função AUTO-OFF desligada 2 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso 5 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso 15 minuts Função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

50 11.10 Acerto de hora e data No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Time and date (Hora e data). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o formato desejado. dd-mm: Dia/mês mm-dd: Mês/dia Confirmar o formato, apertando o botão PRINT, e acertar a data e hora da seguinte maneira. A posição ativa está apresentada por meio de sublinha, p.ex. 25. Acertar o dia mediante as teclas de navegação e confirmar pressionando a tecla PRINT. O mês torna-se posição ativa (fica sublinhado). Acertar o mês mediante as teclas de navegação e confirmar pressionando a tecla PRINT. Da mesma maneira acertar o ano, hora, minutos e segundos. Finalizada a inserção, pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. A data e hora acertadas projetar-se-ão. 50 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

51 11.11 Idioma do guia de utilização No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Language (Língua). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Idioma Deutsch Français Español Português English Italiano Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

52 11.12 Modo de ajustamento No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Calibration mode (Modo de ajustamento). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado.! Nos modelos PLT-M só ajustamento automático está disponível. Indicaçăo Descriçăo Modo de fazer, ver cap. Internal calib. Ajustamento com peso interno depois de pressionar a tecla CAL + cap. 7.1 External calib. Ajustamento com o peso de calibração externo + cap. 7.3 Technical calib. Auto calib. Sobrescritura do peso de calibração interno Ajustamento automático com o peso de calibração interno + cap cap ou 8.1 (PLT-M) Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem. Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. 52 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

53 11.13 Protocolo de ajustamento Esta função permite imprimir o protocolo do último ajustamento. Assegurar-se de que os parâmetros de comunicação da balança e impressora são conformes. Parâmetros de comunicação, ver cap. 9.2 e No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. Aparecerá o menu de configuração (Setup). Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Calibration info (Informação sobre ajustamento). Confirmar pressionando a tecla PRINT, aparecerão: data, hora, tipo de ajustamento e desvio do último ajustamento. Após ligar uma impressora opcional, estes dados podem ser imprimidos apertando o botão PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :41:17 Atual data/hora Calibration: :11:17 Data/hora do ajustamento Internal calib. Tipo de ajustamento Corr. : 0.21 g O desvio em relação ao último ajustamento Apertar o botão ON/OFF. A balança é automaticamente comutada de volta para o menu. Se for preciso fazer seguintes ajustes no menu ou pressionar a tecla ON/OFF. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

54 12 Menu principal Navegação no menu: Entrada para o menu No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Escolha dos pontos de menu Teclas de navegação permitem selecionar outros pontos particulares do menu. O cursor ( ) indica o ajuste atual. Mudança de parâmetros Confirmar o ponto do menu selecionado através da tecla PRINT, o parâmetro atual será projetado. Após cada pressão das teclas de navegação o próximo parâmetro é projetado. Memorização dos parâmetros Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT. A balança é comutada de volta para o modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem da maneira indicada abaixo. Fechamento do menu / volta ao modo de pesagem Apertar o botão ON/OFF. 54 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

55 12.1 Contagem de peças Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o peso médio de peça, o assim chamado valor referencial. Para isto, é preciso colocar um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois dividido pelo número de peças, o assim chamado número de peças de referência. A contagem é realizada baseando-se no cálculo do peso médio de peça. A seguinte regra é válida aqui: Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na contagem Determinação do valor de referência através da pesagem No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Piece counting (Contagem de peças). Confirmar através da tecla PRINT, o número referencial de peças atualmente acertado aparece. Utilizando as teclas de navegação escolher o parâmetro desejado. Indicaçăo Descriçăo 10 Pieces Número de peças de referência Pieces Número de peças de referência Pieces Número de peças de referência Pieces Número de peças de referência 100 Manual Introdução numérica do peso de referência, ver cap ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

56 Caso seja necessário, colocar o recipiente da balança, confirmar o número das peças de referência acertado, pressionando a tecla PRINT. Colocar a quantidade exigida das peças contadas conforme o número de peças de referência acertado. Confirmar apertando a tecla PRINT e aguardar a projeção do indicador de estabilização. Logo após estabilização do resultado de pesagem, o peso médio da peça será interceptado como peso de referência. Aparecerão: o peso W atualmente colocado, peso de referência MPW e número de peças PCS. Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem. 56 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

57 Se a formação do valor de referência não é possível por causa da instabilidade do material pesado ou peso referencial pequeno demais, durante a formação do valor de referência aparecerá a seguinte indicação: Valor abaixo do peso contado mínimo Aumentar o peso contado ou escolher a balança de maior resolução. ou No visor aparecerá a chamada da balança Add some pieces... (Adicione outras peças ) a fim de optimizar o valor de referência, porque o número das peças colocadas não é suficiente para determinar corretamente o valor de referência. Colocar outras peças, mas pelo menos quantidade dupla. Pressionar a tecla PRINT, o valor de referência será calculado de novo. Se o número das peças colocadas é ainda pequeno demais, pôr outras peças (dobro) e confirmar pressionando a tecla PRINT. Repetir o processo tão frequentemente até surgir a indicação do número de peças. Número de peças colocadas é suficiente para formar o valor de referência. Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

58 Realização da contagem de peças Definido o valor de referência, colocar as peças contadas. Aparecerão: o peso W atualmente colocado, peso de referência AUW e número de peças PCS. O valor da indicação pode ser imprimido quando uma impressora opcional for ligada. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :41:17 Atual data/hora PCS: 20 Número de peças determinado Weight: g Peso colocado: AUW: g Peso de referência Volta ao modo de pesagem Apertar o botão ON/OFF. 58 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

59 Inserção numérica do peso de referência Se o número de peças (valor de referência) é conhecido, pode-se inseri-lo diretamente. Dado que neste método a balança não tem que determinar o valor de referência, depois da confirmação do peso referencial de peças a balança é comutada diretamente ao modo de contagem de peças. No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Piece counting (Contagem de peças). Confirmar através da tecla PRINT, o número referencial de peças atualmente acertado aparece. Utilizando a tecla MENU escolher o ajuste Manual. Confirmar pressionando a tecla PRINT. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o peso referencial conhecido de peças em gramas. Para acertar o ponto decimal manter pressionada a tecla CAL. A pressão prolongada da tecla TARE apaga a entrada. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento a balança está no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem (ver cap Realização da contagem de peças ). Em caso do valor abaixo do peso mínimo de peças projeta-se o erro. A tecla ON/OFF causa comutação da balança de volta ao modo de pesagem e reiniciação do processo. Volta ao modo de pesagem Apertar o botão ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

60 Optimizaçăo automática do valor de referência Para melhorar a precisão de contagem, o valor de referência pode ser optimizado mediante colocação de outras peças. A cada optimizaçăo do valor de referência o peso de referência é calculado novamente. Visto que as peças adicionais aumentam a base de contagem, o valor de referência torna-se também mais preciso. Após a regulação do peso de referência colocar o dado número de peças no prato de pesagem. Dobrar o número de peças no prato de pesagem e esperar pelo som do sinal acústico. O peso de referência será calculado de novo. Ou repetir optimização do valor de referência mediante adição de outras peças (máx. 255 peças), ou movimentar o processo de contagem. Optimização automática do valor de referência está inativa durante a inserção numérica do valor do peso de referência. 60 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

61 12.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática) Densidade é a proporção do peso [g] para o volume [cm 3 ]. O peso é obtido através da pesagem de amostra no ar. O volume é definido na base da força ascensional [g] da amostra mergulhada no líquido. A densidade [g/cm 3 ] deste líquido é conhecida (princípio de Arquimedes). Cálculo densimétrico ocorre por meio do dispositivo para pesagens suspensas. Recomendamos desligar o ajustamento automático no menu de configuração (Setup), ver cap Cálculo densimétrico de corpos sólidos A balança é preparada da seguinte maneira: desligar a balança, remover o prato de pesagem e virar a balança com cautela, engatar o gancho para pesagens suspensas (opcional), colocar a balança sobre o orifício, preparar o instrumento de suspensão, deitar o fluido de medição (p.ex. água) no recipiente (p.ex. proveta graduada de vidro) e atingir uma temperatura fixa. Realização do cálculo densimétrico: No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Density (Densidade). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste Solid (Corpo sólido). Confirmar apertando a tecla PRINT, a densidade do fluido de medição acertada será projetada (ajuste de fábrica 1,0000 para água destilada em temperatura de 20 C). Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar atual densidade do fluido de medição. Para água, veja a tabela de densidade abaixo. Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação de determinação do peso da amostra no ar Weight in air será projetada. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

62 Pendurar a amostra por meio do instrumento de suspensão no gancho para pesagens suspensas. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso da amostra em água Weight in water será projetada. Mergulhar a amostra sem bolhas. Tomar cuidado para que a amostra não toque na proveta graduada de vidro. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A densidade da amostra será projetada. 62 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

63 Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 d: g/cm 3 No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado d----- aparece. 1. Retorno ao modo de cálculo densimétrico depois de pressionar a tecla MENU. 2. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

64 Tabela de densidade da água: * Asterisco significa que o algarismo do lado esquerdo da vírgula foi diminuído em 1. Tabela do livro: M. Kochsiek, M. Gläser Massebestimmung (Determinação do peso). 64 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

65 Cálculo densimétrico de líquidos No cálculo densimétrico de líquidos usa-se um deslocador de volume conhecido (disponível opcionalmente). O deslocador é primeiro pesado no ar, e depois no líquido cuja densidade tem que ser calculada. Da diferença de massas resulta a força ascensional que o programa converte em densidade. Preparação: Deitar o fluido-de-ensaio no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro. Regular a temperatura do fluido-de-ensaio por tanto tempo até ser estável. Preparar o deslocador de densidade conhecida. Realização do cálculo densimétrico: No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Density (Densidade). Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste Liquid (Líquido). Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a densidade do deslocador acertada será projetada (ajuste de fábrica 3,0000 g/cm 3 ). Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar atual densidade do deslocador. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso do deslocador no ar Weight in air será projetada. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

66 Pendurar o deslocador por meio do instrumento de suspensão no gancho para pesagens suspensas. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A indicação para determinação do peso do deslocador no fluido-de-ensaio Weight in water será projetada. Mergulhar a amostra sem bolhas. Tomar cuidado para que a amostra não toque na proveta graduada de vidro. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, interceptar o valor do peso apertando a tecla PRINT. A densidade da amostra será projetada. 66 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

67 No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado d----- aparece. Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 d: g/cm 3 3. Retorno ao modo de cálculo densimétrico depois de pressionar a tecla MENU. 4. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

68 12.3 Modo de receita (só modelos PLT) A função de receita permite pesar os ingredientes que estão na determinada proporção entre si. Com o propósito de controle é possível imprimir o peso de todos os ingredientes como também o peso total (TOT). Durante o funcionamento da balança utiliza-se uma memória separada para o peso do recipiente da balança e ingredientes da receita Receitar sem usar a base de dados de receitas Escolha do modo de receita Manual No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Formulation (Receita). Confirmar pressionando a tecla PRINT. Confirmar pressionando a tecla PRINT. Aparecerá a indicação a fim de pesar o primeiro ingrediente. Pesagem dos ingredientes Tarar usando o recipiente de pesagem. Pesar o primeiro ingrediente (p. ex. 15 g). Confirmar pressionando a tecla PRINT. O valor do peso será adicionado à memória da soma e imprimido após conectar uma impressora opcional. 68 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

69 Pesar o segundo ingrediente (p. ex. 5 g). Confirmar pressionando a tecla PRINT. O valor do peso será adicionado à memória da soma e imprimido após conectar uma impressora opcional. Se for preciso pesar da maneira descrita acima outros ingredientes (máx. 99). Finalização do processo de receita Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. Será projetado o peso total (TOT:) de todos os ingredientes e imprimido na impressora. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Data/hora Manual Modo de receita g Pesagem do 1. ingrediente g Pesagem do 2. ingrediente T = g Peso total 5. Retorno ao modo de receita, pressionar a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita. 6. Retorno ao modo de pesagem, pressionar novamente a tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

70 Receitar usando a base de dados de receitas Memorização da receita A balança possui uma base de dados de receitas na qual podem ser guardadas no máximo 99 receitas, a cada vez compostas de máx. 20 ingredientes. Escolha do modo de receita No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Formulation (Receita). Confirmar pressionando a tecla PRINT. Definição da receita e ingredientes 1. Utilizando as teclas de navegação escolher o no. do espaço de memória (p.ex. 01) para a receita. Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. A indicação para entrar o nome da receita será projetada. 2. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o nome da receita (máx. 20 caracteres). 3. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o primeiro nome do ingrediente será projetada. 4. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o nome do ingrediente (máx. 11 caracteres). 70 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

71 5. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar a quantidade será projetada. 6. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar a quantidade. 7. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação que permite entrar o valor de tolerância negativo será projetada. 8. Entrar o valor de tolerância negativo: P. ex.: 10% 9. Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação que permite entrar o valor de tolerância positivo será projetada. 10. Entrar o valor de tolerância positivo: P. ex.: 5% 11. Confirmar pressionando a tecla PRINT. 12. Para entrar outros ingredientes (máx. 20) repetir a cada vez os passos ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

72 13. Depois de entrar todos os ingredientes, sair do modo de entrada da receita apertando a tecla ON/OFF. Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF. 72 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

73 Chamada e processamento da receita Após chamar a receita gravada (ver cap ) a balança está imediatamente pronta a pesar ingredientes. O nome e valor de referência, tolerância e coeficiente de multiplicação de cada ingrediente serão projetados. No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Formulation (Receita). Confirmar pressionando a tecla PRINT. ou (exemplo) A indicação Rezept 00 ou nome da receita ultimamente entrada aparecerá. Utilizando as teclas de navegação escolher a receita desejada. Confirmar, pressionando a tecla PRINT, o primeiro ingrediente, seu valor de referência e valor de tolerância negativo e positivo serão projetados. Através das teclas de navegação é possível projetar todos os ingredientes junto com seu valor de referência. Escolher os ingredientes e confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação que permite entrar o coeficiente de multiplicação será projetada. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

74 Utilizando as teclas de navegação escolher o coeficiente de multiplicação desejado. 1 = Quantidade simples de receita 2 = Quantidade dupla de receita 3 = Quantidade tripla de receita etc. Confirmar o coeficiente selecionado pressionando a tecla PRINT: Exemplo para coeficiente 1 1 Valor de tolerância 2 Peso de todos os ingredientes 3 Valor de referência do ingrediente 4 Peso de todos os ingredientes 5 Indicador de tolerância Revisão do indicador de tolerância: Exemplo: Tolerância de 10,0% a +5,0% Valor de pesagem abaixo do valor de referência Valor de pesagem = valor de referência Valor de pesagem acima do valor de referência Exemplo: Sem entrada de tolerância: Valor de pesagem abaixo do valor de referência Valor de pesagem = valor de referência Valor de pesagem acima do valor de referência 74 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

75 A indicação para pesar o primeiro ingrediente será projetada. Tarar usando o recipiente de pesagem. Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação OK. Ultrapassagem do valor de referência para baixo ( ) ou para cima (+) e pressão da tecla PRINT causa projeção da indicação Err 10 no visor. Corrigir a pesagem. Após alcançar o valor de referência, pressionar a tecla PRINT. A indicação Wait e depois Tare será projetada por um momento. Em seguida a indicação alterase para W=0 e aparecerá a indicação para pesar o segundo ingrediente. Pesar o valor de referência projetado do segundo ingrediente. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

76 Depois da pesagem e confirmação do último ingrediente será automaticamente projetado e imprimido o peso total (TOT:) de todos os ingredientes. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Cake Nome da receita g Pesagem do 1. ingrediente Salt Nome do 1. ingrediente g Pesagem do 2. ingrediente Sugar Nome do 2. ingrediente g Pesagem do 3. ingrediente ABC Nome do 3. ingrediente T = g Peso total Retornar ao modo de receita, pressionando a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita. Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF. 76 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

77 Exemplo para coeficiente 2: Chamar a receita requerida da maneira descrita acima. Confirmar, pressionando a tecla PRINT, o primeiro ingrediente, seu valor de referência e valor de tolerância negativo e positivo serão projetados. Através das teclas de navegação é possível projetar todos os ingredientes junto com seu valor de referência. Escolher os ingredientes e confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação que permite entrar o coeficiente de multiplicação será projetada. Utilizando as teclas de navegação escolher o coeficiente de multiplicação 2. Confirmar o coeficiente selecionado pressionando a tecla PRINT: Agora como valor de referência aparecerá a quantidade dupla ( g). Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação OK. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

78 Após alcançar o valor de referência, pressionar a tecla PRINT. A indicação Wait e depois Tare será projetada por um momento. Em seguida a indicação alterase para W=0 e aparecerá a indicação para pesar o segundo ingrediente. O valor de referência é agora g. Começar a pesagem. Alcançado o valor de referência, ao lado do indicador de âmbito aparecerá a indicação OK. Depois da pesagem e confirmação do último ingrediente será automaticamente projetado e imprimido o peso total (TOT:) de todos os ingredientes. 78 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

79 Retornar ao modo de receita, pressionando a tecla ON/OFF e iniciar a seguinte receita. Retornar ao modo de pesagem, pressionando novamente a tecla ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

80 12.4 Pesagem de verificação Durante a pesagem de verificação é possível determinar o valor limite máximo e mínimo, e assim garantir que o material pesado esteja exatamente dentro dos limites de tolerância definidos. O sinal de tolerância ( ) e sinal sonoro (possibilidade de escolha) indicam se o material pesado encontra-se dentro de dois valores limites de tolerância. Apresentação dos resultados 1. Valor limite mínimo e máximo 0 Sinal de tolerância Sinal sonoro Avaliação não Material pesado acima da tolerância definida sim Material pesado dentro da tolerância definida não Material pesado abaixo da tolerância definida 2. Valor limite mínimo > 0 e valor limite máximo = 0 Sinal de tolerância Sinal sonoro Avaliação sim Material pesado > valor limite mínimo não Material pesado valor limite mínimo 3. Valor limite mínimo = 0 e valor limite máximo > 0 Sinal de tolerância Sinal sonoro Avaliação não Material pesado > valor limite máximo sim Material pesado valor limite máximo 80 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

81 Ajustes No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Checkweighing (Pesagem de verificação). Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o valor limite mínimo será projetada. Usando as teclas de navegação (ver cap ) entrar o valor limite mínimo, p. ex. 9,00 g. Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o valor limite máximo será projetada. Usando as teclas de navegação (ver cap ) entrar o valor limite máximo, p. ex. 11,00 g. Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para ajustar o som de sinal aparecerá. Utilizando a tecla MENU escolher o ajuste desejado: On: Sinal sonoro ligado Off: Sinal sonoro desligado Confirmar pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento a balança está no modo de pesagem de verificação. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

82 Iniciação do controle de tolerância Tarar usando o recipiente de pesagem. Colocar o material pesado, o controle de tolerância será iniciado. Material pesado abaixo da tolerância definida Material pesado dentro da tolerância definida Material pesado acima da tolerância definida Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplos de impressões (KERN YKB-01N): Material pesado abaixo da tolerância definida Material pesado dentro da tolerância definida Material pesado acima da tolerância definida :14: :14: :14:57 Lim.1 : g Lim.1 : g Lim.1 : g Lim. 2 : g Lim. 2 : g Lim. 2 : g Gewic. : g Gewic. : g Gewic. : g TEST : KO! --- TEST : OK! TEST : KO! +++ Volta ao modo de pesagem Apertar o botão ON/OFF. 82 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

83 12.5 Cálculo percentual Cálculo percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência Introdução do peso de referência através da pesagem No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Percent weigh. (Cálculo percentual). Confirmar através da tecla PRINT, o modo atualmente acertado aparece. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste Automatic (Automático). Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a tecla PRINT. O processo de tarar será iniciado automaticamente. Pressionar a tecla PRINT. Pôr o peso de referência (=100%) e pressionar a tecla PRINT. Logo após a obtenção do valor de pesagem estável, o peso determinado será interceptado como valor de referência (100%). A partir deste momento a balança está no modo de cálculo percentual. Colocar o material pesado, a indicação de resultado será projetada. W% Peso da amostra em percentagens W: Peso da amostra em gramas REF: Peso de referência (100%) Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Perc % Peso da amostra em percentagens Weight: g Peso da amostra em gramas Refer.: g Peso de referência (100%) ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

84 Inserção numérica do peso de referência No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Percent weigh. (Cálculo percentual). Confirmar através da tecla PRINT, o modo atualmente acertado aparece. Utilizando as teclas de navegação escolher o ajuste Manual. Confirmar pressionando a tecla PRINT. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o peso de referência (100%) em gramas. Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento a balança está no modo de cálculo percentual. Colocar o material pesado, a indicação de resultado será projetada. W% Peso da amostra em percentagens W: Peso da amostra em gramas REF: Peso de referência (100%) Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Perc % Peso da amostra em percentagens Weight: g Peso da amostra em gramas Refer.: g Peso de referência (100%) Volta ao modo de pesagem Apertar o botão ON/OFF. 84 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

85 12.6 Função de pesagem de animais Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Dentro dum determinado intervalo de tempo forma-se o valor médio dos resultados de pesagem. Quanto menos estável for o material pesado, tanto mais longo deve ser o tempo de medição. No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Animal weigh. (Pesagem de animais). Confirmar através da tecla PRINT, o tempo de medição atualmente acertado aparece. Mediante as teclas de navegação escolher o tempo de medição requerido (5 90 s) e confirmar pressionando a tecla PRINT. Colocar o material pesado e pressionar a tecla PRINT. No visor realiza-se a contagem regressiva ( Countdown ) do tempo de medição acertado. No visor permanece projetado o valor médio dos resultados de pesagem. Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Time = 20 Seg Tempo de medição A: g Resultado da pesagem Para continuar a pesagem 1x pressionar a tecla ON/OFF. Volta ao modo de pesagem: 2x apertar o botão ON/OFF. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

86 12.7 Função do valor máximo Esta função permite visualizar o maior valor de carga (valor máximo) da pesagem. O valor máximo permanece no visor até ser cancelado. No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu Maximum load (Carga máxima). Confirmar pressionando a tecla PRINT, o processo de tarar será iniciado automaticamente. O comunicado Tara será projetado por um momento. A partir deste momento a balança está no modo de determinação do valor máximo. Carregar o prato de pesagem. O maior valor da carga será projetado. O valor máximo permanece no visor até o momento de pressão da tecla TARE. Depois a balança está pronta para outras medições. Conectada uma impressora opcional, o valor da indicação pode ser imprimido através da tecla PRINT. Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Max.: g Valor máximo Volta ao modo de pesagem: Apertar o botão ON/OFF. 86 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

87 12.8 Função GLP (Gute Laborpraxis = Boa Prática Laboratorial) Nos ajustes da função GLP definem-se as informações imprimidas nos protocolos de medição. No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. Aparecerá o menu principal. Utilizando as teclas de navegação escolher o ponto do menu GLP (Boa Prática Laboratorial). Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o número de identificação da balança será projetada. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o identificador (ID) da balança (máx. 18 caracteres). Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o identificador (ID) do usuário será projetada. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o identificador (ID) do usuário (máx. 18 caracteres). Confirmar pressionando a tecla PRINT. A indicação para entrar o identificador (ID) do projeto será projetada. Através das teclas de navegação (ver cap ) entrar o identificador (ID) do projeto (máx. 18 caracteres). A fim de gravar todas as informações, pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

88 Para imprimir de acordo com GLP ativar o ajuste do menu On demand - Glp, ver cap Exemplo de impressão (KERN YKB-01N): :14:57 Balance ID: TEST 1 User ID: Miller Project ID: 789 Weight: Signature: g Parâmetros GLP Dados de pesagem Parâmetros GLP 88 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

89 13 Saída de dados RS 232C RS232C Para garantir uma comunicação entre a balança e impressora, as seguintes condições precisam ser cumpridas: Ligar a balança com interface da impressora/computador por meio dum cabo adequado. O funcionamento sem distúrbios é garantido só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN (opção). Velocidades de transmissão da balança e impressora devem ser conformes (ver cap. 9.3). No menu de configuração (Setup, ver cap. 9.2) ativar o modo requerido de transmissão de dados, possibilidade de escolha: - Transmissão contínua de dados, - Transmissão do valor de pesagem estável após pressionar a tecla PRINT, - Impressões de acordo com GLP (Boa Prática Laboratorial) depois de pressionar a tecla PRINT Dados técnicos Código ASCII de 8 bits 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem bit de paridade Velocidade de transmissão selecionável: bauds 13.2 Distribuição dos pinos de tomada de saída da balança Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 4-6 Alimentação +5 V Sinal Tx Sinal Rx Sinal de ocupado GND Transmissão do computador ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

90 13.3 Interface Balança computador, tomada de 25 pinos Balança PC Balança computador, tomada de 9 pinos Balança PC Balança - impressora Balança impressora Dados de entrada Sinal de ocupado GND 90 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

91 13.4 Formato da transferência de dados O recorde compőe-se dos seguintes 14 caracteres: 1. caractere Sinal de valor / espaço (valor da pesagem) 2-9. caractere Peso ou outros dados caractere Unidade de peso 13. caractere Indicador de estabilizaçăo 14. caractere Retorno de carro (Carriage Return) 15. caractere Linha seguinte (Line Feed) Modo de pesagem (transmissão contínua ou após pressionar a tecla PRINT) r Caracte re Peso Unidade de peso Estabil idade CR LF ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

92 14 Comunicados de erros ERR01 ERR02 ERR03 ERR04 ERR05 ERR06 ERR07 ERR08 UNLOAD : CAL But Valor do peso instável ou zeragem impossível. Verificar as condições ambientais. Erro de ajustamento, p. ex. condições ambientais instáveis. Erro de ajustamento, p. ex. peso de calibração incorreto Peso da peça pequeno demais/instável Transmissão de dados impossível, porque o valor do peso está instável. Verificar as condições ambientais. O valor do peso instável no modo de cálculo densimétrico. Verificar as condições ambientais. O valor do peso instável no modo de cálculo percentual. Verificar as condições ambientais. Erro durante ajustamento interno O valor do peso instável no modo de receita. Verificar as condições ambientais. Ultrapassagem da gama de pesagem. Revisar a posição do prato de pesagem. Ajustar a balança. Ultrapassagem da gama de pesagem, a carga colocada excede as possibilidades da balança. Tirar a carga da balança. Ultrapassagem da gama de pesagem, p. ex. prato de pesagem não colocado. 92 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

93 15 Conservação, manutenção em bom estado, utilização Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com conservação, limpeza e conserto, desconectar o aparelho da tensão de trabalho Limpeza Não utilizar nenhuns produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não penetre o aparelho. Secar com um pano macio e seco. Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um pincel ou aspirador de mão. O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. Certificar-se que a balança é regularmente calibrada, ver cap. Inspeção sobre os meios de controle Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento. ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

94 15.4 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Interferência Possível causa Indicação de peso não está iluminada. Indicação de peso modificase freqüentemente. O resultado da pesagem está evidentemente errado. A balança está desligada. Interrupção da ligação com a rede (cabo de alimentação não plugado ou danificado). Queda de tensão na rede. Correnteza ou movimento de vento. As portinholas de vidro não fechadas. Vibrações de mesa / piso. Contato do prato de pesagem com corpos estranhos. Campos eletromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança. Caso seja possível, desligue o aparelho causador da interferência) O visor da balança não está zerado. Ajustamento incorreto. A balança não está colocada em linha reta. Há fortes oscilações de temperatura. Não se passou um tempo de aquecimento requerido. Campos eletromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança/ caso seja possível, desligue o aparelho causador da interferência). Em caso de surgimento de outros comunicados de erros, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante. 94 ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p-1333

95 16 Declaração de conformidade EC-Konformitätserklärung EC- Déclaration de conformité EC-Dichiarazione di conformità EC- Declaração de conformidade EC-Deklaracja zgodności D Konformitätserklärung GB Declaration of conformity CZ Prohlášení o shode E Declaración de conformidad F Déclaration de conformité I Dichiarazione di conformitá NL Conformiteitverklaring P Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności RUS Заявление о соответствии KERN & Sohn GmbH D Balingen-Frommern Postfach (caixa postal) info@kern-sohn.de Declaração de conformidade Tel.: 0049-[0] Fax: 0049-[0] Internet: EC-Declaration of -Conformity EC-Declaración de Conformidad EC-Conformiteitverklaring EC- Prohlášení o shode EC-Заявление о соответствии Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto ao qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Balança eletrônica: KERN ALT_B, PLT_A, PLT_F EU Directive Standards 2004/108/EC EN (2006) EN (2006) EN (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) 2006/95/EC EN (2001) Datum Date Ort der Ausstellung Place of issue Signatur Signature Balingen Albert Sauter KERN & Sohn GmbH Geschäftsführer Managing director KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D Balingen, Tel. +49-[0]7433/ Fax +49-[0]7433/ , info@kern-sohn.com, Internet: ALT_B-PLT_A-PLT_F-BA-p

Instrução de uso Balança de bolso

Instrução de uso Balança de bolso KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de bolso KERN TAB Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FOB-S Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FOB-N Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FFN Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta Instrução de uso Balança compacta KERN WTB-N Versão 2.0 09/2012 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Leia mais

KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versão /2010 P

KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versão /2010 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de plataforma/balanças de

Leia mais

KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Versão /2013 P

KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS Versão /2013 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de

Leia mais

KERN DLB_A01 Versão /2011 P

KERN DLB_A01 Versão /2011 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit de aferição de temperatura KERN

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN FFN-N Versão

Leia mais

KERN EOB_F Versão /2016 P

KERN EOB_F Versão /2016 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de plataforma/balanças de

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FOB Versão

Leia mais

KERN CM Versão /2006

KERN CM Versão /2006 PT KERN CM Versão 1.8 10/2006 Instrução de uso Balança de bolso Índice 1 DADOS TÉCNICOS --------------------------------------------------------------------------------------------------3 2 DECLARAÇÃO

Leia mais

Instrução de uso Empilhador com balança

Instrução de uso Empilhador com balança KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Empilhador com balança KERN VHE-N

Leia mais

Instrução de uso Empilhador com balança

Instrução de uso Empilhador com balança KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Empilhador com balança KERN VHE-A

Leia mais

KERN ALJ / ALS / PLJ / PLS Versão P

KERN ALJ / ALS / PLJ / PLS Versão P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de

Leia mais

Instrução de instalação Vigas de pesagem

Instrução de instalação Vigas de pesagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de instalação Vigas de pesagem KERN KFA

Leia mais

KERN KFD V20 Versão /2015 P

KERN KFD V20 Versão /2015 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de instalação da balança de passagem KERN

Leia mais

Instrução de uso Balança de precisão, balança analítica

Instrução de uso Balança de precisão, balança analítica KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balança de precisão, balança analítica KERN AEJ-C/AES-C/PLJ-C Versão 1.4 10/2015 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax:

Leia mais

KERN CFS/CCS Versão /2016 P

KERN CFS/CCS Versão /2016 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de contagem / sistema de contagem

Leia mais

Instrução de uso Balança de plataforma

Instrução de uso Balança de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balança de plataforma KERN ILJ-C/ILS-C Versão 2.3 12/2016 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:

Leia mais

Instrução de uso Balanças de precisão

Instrução de uso Balanças de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de precisão KERN PFB Versão 2.3 12/2014 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:

Leia mais

KERN PCD Versão /2012 P

KERN PCD Versão /2012 P Instrução de uso Balança de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN PCD Versão

Leia mais

Instrução de uso Balanças de precisão

Instrução de uso Balanças de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de precisão KERN PFB Tipo PFB_NM Versão 3.0 04/2016 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149

Leia mais

Instrução de uso Balança de precisão

Instrução de uso Balança de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de precisão KERN 440 Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança de precisão

Instrução de uso Balança de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de precisão KERN 440 Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança de mesa

Instrução de uso Balança de mesa KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de mesa KERN GAB-P Versão

Leia mais

KERN YKN-01 Versão /2014 P

KERN YKN-01 Versão /2014 P Instrução de uso Impressora matricial KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN YKN-01

Leia mais

KERN Versão /2015 P

KERN Versão /2015 P Instrução de uso Impressora matricial KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN 911-013

Leia mais

KERN KFP V20 Versão /2010 P

KERN KFP V20 Versão /2010 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Ponte de pesagem ( 600 kg) KERN KFP

Leia mais

Instrução de uso Balança de chão

Instrução de uso Balança de chão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de chão KERN BFB Versão 1.1

Leia mais

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN

Leia mais

KERN YDB-03 Versão /2015 P

KERN YDB-03 Versão /2015 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit universal para cálculo densimétrico

Leia mais

Instrução de ajustamento Empilhadores com balança

Instrução de ajustamento Empilhadores com balança KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de ajustamento Empilhadores com balança

Leia mais

Instrução de uso Balanças compactas

Instrução de uso Balanças compactas KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças compactas KERN CB/FCB Versão

Leia mais

KERN HCB / HCN Versão /2016 P

KERN HCB / HCN Versão /2016 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança eletrônica suspensa Diário

Leia mais

Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico

Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico

Leia mais

Instrução de uso Balança de contagem

Instrução de uso Balança de contagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de contagem KERN CPB-N /

Leia mais

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN

Leia mais

Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico

Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico

Leia mais

Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico

Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança para cálculo densimétrico

Leia mais

Instrução de uso Balança de plataforma

Instrução de uso Balança de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de plataforma KERN DE Versão

Leia mais

KERN ALT-A02 / PLT A01 Versão /2013 P

KERN ALT-A02 / PLT A01 Versão /2013 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico para

Leia mais

Instrução de uso Balança de precisão

Instrução de uso Balança de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 ax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de precisão KERN PLJ-GM Versão

Leia mais

Instrução de uso Balança de contagem

Instrução de uso Balança de contagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de contagem KERN CPB-N /

Leia mais

KERN YDB-03 Versão /2014 P

KERN YDB-03 Versão /2014 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit universal para cálculo densimétrico

Leia mais

Balança de precisão da série PCE-BT

Balança de precisão da série PCE-BT Balança de precisão da série PCE-BT balança de precisão calibrável, de alta resolução e econômica, resolução máx. 0,001 g / intervalo de 210 g e 2100 g, carcaça de alta qualidade, muitas funções especiais

Leia mais

Instrução de uso Balança compacta

Instrução de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FKB_A Versão

Leia mais

Instrução de uso e instalação Visores

Instrução de uso e instalação Visores KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso e instalação Visores KERN KFB/KFN-TAM

Leia mais

Instrução de uso Ponte de pesagem

Instrução de uso Ponte de pesagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Ponte de pesagem KERN KTP V40 Versão

Leia mais

Instrução de uso Carro transportador com balança

Instrução de uso Carro transportador com balança KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Carro transportador com balança KERN

Leia mais

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade

Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Medidor eletrônico de humidade KERN

Leia mais

Balança de Plataforma Elgin BPW

Balança de Plataforma Elgin BPW Balança de Plataforma Elgin BPW 10.000 As balanças eletrônicas de plataforma BPW300 da ELGIN são super-resistentes, com base desenvolvida em aço carbono e pintura eletrostática, coluna e prato em aço inox

Leia mais

Instrução de uso Balança escolar

Instrução de uso Balança escolar KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança escolar KERN 442 Versão 1.5

Leia mais

IPESA S.A. 05/2014 0

IPESA S.A. 05/2014 0 IPESA S.A. 05/2014 0 ÍNDICE 1 - Características 2 Cuidados a ter na instalação do equipamento 3 - Informação e dimensões 4 Manutenção do equipamento 5 - Funções de teclado 6 - Funções de operação 7 Pesagem

Leia mais

Instrução de ajustamento Empilhadores com balança

Instrução de ajustamento Empilhadores com balança KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de ajustamento Empilhadores com balança

Leia mais

ÍNDICE. 1 - Características. 2 Cuidados a ter na instalação do equipamento. 3 - Informação e dimensões. 4 Manutenção do equipamento

ÍNDICE. 1 - Características. 2 Cuidados a ter na instalação do equipamento. 3 - Informação e dimensões. 4 Manutenção do equipamento IPESA S.A. 9/2009 0 ÍNDICE 1 - Características 2 Cuidados a ter na instalação do equipamento 3 - Informação e dimensões 4 Manutenção do equipamento 5 - Funções de teclado 6 - Funções de operação 7 Pesagem

Leia mais

Instrução de instalação Mesa de pesagem

Instrução de instalação Mesa de pesagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de instalação Mesa de pesagem KERN YPS-0 Versão 2.5 0/20 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-49 Internet: www.kern-sohn.com

Leia mais

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN

Leia mais

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN

Leia mais

KERN YKS-01 Versão /2010 P

KERN YKS-01 Versão /2010 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Instruções de utilização Impressora de estatísticas Tel: +49-[0]7433-9933-0 N de fax: +49-[0]7433-9933- 149 Internet: www.kern-sohn.com

Leia mais

Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico

Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Analisador de umidade eletrônico

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

KERN ABS-A02 Versão /2010 P

KERN ABS-A02 Versão /2010 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico para

Leia mais

Instrução de uso Balanças de precisão

Instrução de uso Balanças de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de precisão KERN PFB Versão 2.2 02/2013 P Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:

Leia mais

Características modelo L303i com INMETRO. Balança Semi Analítica 310G 0,001g série L303i com INMETRO. Acessórios. Características

Características modelo L303i com INMETRO. Balança Semi Analítica 310G 0,001g série L303i com INMETRO. Acessórios. Características Características modelo L303i com Características Certificado do Sistema de pesagem de células de carga de alta Balança Semi Analítica 310G Acessórios Ionizador Ion-A15 (BL0371) BEL Sistema de Tablet resolução

Leia mais

Instruções de utilização Balança de precisão

Instruções de utilização Balança de precisão KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instruções de utilização Balança de precisão Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN

Leia mais

Instrução de uso Balanças pessoais com a função BMI (IMC)

Instrução de uso Balanças pessoais com a função BMI (IMC) KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças pessoais com a função BMI

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS Aparelho básico do efeito de Hall 1009934 Instruções de operação 10/15 ALF 1 Saídas de medição desacopladas(tomadas de segurança de 4 mm) 2 Tomada de massa 3 Entrada de fornecimento

Leia mais

MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, DO COMÉRCIO E DO TURISMO - MICT

MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, DO COMÉRCIO E DO TURISMO - MICT MINISTÉRIO DA INDÚSTRIA, DO COMÉRCIO E DO TURISMO - MICT INSTITUTO NACIONAL DE METROLOGIA, NORMALIZAÇÃO E QUALIDADE INDUSTRIAL INMETRO Portaria INMETRO/DIMEL/ Nº 49, de 7 de abril de 99. O Diretor de Metrologia

Leia mais

Instrução de uso Balança de contagem / sistema de contagem

Instrução de uso Balança de contagem / sistema de contagem KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de contagem / sistema de

Leia mais

MANUAL BALANÇA MOLAS

MANUAL BALANÇA MOLAS MANUAL BALANÇA MOLAS Este manual contém especificações e instruções de uso do sistema de balanças de molas. Especificações Controles Gerais: ON/OFF, Zero, Luz de leitura Ecrã: Leitor LCD 4 dígitos Controles

Leia mais

Av. Getúlio Vargas 1391/1 Sao Leopoldo RS Brasil CEP Tel:

Av. Getúlio Vargas 1391/1 Sao Leopoldo RS Brasil CEP Tel: Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer maneira ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação, para qualquer

Leia mais

30 / 30S / 150 / 150S / 300 / 300S

30 / 30S / 150 / 150S / 300 / 300S SERIES CR 30 / 30S / 150 / 150S / 300 / 300S NUNCA COLOQUE CARGAS QUE EXCEDAM A CAPACIDADE MÁXIMA DE CARGA DO GANCHO. MANUAL DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE Português Conselhos de segurança 3 Características 4 Especificações

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO URANO LAB

MANUAL DE OPERAÇÃO URANO LAB MANUAL DE OPERAÇÃO URANO LAB Leia atentamente antes de utilizar este equipamento ÍNDICE 1 RECOMENDAÇÕES DE USO...3 1.1 Local de Uso...3 2 INSTALAÇÃO...3 3 FUNÇÕES DO TECLADO...4 4 OPERAÇÃO...5 4.1 Operação

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda Manual de instruções 10/04 MC/ALF 4 2 5 1 3 Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão. 1. Indicações de segurança

Leia mais

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520-I

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520-I Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520-I 1 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:3 11 Instruções antes de colocar o equipamento em uso:3 12 Instruções para colocar

Leia mais

Indicador de pesagem WT1000-DD. Manual Técnico. Revisão 06, 18/01/2013. Soluções Globais em Sistemas de Pesagem

Indicador de pesagem WT1000-DD. Manual Técnico. Revisão 06, 18/01/2013. Soluções Globais em Sistemas de Pesagem Indicador de pesagem Manual Técnico Revisão 06, 18/01/2013 Soluções Globais em Sistemas de Pesagem Obrigado por escolher a WEIGHTECH! Agora, além de adquirir um equipamento de excelente qualidade, você

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Elementos do aparelho 4 4. Elementos do visor 5 5. Colocação em funcionamento 6 5.1 Colocar

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Instruções de Operação Plataformas

Instruções de Operação Plataformas KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instruções de Operação Plataformas KERN KTP_V20 Version

Leia mais

Instrução de uso Balança precisa

Instrução de uso Balança precisa KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança precisa KERN PCB Versão 1.2

Leia mais

A nova Practum. Start Weighing Right.

A nova Practum. Start Weighing Right. A nova Practum. Start Weighing Right. Proteção contra o vento prática e robusta A prática proteção contra o vento é resistente ao uso mesmo por usuários menos experientes. Pode ser completamente desmontada

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA UD MINI

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA UD MINI Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA UD MINI ÍINDICE 1- CARACTERÍSTICAS...3 2- FONTE DE ALIMENTAÇÃO EXTERNA...3 3- AFERIÇÃO...3 4- GARANTIA...3 5- INSTALAÇÃO...3 6- LIGAR...4 7- CONEXÕES...4 8- TECLA

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

Instruções de uso Balança compacta

Instruções de uso Balança compacta KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instruções de uso Balança compacta KERN FWN Versão

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO US POP-Z

MANUAL DE OPERAÇÃO US POP-Z MANUAL DE OPERAÇÃO US POP-Z CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Bateria (item opcional) Backlight Fonte de alimentação externa sem seleção de tensão. Carregador de bateria controlado por microprocessador. Tempo de

Leia mais

Manual Técnico WT1000-LED. Indicador de Pesagem divisões

Manual Técnico WT1000-LED. Indicador de Pesagem divisões Manual Técnico WT1000-LED Indicador de Pesagem 5.000 divisões SUMÁRIO 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...3 2 RECOMENDAÇÕES GERAIS...3 3 FUNÇÕES DAS TECLAS...3 4 OPERAÇÃO...4 4.1 Carregando a Bateria...4 4.2

Leia mais

Manual de instruções Durômetro Portátil Digital Shore A

Manual de instruções Durômetro Portátil Digital Shore A Manual de instruções Durômetro Portátil Digital Shore A - 400.138 Leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar o equipamento. Contato: sac@digimess.com.br Este produto possuiu 1 ano de garantia

Leia mais

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico

Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN & Sohn GmbH Zieelei 1-72336 Balinen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Kit para cálculo densimétrico KERN AES-A01

Leia mais

Manual de instruções. Elementos do aparelho

Manual de instruções. Elementos do aparelho Manual de instruções O STABILA REC 300 digital é um receiver fácil de se operar para um cálculo rápido de lasers de rotação.com o receiver REC 300 digital é possível a recepção de feixes de laser de lasers

Leia mais

INTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

INTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Balança Super Slim. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as recomendações a seguir. Guardar este Manual de Instruções para eventuais consultas.

Leia mais

Instruções de utilização Balança de plataforma

Instruções de utilização Balança de plataforma KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instruções de utilização Balança de plataforma KERN

Leia mais

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520 Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:... 3 1.1. Instruções antes de colocar o equipamento em uso:... 3 1.2. Instruções para

Leia mais

Instrução de uso Balança de mesa

Instrução de uso Balança de mesa KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de mesa KERN GAB-P Versão

Leia mais

DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO

DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO AK822 DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO AK822-01-0116 Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES - Faixa de medição: 30 a 130 db - Escalas: baixa média alta automática 30 a 80

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO BALANÇA CONTADORA

MANUAL DO USUÁRIO BALANÇA CONTADORA MANUAL DO USUÁRIO BALANÇA CONTADORA 1 3 3 A 12 VDC como ventiladores, etc. Instale-a em local de fácil visibilidade, quando a bateria estiver carregada. e passará a cor verde Nível de bolha para confirmar.

Leia mais