CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp"

Transcrição

1 INSTRUÇÕES GRUNDFOS CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Instruções de instalação e funcionamento Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter

2 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original ÍNDICE Página 1. Símbolos utilizados neste documento 2 2. Informação geral 3 3. Descrição geral Bombas sem sensor instalado de fábrica Bombas com transdutor de pressão Configurações 3 4. Instalação mecânica Arrefecimento do motor Instalação no exterior 3 5. Ligação eléctrica Bombas trifásicas, 1,1-7,5 kw Bombas trifásicas, kw Cabos de sinal Cabo de ligação bus 9 6. Modos Visão geral dos modos Modo de funcionamento Modo de controlo Configuração da bomba Configuração de fábrica Configuração através do painel de controlo Configuração do modo de funcionamento Configuração do valor de ajuste Configuração através do R Menu FUNCIONAMENTO Menu ESTADO Menu INSTALAÇÃO Configuração através de PC Tool E-products Prioridade das configurações Sinais de controlo forçado externo Entrada de arranque/paragem Entrada digital Sinal de valor de ajuste externo Sinal bus Outros protocolos bus Indicadores luminosos e relé de sinal Resistência de isolamento Funcionamento de emergência (apenas kw) Manutenção e serviço Limpeza do motor Relubrificação dos rolamentos do motor Substituição dos rolamentos do motor Substituição do varístor (apenas kw) Peças de substituição e kits de reparação Características técnicas - bombas trifásicas, 1,1-7,5 kw Tensão de alimentação Protecção contra sobrecargas Corrente de fuga Entradas/saída Características técnicas - bombas trifásicas, kw Tensão de alimentação Protecção contra sobrecargas Corrente de fuga Entradas/saída Outras características técnicas Eliminação 28 Aviso Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e funcionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente aceites. 1. Símbolos utilizados neste documento Atenção Nota Aviso O não cumprimento destas instruções de segurança poderá resultar em lesões! Aviso A superfície do produto pode estar muito quente podendo provocar queimaduras ou lesões. O não cumprimento destas instruções de segurança poderá resultar em mau funcionamento ou danos no equipamento. Notas ou instruções que facilitam o trabalho, garantindo um funcionamento seguro. 2

3 2. Informação geral Estas instruções de instalação e funcionamento complementam as instruções de instalação e funcionamento das bombas standard CR, CRI, CRN, CRT, SPK, MTR, CM e BMS hp correspondentes. Para instruções não referidas especificamente neste documento, consulte as instruções de instalação e funcionamento da bomba standard. 3. Descrição geral As bombas E da Grundfos dispõem de motores standard com conversor de frequência integrado. As bombas foram concebidas para ligação trifásica à rede eléctrica. 3.1 Bombas sem sensor instalado de fábrica As bombas dispõem de um controlador PI incorporado e podem ser configuradas para um sensor externo que permita o controlo dos seguintes parâmetros: pressão pressão diferencial temperatura temperatura diferencial caudal. As bombas encontram-se configuradas de fábrica para o modo sem controlo de velocidade. É possível activar o controlador PI através do R100 ou do Grundfos GO Remote. 3.2 Bombas com transdutor de pressão As bombas dispõem de um controlador PI incorporado e estão equipadas com um transdutor de pressão que permite o controlo da pressão de descarga da bomba. As bombas encontram-se configuradas para o modo de velocidade controlada. As bombas são habitualmente utilizadas para manter uma pressão constante em sistemas de requisitos variáveis. 3.3 Configurações A descrição das configurações aplica-se às bombas sem sensor instalado de fábrica e às bombas com transdutor de pressão instalado de fábrica. Valor de ajuste É possível configurar o valor de ajuste pretendido de três formas: directamente no painel de controlo da bomba através de uma entrada para sinal de valor de ajuste externo através do controlo remoto sem fios R100 da Grundfos ou do Grundfos GO Remote. Outras configurações Todas as outras configurações só podem ser realizadas através do R100 ou do Grundfos GO Remote. A leitura de parâmetros importantes, como o valor efectivo do parâmetro de controlo e o consumo de energia, pode ser feita através do R100 ou do Grundfos GO Remote. Caso sejam necessárias configurações especiais ou personalizadas, utilize a ferramenta informática PC Tool E-products da Grundfos. Para mais informações, contacte os serviços Grundfos locais. 4. Instalação mecânica A bomba deve ser fixada a um maciço sólido através de parafusos nos orifícios da flange ou da base de assentamento. Nota 4.1 Arrefecimento do motor Para assegurar o arrefecimento adequado do motor e dos componentes electrónicos, cumpra os seguintes requisitos: Certifique-se de que existe ar de arrefecimento suficiente disponível. A temperatura do ar de arrefecimento não deve exceder os 40 C. Mantenha as aletas de refrigeração e as pás do ventilador limpas. 4.2 Instalação no exterior Se instalada no exterior, a bomba deverá ser equipada com uma cobertura adequada para evitar a condensação nos componentes electrónicos. Consulte a fig. 1. Fig. 1 Para manter a aprovação UL/cUL, cumpra os procedimentos de instalação adicionais descritos na página 29. Exemplos de coberturas Retire o bujão de drenagem virado para baixo, de forma a evitar a acumulação de humidade e água no interior do motor. As bombas de instalação vertical têm a classe de protecção IP55 após a remoção do bujão de drenagem. Nas bombas de instalação horizontal, a classe de protecção altera para IP Ligação eléctrica Para uma descrição de como realizar a ligação eléctrica de bombas E, consulte as páginas seguintes: 5.1 Bombas trifásicas, 1,1-7,5 kw, página Bombas trifásicas, kw, página Bombas trifásicas, 1,1-7,5 kw Aviso O utilizador ou o instalador são responsáveis pela instalação de uma correcta ligação e protecção à terra, em conformidade com as regulamentações nacionais locais em vigor. Todos os trabalhos devem ser executados por pessoal qualificado. Aviso Nunca execute quaisquer ligações na caixa de terminais da bomba, a menos que todos os circuitos de alimentação eléctrica tenham sido desligados há pelo menos 5 minutos. Tenha em atenção que o relé de sinal pode estar ligado a uma alimentação externa que permaneça ligada quando a alimentação eléctrica for desligada. TM TM Português (PT) O aviso acima indicado é representado na caixa de terminais do motor por esta etiqueta amarela: 3

4 Português (PT) Preparação Antes de ligar a bomba E à rede eléctrica, tenha em consideração os aspectos ilustrados na figura abaixo apresentada. L1 L2 L3 PE Fig. 2 ELCB L1 L2 L3 Bomba ligada à rede eléctrica com interruptor geral, fusíveis de reserva, protecção adicional e ligação à terra de protecção TM Tensão de alimentação e tensão de rede 3 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. A tensão de alimentação e a frequência estão indicadas na chapa de características da bomba. Certifique-se de que a bomba é compatível com a alimentação disponível no local de instalação. Os fios da caixa de terminais deverão ser o mais curtos possível. A excepção é o condutor de terra de protecção, que tem de ter comprimento suficiente para ser o último a ser desligado, caso o cabo seja inadvertidamente retirado da entrada do cabo. L1 L2 L Protecção contra choques eléctricos - contacto indirecto Aviso A bomba deve ser ligada à terra em conformidade com as regulamentações nacionais. Uma vez que a corrente de fuga dos motores de 4-7,5 kw é > 3,5 ma, tome precauções adicionais ao fazer a ligação destes motores à terra. As normas EN e BS 7671 especificam as seguintes precauções quando a corrente de fuga é > 3,5 ma: A bomba tem de estar fixa e instalada permanentemente. A bomba deve estar ligada à alimentação de modo permanente. A ligação à terra deve ser efectuada com condutores duplos. Os condutores de terra de protecção devem ser identificados com as cores amarelo/verde (PE) ou amarelo/verde/azul (PEN) Fusíveis de reserva Para as dimensões de fusíveis recomendadas, consulte a secção 20.1 Tensão de alimentação Protecção adicional Se a bomba estiver ligada a uma instalação eléctrica na qual seja utilizado um disjuntor diferencial de fuga à terra (ELCB) como protecção adicional, o disjuntor deverá ser de um tipo assinalado com os seguintes símbolos: ELCB Este disjuntor é do tipo B. A corrente de fuga total de todos os equipamentos eléctricos na instalação deverá ser levada em conta. A corrente de fuga do motor em funcionamento normal pode ser consultada na secção 20.3 Corrente de fuga. Durante o arranque e em sistemas de alimentação assimétrica, a corrente de fuga poderá ser superior ao normal e poderá provocar o disparo do ELCB Protecção do motor A bomba não requer protecção externa do motor. O motor inclui protecção térmica contra sobrecarga lenta e bloqueios (IEC 34-11, TP 211) Protecção contra transitórios de tensão A bomba encontra-se protegida contra transitórios de tensão através de varístores incorporados entre as fases e entre as fases e a terra. Fig. 3 Ligação à rede eléctrica Bucins de cabo Os bucins de cabo estão em conformidade com EN x bucim de cabo M16, diâmetro de cabo x bucim de cabo M20, diâmetro de cabo x entradas de cabo de extracção M16. Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por pessoal qualificado. Tipos de rede As bombas E trifásicas podem ser ligadas a todos os tipos de rede. Aviso Não ligue bombas E trifásicas a uma alimentação eléctrica com uma tensão entre a fase e a terra superior a 440 V. TM

5 5.1.8 Arranque/paragem da bomba Atenção O número de arranques e paragens através da tensão de rede não deve exceder os 4 por hora. uando a bomba é ligada através da alimentação eléctrica, irá arrancar após aprox. 5 segundos. Caso pretenda um número superior de arranques e paragens, utilize a entrada para arranque/paragem externa ao efectuar o arranque/paragem da bomba. uando a bomba é ligada através de um interruptor on/off externo, arranca de imediato. Reinicialização automática Grupo 3: Alimentação eléctrica (terminais L1, L2, L3) A separação galvânica deve cumprir os requisitos de isolamento reforçado, incluindo as linhas de fuga e distâncias de isolamento no ar especificadas na norma EN NC C NO Grupo 2 L1 L2 L3 Grupo 3 Português (PT) Nota Caso uma bomba configurada para reinicialização automática pare devido a uma avaria, irá reiniciar automaticamente quando a avaria for solucionada. No entanto, a reinicialização automática aplica-se apenas aos tipos de avaria configurados para reinicialização automática. Tipicamente, poderá ser uma seguintes avarias: sobrecarga temporária avaria na alimentação Ligações - Módulo I/O avançado Na versão standard, os modelos de bombas CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, BMS hp são fornecidos com o módulo I/O avançado. Opcionalmente, estes modelos podem ser adquiridos com o módulo I/O básico para bombas, consulte Ligações - Módulo I/O básico para bombas. Módulo I/O avançado O módulo possui várias entradas e saídas que permitem a utilização do motor em aplicações avançadas que requerem muitas entradas e saídas. O módulo I/O avançado possui as seguintes ligações: terminais de arranque/paragem três entradas digitais uma entrada de valor de ajuste uma entrada de sensor uma saída analógica ligação GENIbus. Nota Caso não haja nenhum interruptor on/off externo ligado, ligue os terminais 2 e 3 utilizando um fio curto. Como medida de precaução, os fios que serão ligados aos seguintes grupos de ligação devem ser separados uns dos outros através de isolamento reforçado, a todo o comprimento: Grupo 1: Entradas arranque/paragem (terminais 2 e 3) entradas digitais (terminais 1 e 9, 10 e 9, 11 e 9) entrada de valor de ajuste (terminais 4, 5 e 6) entrada de sensor (terminais 7 e 8) GENIbus (terminais B, Y e A). Todas as entradas encontram-se separadas internamente dos condutores da rede eléctrica através de isolamento reforçado e separadas galvanicamente dos outros circuitos. Todos os terminais de controlo são abastecidos de tensão extra baixa de protecção (PELV), assegurando protecção contra choques eléctricos. Grupo 2: Saída (sinal de relé, terminais NC, C, NO) A saída encontra-se separada galvanicamente dos outros circuitos. Por este motivo, é possível ligar a tensão de alimentação ou a tensão extra baixa de protecção à saída, conforme pretendido. saída analógica (terminal 12 e 13). Fig V 0/4-20 ma 4-20 ma 1/0 1/0 1/0 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K B Y A : GND (estrutura) 12: Saída analógica 11: Entrada digital 4 10: Entrada digital 3 1: Entrada digital 2 9: GND (estrutura) 8: +24 V 7: Entrada de sensor B: RS-485B Y: Blindagem A: RS-485A 6: GND (estrutura) 5: +10 V 4: Entrada do valor de ajuste 3: GND (estrutura) 2: Arranque/paragem Terminais de ligação - Módulo I/O avançado Grupo 1 TM

6 Português (PT) Ligações - Módulo I/O básico para bombas Na versão standard, os modelos de bomba CME são fornecidos com o módulo I/O básico para bombas. Opcionalmente, estes modelos podem ser adquiridos com o módulo I/O avançado, consulte Ligações - Módulo I/O avançado. Nota Caso não haja nenhum interruptor on/off externo ligado, ligue os terminais 2 e 3 utilizando um fio curto. Como medida de precaução, os fios que serão ligados aos seguintes grupos de ligação devem ser separados uns dos outros através de isolamento reforçado, a todo o comprimento: Grupo 1: Entradas arranque/paragem terminais 2 e 3 entrada digital terminais 1 e 9 entrada do valor de ajuste terminais 4, 5 e 6 entrada de sensor terminais 7 e 8 GENIbus terminais B, Y e A Todas as entradas (grupo 1) encontram-se separadas internamente dos condutores da rede eléctrica através de isolamento reforçado e separadas galvanicamente dos outros circuitos. Todos os terminais de controlo são abastecidos de tensão extra baixa de protecção (PELV), assegurando protecção contra choques eléctricos. Grupo 2: Saída (sinal de relé, terminais NC, C, NO) A saída (grupo 2) encontra-se separada galvanicamente dos outros circuitos. Por este motivo, é possível ligar a tensão de alimentação ou a tensão extra baixa de protecção à saída, conforme pretendido. Grupo 3: Alimentação eléctrica (terminais N, PE, L) A separação galvânica deve cumprir os requisitos de isolamento reforçado, incluindo as linhas de fuga e distâncias de isolamento no ar especificadas na norma EN Grupo 2 Grupo Bombas trifásicas, kw Preparação Antes de ligar a bomba E à rede eléctrica, tenha em consideração os aspectos ilustrados na figura abaixo apresentada. L1 L2 L3 PE Fig. 6 Aviso O utilizador ou o instalador são responsáveis pela instalação de uma correcta ligação e protecção à terra, em conformidade com as regulamentações nacionais locais em vigor. Todos os trabalhos devem ser executados por pessoal qualificado. Aviso Nunca execute quaisquer ligações na caixa de terminais da bomba, a menos que todos os circuitos de alimentação eléctrica tenham sido desligados há pelo menos 5 minutos. Tenha em atenção que o relé de sinal pode estar ligado a uma alimentação externa que permaneça ligada quando a alimentação eléctrica for desligada. Aviso uando a bomba está em funcionamento, a temperatura da superfície da caixa de terminais poderá exceder os 70 C. ELCB Bomba ligada à rede eléctrica com interruptor geral, fusíveis de reserva, protecção adicional e ligação à terra de protecção Protecção contra choques eléctricos - contacto indirecto A norma EN especifica que a bomba tem de estar fixa e instalada permanentemente quando a corrente de fuga for > 10 ma. Tem de ser cumprido um dos seguintes requisitos: Um condutor de terra de protecção único com uma área de secção transversal de, no mín., 10 mm 2 de cobre. L1 L2 L3 Aviso A bomba deve ser ligada à terra em conformidade com as regulamentações nacionais. Uma vez que a corrente de fuga dos motores de kw é > 10 ma, tome precauções adicionais ao fazer a ligação destes motores à terra. TM Fig. 5 1: Entrada digital 9: GND (estrutura) 8: +24 V 7: Entrada de sensor B: RS-485B Y: Blindagem A: RS-485A 6: GND (estrutura) 5: +10 V 4: Entrada do valor de ajuste 3: GND (estrutura) 2: Arranque/paragem Terminais de ligação - Módulo I/O para bombas Grupo 1 TM Fig. 7 Ligação de um condutor de terra de protecção único, utilizando um dos condutores de um cabo de alimentação de 4 condutores (com uma área de secção-transversal de, no mín., 10 mm 2 ) TM

7 Dois condutores de terra de protecção com a mesma área de secção transversal dos condutores de alimentação, com um condutor ligado a um terminal de terra adicional na caixa de terminais Tensão de alimentação e tensão de rede 3 x V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. A tensão de alimentação e a frequência estão indicadas na chapa de características da bomba. Certifique-se de que o motor é compatível com a alimentação disponível no local de instalação. Os fios da caixa de terminais deverão ser o mais curtos possível. A excepção é o condutor de terra de protecção, que tem de ter comprimento suficiente para ser o último a ser desligado, caso o cabo seja inadvertidamente retirado da entrada do cabo. Português (PT) Fig. 8 Ligação de dois condutores de terra de protecção, utilizando dois dos condutores de um cabo de alimentação de 5 condutores. Os condutores de terra de protecção devem ser identificados com as cores amarelo/verde (PE) ou amarelo/verde/azul (PEN) Fusíveis de reserva Para as dimensões de fusíveis recomendadas, consulte a secção 21.1 Tensão de alimentação Protecção adicional Se a bomba estiver ligada a uma instalação eléctrica na qual seja utilizado um disjuntor diferencial de fuga à terra (ELCB) como protecção adicional, o disjuntor deverá ser de um tipo assinalado com os seguintes símbolos: ELCB Este disjuntor é do tipo B. A corrente de fuga total de todos os equipamentos eléctricos na instalação deverá ser levada em conta. A corrente de fuga do motor em funcionamento normal pode ser consultada na secção 21.3 Corrente de fuga. Durante o arranque e em sistemas de alimentação assimétrica, a corrente de fuga poderá ser superior ao normal e poderá provocar o disparo do ELCB Protecção do motor A bomba não requer protecção externa do motor. O motor inclui protecção térmica contra sobrecarga lenta e bloqueios (IEC 34-11, TP 211) Protecção contra transitórios de tensão A bomba encontra-se protegida contra transitórios de tensão, em conformidade com a norma EN e suporta um impulso VDE A bomba dispõe de um varístor substituível que faz parte da protecção contra transitórios. Ao longo do tempo, este varístor ficará gasto e terá de ser substituído. uando chegar a altura da substituição, o R100 e o PC Tool E-products irão emitir um aviso. Consulte a secção 19. Manutenção e serviço. TM Fig. 9 Ligação à rede eléctrica Bucins de cabo Os bucins de cabo estão em conformidade com EN x bucim de cabo M40, diâmetro de cabo x bucim de cabo M20, diâmetro de cabo x bucim de cabo M16, diâmetro de cabo x entradas de cabo de extracção M16. Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por pessoal qualificado. Tipos de rede As bombas E trifásicas podem ser ligadas a todos os tipos de rede. Aviso Não ligue bombas E trifásicas a uma alimentação eléctrica com uma tensão entre a fase e a terra superior a 440 V Arranque/paragem da bomba Atenção Binários, terminais L1-L3: Binário mín.: 2,2 Nm Binário máx.: 2,8 Nm O número de arranques e paragens através da tensão de rede não deve exceder os 4 por hora. uando a bomba é ligada através da alimentação eléctrica, irá arrancar após aprox. 5 segundos. Caso pretenda um número superior de arranques e paragens, utilize a entrada para arranque/paragem externa ao efectuar o arranque/paragem da bomba. uando a bomba é ligada através de um interruptor on/off externo, arranca de imediato. TM TM

8 5.2.9 Ligações Na versão standard, os modelos de bomba são fornecidos com o módulo I/O avançado. Módulo I/O avançado O módulo I/O avançado é o módulo funcional standard em todos os motores MGE de 11 a 22 kw. O módulo possui várias entradas e saídas que permitem a utilização do motor em aplicações avançadas que requerem muitas entradas e saídas. O módulo I/O avançado possui as seguintes ligações: terminais de arranque/paragem três entradas digitais uma entrada de valor de ajuste uma entrada de sensor (sensor de resposta) uma entrada de sensor 2 uma saída analógica duas entradas Pt100 duas saídas de relé de sinal ligação GENIbus. Português (PT) Grupo 2 Grupo 3 Nota Caso não haja nenhum interruptor on/off externo ligado, ligue os terminais 2 e 3 utilizando um fio curto. Como medida de precaução, os fios que serão ligados aos seguintes grupos de ligação devem ser separados uns dos outros através de isolamento reforçado, a todo o comprimento: Grupo 1: Entradas Arranque/paragem (terminais 2 e 3) entradas digitais (terminais 1 e 9, 10 e 9, 11 e 9) entrada de sensor 2 (terminais 14 e 15) entradas de sensor Pt100 (terminais 17, 18, 19 e 20) entrada de valor de ajuste (terminais 4, 5 e 6) entrada de sensor (terminais 7 e 8) GENIbus (terminais B, Y e A). Todas as entradas encontram-se separadas internamente dos condutores da rede eléctrica através de isolamento reforçado e separadas galvanicamente dos outros circuitos. Todos os terminais de controlo são abastecidos de tensão extra baixa de protecção (PELV), assegurando protecção contra choques eléctricos. Grupo 2: Saída (sinal de relé, terminais NC, C, NO) A saída encontra-se separada galvanicamente dos outros circuitos. Por este motivo, é possível ligar a tensão de alimentação ou a tensão extra baixa de protecção à saída, conforme pretendido. Saída analógica (terminal 12 e 13). Grupo 3: Alimentação eléctrica (terminais L1, L2, L3) A separação galvânica deve cumprir os requisitos de isolamento reforçado, incluindo as linhas de fuga e distâncias de isolamento no ar especificadas na norma EN : Pt100 B 19: Pt100 B 18: Pt100 A 17: Pt100 A 16: GND (estrutura) 15: 24 V 14: Entrada de sensor 2 13: GND 12: Saída analógica 11: Entrada digital 4 10: Entrada digital 3 1: Entrada digital 9: GND (estrutura) 8: +24 V 7: Entrada de sensor B: RS-485B Y: Blindagem A: RS-485A 6: GND (estrutura) 5: +10 V 4: Entrada do valor de ajuste 3: GND (estrutura) 2: Arranque/paragem Fig. 10 Terminais de ligação - Módulo I/O avançado Grupo 1 TM

9 5.3 Cabos de sinal Utilize cabos blindados com um condutor com uma área de secção transversal de, no mínimo, 0,5 mm 2 e no máx. 1,5 mm 2 para o interruptor on/off externo, a entrada digital, sinais de valor de ajuste e de sensor. Ligue a blindagem dos cabos ao quadro em ambas as extremidades com uma boa ligação ao quadro. As blindagens devem estar o mais perto possível dos terminais. Consulte a fig Modos As bombas E da Grundfos são configuradas e controladas segundo modos de funcionamento e de controlo. 6.1 Visão geral dos modos Modos de funcionamento Normal Paragem Mín. Máx. Português (PT) Modos de controlo Sem controlo de velocidade Velocidade controlada Fig. 11 Cabo descarnado com blindagem e ligação de fios Aperte sempre os parafusos para ligações ao quadro, quer haja ou não um cabo instalado. Os fios da caixa de terminais da bomba deverão ser o mais curtos possível. 5.4 Cabo de ligação bus Novas instalações Para a ligação bus, utilize um cabo blindado de 3 condutores com um condutor com uma área de secção transversal de 0,2 mm 2-1,5 mm 2. Se a bomba estiver ligada a uma unidade com uma abraçadeira idêntica à da bomba, ligue a blindagem a esta abraçadeira. Caso a unidade não disponha de uma abraçadeira para cabo conforme ilustrado na fig. 12, deixe a blindagem desligada nesta extremidade. Bomba TM ) Curva constante Para este modo de controlo, a bomba está equipada com um transdutor de pressão. A bomba poderá também estar equipada com um sensor de temperatura; nesse caso, a descrição seria temperatura constante no modo de velocidade controlada. 6.2 Modo de funcionamento uando o modo de funcionamento está configurado para Normal, o modo de controlo pode ser configurado para velocidade controlada ou sem controlo de velocidade. Consulte a secção 6.3 Modo de controlo. Os outros modos de funcionamento que podem ser seleccionados são Paragem, Mín. ou Máx. Paragem:a bomba foi parada Mín.: a bomba está a funcionar à velocidade mínima Máx.: a bomba está a funcionar à velocidade máxima. A figura 14 constitui uma ilustração esquemática das curvas mín. e máx. H Pressão constante 1) Máx. A Y B Fig. 12 Ligação com cabo blindado de 3 condutores Substituição de uma bomba existente Caso seja utilizado um cabo blindado de 2 condutores na instalação existente, execute a ligação conforme indicado na fig. 13. A 1 Y 2 B Bomba A Y B 1 A Y 2 B TM TM Fig. 14 Curvas mín. e máx. Mín. A curva máx. pode ser utilizada, por exemplo, em conjugação com o processo de purga durante a instalação. A curva mín. pode ser utilizada em períodos que requeiram um caudal mínimo. Caso a alimentação da bomba seja desligada, a configuração do modo será guardada. O controlo remoto R100 disponibiliza possibilidades adicionais de visores de estado e configuração. Consulte a secção 9. Configuração através do R100. TM Fig. 13 Ligação com cabo blindado de 2 condutores Caso seja utilizado um cabo blindado de 3 condutores na instalação existente, siga as instruções na secção Novas instalações. 9

10 Português (PT) 6.3 Modo de controlo Bombas sem sensor instalado de fábrica As bombas encontram-se configuradas de fábrica para o modo sem controlo de velocidade. No modo sem controlo de velocidade, a bomba funciona de acordo com a curva constante configurada; consulte a fig. 15. H 8. Configuração através do painel de controlo O painel de controlo da bomba, consulte a fig. 17, inclui os seguintes botões e indicadores luminosos: Botões, e, para configuração do valor de ajuste. Campos luminosos, em amarelo, para indicação do valor de ajuste. Indicadores luminosos, em verde (funcionamento) e vermelho (avaria). Campos luminosos Botões Fig. 15 Bomba no modo sem controlo de velocidade (curva constante) Bombas com transdutor de pressão A bomba pode ser configurada para um de dois modos de controlo, ou seja, velocidade controlada e sem controlo de velocidade; fig. 16. No modo de velocidade controlada, a bomba irá ajustar o seu rendimento, ou seja, a pressão de descarga da bomba, ao valor de ajuste pretendido para o parâmetro de controlo. No modo sem controlo de velocidade, a bomba funciona de acordo com a curva constante configurada. Velocidade controlada H Hset Fig. 16 Bomba no modo de velocidade controlada (pressão constante) ou sem controlo de velocidade (curva constante) 7. Configuração da bomba 7.1 Configuração de fábrica Bombas sem sensor instalado de fábrica As bombas encontram-se configuradas de fábrica para o modo sem controlo de velocidade. O valor de ajuste corresponde a 100 % do rendimento máximo da bomba (consulte os dados técnicos da bomba). Bombas com transdutor de pressão As bombas encontram-se configuradas de fábrica para o modo de velocidade controlada. O valor de ajuste corresponde a 50 % da gama de medição do sensor (consulte a chapa de características do sensor). Sem controlo de velocidade H TM TM Indicadores luminosos Fig. 17 Painel de controlo, bombas trifásicas, 1,1-22 kw 8.1 Configuração do modo de funcionamento Configurações disponíveis: Normal Paragem Mín. Máx. Arranque/paragem da bomba Proceda ao arranque da bomba premindo continuamente até que o valor de ajuste pretendido seja indicado. Este é o modo de funcionamento Normal. Pare a bomba premindo continuamente até nenhum dos campos luminosos estar activo e até o indicador luminoso verde piscar. Configuração para Mín. Prima continuamente para alterar para a curva mín. da bomba (o campo luminoso inferior fica intermitente). uando o campo luminoso inferior estiver aceso, prima durante 3 segundos até que o campo luminoso fique intermitente. Para voltar ao funcionamento sem controlo de velocidade ou de velocidade controlada, prima continuamente até que o valor de ajuste pretendido seja indicado. H Fig. 18 Funcionamento de curva mín. TM TM

11 Configuração para Máx. Prima continuamente para alterar para a curva máx. da bomba (o campo luminoso superior fica intermitente). uando o campo luminoso superior estiver aceso, prima durante 3 segundos até que o campo luminoso fique intermitente. Para voltar ao funcionamento sem controlo de velocidade ou de velocidade controlada, prima continuamente até que o valor de ajuste pretendido seja indicado. 9. Configuração através do R100 A bomba foi concebida para comunicação sem fios com o controlo remoto R100 da Grundfos. Português (PT) H TM Fig. 19 Funcionamento de curva máx. 8.2 Configuração do valor de ajuste Configure o valor de ajuste pretendido premindo ou. Os campos luminosos no painel de controlo indicarão o valor de ajuste configurado. Consulte os exemplos nas secções Bomba no modo de velocidade controlada (controlo de pressão) e Bomba no modo sem controlo de velocidade Bomba no modo de velocidade controlada (controlo de pressão) Exemplo A figura 20 mostra que os campos luminosos 5 e 6 estão activados, indicando um valor de ajuste pretendido de 3 bar. A gama de configuração é igual ao intervalo de medição do sensor (consulte a chapa de características do sensor). [bar] 6 TM Fig. 22 R100 em comunicação com a bomba através de infravermelhos Durante a comunicação, o R100 tem de estar apontado para o painel de controlo. uando o R100 comunica com a bomba, o indicador luminoso vermelho pisca rapidamente. Mantenha o R100 apontado para o painel de controlo até o díodo LED vermelho parar de piscar. O R100 disponibiliza visores de estado e configurações para a bomba. Os visores estão divididos em quatro menus paralelos (consulte a fig. 23): 0. GERAL (consulte as instruções de funcionamento do R100) 1. FUNCIONAMENTO 2. ESTADO 3. INSTALAÇÃO O número indicado por cima de cada visor na fig. 23 refere-se à secção na qual o visor é descrito. 3 0 Fig. 20 Valor de ajuste configurado para 3 bar, controlo de pressão TM Bomba no modo sem controlo de velocidade Exemplo No modo sem controlo de velocidade, o rendimento da bomba está configurado dentro da gama da curva mín. à curva máx. Consulte a fig. 21. H TM Fig. 21 Configuração do rendimento da bomba, modo sem controlo de velocidade 11

12 Português (PT) 0. GERAL 1. FUNCIONAMENTO 2. ESTADO 3. INSTALAÇÃO (4) (4) (1) (3) (1) (2) (2) (1) (1) (2) (2) (1) (1) (4) (1) (1) Este visor surge apenas para bombas trifásicas, 1,1-22 kw. (2) Este visor surge apenas para bombas trifásicas, kw. (3) Este visor surge apenas para bombas trifásicas, 1,1-7,5 kw. (4) Este visor surge apenas se estiver instalado um módulo IO avançado (4) (1) Fig. 23 Visão geral dos menus 12

13 Visores em geral Na seguinte explicação das funções, são apresentados um ou dois visores. Um visor As bombas com ou sem sensores instalados de fábrica têm a mesma função. Dois visores As bombas com ou sem transdutor de pressão instalado de fábrica têm funções e configurações de fábrica diferentes. 9.1 Menu FUNCIONAMENTO O primeiro visor deste menu é o seguinte: Valor de ajuste Sem sensor (sem controlo de velocidade) Valor de ajuste configurado Valor de ajuste efectivo Valor efectivo Configure o valor de ajuste em %. Com transdutor de pressão (velocidade controlada) Valor de ajuste configurado Valor de ajuste efectivo Valor efectivo Configure a pressão pretendida em bar Modo de funcionamento Configure um dos seguintes modos de funcionamento: Normal (funcionamento) Paragem Mín. Máx. Os modos de funcionamento podem ser configurados sem alterar a configuração do valor de ajuste Indicações de avaria Nas bombas E, as avarias podem resultar em dois tipos de indicação: alarme ou aviso. Uma avaria de "alarme" irá activar uma indicação de alarme no R100 e fazer com que a bomba altere o modo de funcionamento, normalmente para paragem. No entanto, em algumas avarias que resultam em alarme, a bomba está configurada para continuar em funcionamento mesmo que exista um alarme. Uma avaria de "aviso" irá activar uma indicação de aviso no R100, mas a bomba não alterará o modo de funcionamento ou de controlo. Nota Alarme A indicação "Aviso" aplica-se apenas a bombas trifásicas. Português (PT) No modo sem controlo de velocidade, o valor de ajuste é configurado como uma % do rendimento máximo. A gama de configuração irá situar-se entre as curvas mín. e máx. No modo de velocidade controlada, a gama de configuração é igual à gama de medição do sensor. Se a bomba estiver ligada a um sinal de valor de ajuste externo, o valor neste visor será o valor máximo do sinal do valor de ajuste externo. Consulte a secção 13. Sinal de valor de ajuste externo. Valor de ajuste e sinal externo Não é possível configurar o valor de ajuste se a bomba for controlada através de sinais externos (Paragem, Curva mín. ou Curva máx.). O R100 emitirá o seguinte aviso: Controlo externo! Verifique se a bomba foi parada através dos terminais 2-3 (circuito aberto) ou se foi configurada para mín. ou máx. através dos terminais 1-3 (circuito fechado). Consulte a secção 11. Prioridade das configurações. Valor de ajuste e comunicação bus Também não é possível configurar o valor de ajuste se a bomba for controlada por um sistema de controlo externo através de comunicação bus. O R100 emitirá o seguinte aviso: Controlo bus! Para anular a comunicação bus, desligue a ligação bus. Consulte a secção 11. Prioridade das configurações. Em caso de alarme, a causa será apresentada neste visor. Causas possíveis: Nenhuma indicação de alarme Temperatura do motor demasiado elevada Subtensão Assimetria de tensão de rede (11-22 kw) Sobretensão Demasiados arranques (após avarias) Sobrecarga Subcarga (apenas bombas trifásicas) Sinal do sensor fora da gama de sinal Sinal de valor de ajuste fora da gama de sinal Avaria externa Funcionamento/pausa, Falha de comunicação Funcionamento em seco (apenas bombas trifásicas) Outras avarias. Caso a bomba tenha sido configurada para reinicialização manual, é possível repor uma indicação de alarme neste visor, se a causa da avaria tiver desaparecido. 13

14 Português (PT) Aviso (apenas bombas trifásicas) Em caso de aviso, a causa será apresentada neste visor. Causas possíveis: Nenhuma indicação de aviso Sinal do sensor fora da gama de sinal Relubrificar os rolamentos do motor, consulte a secção 19.2 Relubrificação dos rolamentos do motor Substituir os rolamentos do motor, consulte a secção 19.3 Substituição dos rolamentos do motor Substituir o varístor, consulte a secção 19.4 Substituição do varístor (apenas kw). Uma indicação de aviso desaparece automaticamente assim que a avaria for solucionada Registo de avarias O R100 dispõe de uma função de registo para ambos os tipos de avaria, isto é, alarme e aviso. Registo de alarmes 9.2 Menu ESTADO Os visores apresentados neste menu são apenas visores de estado. Não é possível alterar ou configurar valores. Os valores apresentados são os valores aplicados aquando da última comunicação entre a bomba e o R100. Se for necessário actualizar um valor de estado, aponte o R100 para o painel de controlo e prima "OK". Se for necessário aceder continuamente a um parâmetro, por exemplo, a velocidade, prima continuamente "OK" durante o período em que o parâmetro em questão deva ser monitorizado. A tolerância do valor apresentado está indicada por baixo de cada visor. As tolerâncias estão indicadas como referência, em % dos valores máximos dos parâmetros Valor de ajuste efectivo Sem sensor (sem controlo de velocidade) Com transdutor de pressão (velocidade controlada) Tolerância: ± 2 %. Tolerância: ± 2 %. Em caso de avarias de "alarme", as cinco últimas indicações de alarme serão apresentadas no registo de alarmes. O "Registo de alarmes 1" apresenta a última avaria, o "Registo de alarmes 2" apresenta a penúltima avaria, etc. O exemplo acima apresentado faculta a seguinte informação: a indicação de alarme Subtensão o código de avaria (73) O número de minutos que a bomba esteve ligada à alimentação após a ocorrência da avaria, 8 min. Registo de avisos (apenas bombas trifásicas) Este visor apresenta o valor de ajuste efectivo e o valor de ajuste externo em % da gama do valor mínimo ao valor de ajuste configurado. Consulte a secção 13. Sinal de valor de ajuste externo Modo de funcionamento Este visor apresenta o modo de funcionamento efectivo (Normal (funcionamento), Paragem, Mín. ou Máx.). Além disso, apresenta onde foi seleccionado esse modo de funcionamento (R100, Bomba, Bus, Externo ou Função paragem). Para informações mais detalhadas sobre a função de paragem (Função de paragem. ), consulte a secção Função de paragem Valor efectivo Sem sensor (sem controlo de velocidade) Com transdutor de pressão (velocidade controlada) Em caso de avarias de "aviso", as cinco últimas indicações de aviso serão apresentadas no registo de avisos. O "Registo de aviso 1" apresenta a última avaria, o "Registo de aviso 2" apresenta a penúltima avaria, etc. O exemplo acima apresentado faculta a seguinte informação: a indicação de aviso Relubrificar os rolamentos do motor o código de avaria (240) O número de minutos que a bomba esteve ligada à alimentação após a ocorrência da avaria, 30 min. Este visor apresenta o valor efectivo medido por um sensor ligado. Se não houver nenhum sensor ligado à bomba, surgirá no visor "-" Velocidade Tolerância: ± 5 % A velocidade efectiva da bomba será apresentada neste visor. 14

15 9.2.5 Potência absorvida e consumo de energia Tolerância: ± 10 % Este visor apresenta a potência efectiva absorvida pela bomba a partir da alimentação eléctrica. A potência é apresentada em W ou kw. É possível ler o consumo de energia da bomba a partir deste visor. O valor do consumo de energia é um valor acumulado desde o fabrico da bomba e não pode ser reposto Horas de funcionamento Tolerância: ± 2 % O valor das horas de funcionamento é um valor acumulado e não pode ser reposto Estado de lubrificação dos rolamentos do motor (apenas kw) Tempo restante até à substituição dos rolamentos do motor (apenas bombas trifásicas) Depois de os rolamentos do motor terem sido lubrificados um número de vezes recomendado armazenado no controlador, o visor na secção Tempo restante até à relubrificação dos rolamentos do motor (apenas kw) será substituído pelo visor abaixo apresentado. Este visor indica quando se deve proceder à substituição dos rolamentos do motor. O controlador monitoriza o padrão de funcionamento da bomba e calcula o período entre as substituições dos rolamentos. Podem ser apresentados os seguintes valores: em 2 anos em 1 ano em 6 meses em 3 meses em 1 mês em 1 semana Agora! 9.3 Menu INSTALAÇÃO Modo de controlo Português (PT) Este visor apresenta o número de vezes que os rolamento dos motor foram lubrificados e quando se deve substituir os rolamentos do motor. uando os rolamentos do motor tiverem sido relubrificados, confirme esta acção no menu INSTALAÇÃO. Consulte a secção Confirmação da relubrificação/substituição dos rolamentos do motor (apenas bombas trifásicas). uando a relubrificação for confirmada, o número no visor acima apresentado irá aumentar um valor Tempo restante até à relubrificação dos rolamentos do motor (apenas kw) Sem sensor (sem controlo de velocidade) Seleccione um dos seguintes modos de controlo (consulte a fig. 16): Velocidade controlada Sem controlo de velocidade. Com transdutor de pressão (velocidade controlada) Seleccione um dos seguintes modos de controlo (consulte a fig. 16): Velocidade controlada Sem controlo de velocidade. Nota Se a bomba estiver ligada a um bus, não é possível seleccionar o modo de controlo através do R100. Consulte a secção 14. Sinal bus. Este visor indica quando se deve proceder à relubrificação dos rolamentos do motor. O controlador monitoriza o padrão de funcionamento da bomba e calcula o período entre as relubrificações dos rolamentos. Caso o padrão de funcionamento se altere, o cálculo do tempo restante até à relubrificação poderá alterar também. Podem ser apresentados os seguintes valores: em 2 anos em 1 ano em 6 meses em 3 meses em 1 mês em 1 semana Agora! Controlador As bombas E possuem uma predefinição de fábrica de ganho (K p ) e tempo integral (T i ). No entanto, caso a configuração de fábrica não seja a ideal, é possível alterar o ganho e o tempo integral no visor abaixo apresentado. É possível configurar o ganho (K p ) na gama de 0,1 a 20. É possível configurar o tempo integral (T i ) na gama de 0,1 a 3600 s. Caso 3600 s seja seleccionado, o controlador funcionará como um controlador P. Além disso, é possível configurar o controlador para controlo inverso, o que significa que a velocidade será reduzida se o valor de ajuste for aumentado. Em caso de controlo inverso, o ganho (K p ) deverá ser configurado na gama de -0,1 a

16 Português (PT) A tabela abaixo apresenta as configurações recomendadas para o controlador: Sistema/aplicação p p t L 2 [m] Sistema de aquecimento 1) K p Sistema de refrigeração 2) T i 0,5 0,5 0,1 0,5 0,5 0,5 0,5-0, L 2 Como configurar o controlador PI Para a maioria das aplicações, a configuração de fábrica das constantes K p e T i do controlador garante um funcionamento optimizado da bomba. No entanto, em algumas aplicações poderá ser necessário fazer um ajuste do controlador. Proceda do seguinte modo: 1. Aumente o ganho (K p ) até o motor se tornar instável. É possível ver a instabilidade observando se o valor medido começa a oscilar. Além disso, é possível ouvir a instabilidade à medida que o motor se vai tornando irregular. Alguns sistemas, como os controlos de temperatura, têm uma reacção lenta, o que significa que poderá demorar alguns minutos até o motor se tornar instável. 2. Configure o ganho (K p ) para metade do valor que tornou o motor instável. Esta é a configuração correcta do ganho. 3. Reduza o tempo integral (T i ) até o motor se tornar instável. 4. Configure o tempo integral (T i ) para o dobro do valor que tornou o motor instável. Esta é a configuração correcta do tempo integral. Regras gerais: Se a reacção do controlador for demasiado lenta, aumente K p. Se o controlador estiver irregular ou instável, amorteça o sistema reduzindo K p ou aumentando T i Valor de ajuste externo t 0, L 2 L 2 [m] L 2 [m] A entrada para o sinal do valor de ajuste externo pode ser configurada para diferentes tipos de sinal. p L 1 [m] p t 0,5-0, L 2 0,5 0,5 0,5 L 1 < 5 m: 0,5 L 1 > 5 m: 3 L 1 > 10 m: 5 Seleccione um dos seguintes tipos: 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma Não activa. Se estiver seleccionado Não activa, será aplicado o valor de ajuste configurado através do R100 ou no painel de controlo. Se for seleccionado um dos tipos de sinal, o valor de ajuste efectivo será influenciado pelo sinal ligado à entrada de valor de ajuste externo. Consulte a secção 13. Sinal de valor de ajuste externo. 1) Os sistemas de aquecimento são sistemas nos quais um aumento no rendimento da bomba resulta numa subida da temperatura no sensor. 2) Os sistemas de refrigeração são sistemas nos quais um aumento no rendimento da bomba resulta numa descida da temperatura no sensor. L 1 = Distância em [m] entre a bomba e o sensor. L 2 = Distância em [m] entre o recuperador de calor e o sensor. 16

17 9.3.4 Relé de sinal As bombas de 0,37-7,5 kw dispõem de um relé de sinal. A configuração de fábrica do relé será Avaria. As bombas de kw dispõem de dois relés de sinal. O relé de sinal 1 encontra-se configurado de fábrica para Alarme e o relé de sinal 2 para Aviso. Num dos visores abaixo, seleccione uma das três ou seis situações de funcionamento em que o relé de sinal deve ser activado. 0,37-7,5 kw Número da bomba É possível atribuir à bomba um número entre 1 e 64. No caso de comunicação bus, deverá ser atribuído um número a cada bomba Entradas digitais Português (PT) Pronto Avaria Funcionamento Bomba em funcionamento (apenas bombas trifásicas, 0,55-7,5 kw) Aviso (apenas bombas trifásicas, 0,55-7,5 kw) kw kw Pronto Alarme Funcionamento Bomba em funcionamento Aviso Relubrificar. Nota Pronto Alarme Funcionamento Bomba em funcionamento Aviso Relubrificar. Avaria e Alarme abrangem avarias que resultem em Alarme. Aviso abrange avarias que resultem em Aviso. Relubrificar abrange apenas esse evento individual. Para a distinção entre alarme e aviso, consulte a secção Indicações de avaria. Para mais informações, consulte a secção 16. Indicadores luminosos e relé de sinal Botões na bomba Os botões de funcionamento e no painel de controlo podem ser configurados para os seguintes valores: Activo Não activo. uando configurados para "Não activo" (bloqueado), os botões não funcionam. Configure os botões para "Não activo" caso se pretenda que a bomba seja controlada através de um sistema de controlo externo. As entradas digitais da bomba (terminal 1, fig. 5, 4 ou 10) podem ser configuradas para diferentes funções. Seleccione uma das seguintes funções: Mín. (curva mín.) Máx. (curva máx.) Avaria externa Interruptor de nível Funcionamento em seco (a partir de um sensor externo) (apenas bombas trifásicas). A função seleccionada é activada fechando o contacto entre os terminais 1 e 9, 1 e 10 ou 1 e 11. Consulte as figuras 5, 4 e 10. Consulte também a secção 12.2 Entrada digital. Mín.: uando a entrada está activada, a bomba funciona de acordo com a curva mín. Máx.: uando a entrada está activada, a bomba funciona de acordo com a curva máx. Avaria externa: uando a entrada se encontra activada, inicia-se um temporizador. Se a entrada estiver activada durante mais de 5 segundos, a bomba pára e é indicada uma avaria. Se a entrada estiver desactivada durante mais de 5 segundos, a condição de avaria termina e a bomba só poderá ser reiniciada manualmente através da reposição da indicação de avaria. Interruptor de nível: uando esta função está seleccionada, a bomba pára quando um interruptor de nível ligado detecta caudal reduzido. Só é possível utilizar esta função se a bomba estiver ligada a um transdutor de pressão. Se a entrada estiver activada durante mais de 5 segundos, a função de paragem incorporada na bomba assume o controlo. Consulte a secção Função de paragem. Funcionamento em seco (apenas bombas trifásicas): uando esta função se encontra seleccionada, é possível detectar falta de pressão de entrada ou falta de água. Para tal, é necessário utilizar um dos seguintes acessórios: um sensor de funcionamento em seco Liqtec da Grundfos um pressostato instalado no lado de aspiração de uma bomba um interruptor de nível instalado no lado de aspiração de uma bomba. Caso sejam detectadas falta de pressão de entrada ou falta de água (Funcionamento em seco), a bomba pára. Não é possível reiniciar a bomba enquanto a entrada estiver activa. 17

18 Português (PT) Função de paragem A função de paragem pode ser configurada para os seguintes valores: Activa Não activa. uando a função de paragem está activa, a bomba pára a caudais muito reduzidos. As causas são as seguintes: evitar aquecimento desnecessário do líquido bombeado reduzir o desgaste dos empanques reduzir o ruído de funcionamento. 2. Interruptor de nível uando a entrada digital estiver activada durante mais de 5 segundos devido a caudal reduzido, a velocidade será aumentada até a pressão de paragem (valor de ajuste efectivo + 0,5 H) ser atingida e a bomba pára. uando a pressão descer até à pressão de arranque, a bomba reiniciará. Se continuar a não haver caudal, a bomba rapidamente atingirá a pressão de paragem e irá parar. Se houver caudal, a bomba continuará a funcionar de acordo com o valor de ajuste. Condições de funcionamento para a função de paragem Só é possível utilizar a função de paragem se o sistema tiver um transdutor de pressão incorporado, uma válvula de retenção e um depósito de membrana. Atenção A válvula de retenção deve ser sempre instalada antes do transdutor de pressão. Consulte as figuras 25 e 26. H Transdutor de pressão Depósito de membrana Pressão de paragem H Pressão de arranque Fig. 24 Diferença entre as pressões de arranque e de paragem ( H) O H está configurado de fábrica para 10 % do valor de ajuste efectivo. O H pode ser configurado entre o intervalo de 5 % a 30 % do valor de ajuste efectivo. Existem duas formas diferentes de detectar caudal reduzido: 1. Uma "função de detecção de caudal reduzido" incorporada que funciona se a entrada digital não estiver configurada para o interruptor de nível. 2. Um interruptor de nível ligado à entrada digital. 1. Função de detecção de caudal reduzido A bomba irá verificar regularmente o caudal, reduzindo a velocidade durante um curto período de tempo. Se não existirem alterações ou se existirem apenas pequenas alterações na pressão, isto significa que existe um caudal reduzido. A velocidade será aumentada até a pressão de paragem (valor de ajuste efectivo + 0,5 H) ser atingida e a bomba pára. uando a pressão descer até à pressão de arranque (valor de ajuste efectivo - 0,5 H), a bomba reinicia. Ao reiniciar, as bombas reagem de forma diferente, de acordo com o modelo de bomba: Bombas monofásicas A bomba regressará ao funcionamento contínuo a pressão constante e a bomba continuará a verificar regularmente o caudal, reduzindo a velocidade durante um curto período de tempo. Bombas trifásicas 1. uando o caudal for superior ao limite de caudal reduzido, a bomba regressará ao funcionamento contínuo a pressão constante. 2. Se o caudal continuar a ser inferior ao limite de caudal reduzido, a bomba continuará em funcionamento de arranque/ paragem. Continuará em funcionamento de arranque/paragem até que o caudal seja superior ao limite de caudal reduzido; quando o caudal for superior ao limite de caudal reduzido, a bomba regressará ao funcionamento contínuo. TM Válvula de retenção Fig. 25 Posição da válvula de retenção e do transdutor de pressão num sistema com funcionamento elevatório de aspiração Fig. 26 Posição da válvula de retenção e do transdutor de pressão num sistema com pressão de entrada positiva Depósito de membrana A função de paragem requer um depósito de membrana com uma determinada dimensão mínima. O depósito deverá ser instalado imediatamente após a bomba e a pressão de pré-carga deverá ser 0,7 x o valor de ajuste efectivo. Dimensão recomendada para o depósito de membrana: Caudal nominal da bomba [m 3 /h] Bomba Transdutor de pressão Bomba Depósito de membrana Válvula de retenção Bomba CRE Se for instalado no sistema um depósito de membrana com a dimensão acima indicada, a configuração de fábrica do H é a configuração correcta. Se o depósito instalado for demasiado pequeno, a bomba irá arrancar e parar com demasiada frequência. Isto poderá ser solucionado aumentando o H. TM TM Dimensão típica do depósito de membrana [litros] 0-6 1s, 1, 3, , 15, ,

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Hydro Multi-E. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Hydro Multi-E. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS ydro Multi-E Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE Página 1. Símbolos

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Preço a pedido

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Preço a pedido Posição Quantid. Descrição Preço Unit. 1 Hydro MPC-E 2 CRIE-3 Preço a pedido Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: 965756 Sistema de pressurização fornecido como unidade compacta em

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Instruções para uso e instalação DUO CMV

Instruções para uso e instalação DUO CMV Instruções para uso e instalação DUO CMV 1. Descrição do produto O sistema de pressurização DUO CMV foi concebido para a pressurização de água limpa. Exemplos: blocos de apartamentos hotéis escolas. A

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Control MPC. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Control MPC. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS Control MPC Instruções de manutenção 2 Português (PT) Instruções de manutenção Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 1. Símbolos utilizados neste documento Página 1. Símbolos

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Quadro digital multifunções para controlo de bomba

Quadro digital multifunções para controlo de bomba Quadro digital multifunções para controlo de bomba Instruções de funcionamento e instalação Modelo monofásico ou trifásico para o controlo de uma bomba ATENÇÃO: Ler cuidadosamente estas instruções antes

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1

Leia mais

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO BOMBA CIRCULADORA ZHP-E 15-4 15-6 25-4 25-6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, é favor ler com atenção o presente

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Índice Leia este manual atentamente antes de ligar a unidade. Não o deite fora. Arquive-o, para o poder consultar posteriormente. A instalação

Leia mais

Support Informação técnica H

Support Informação técnica H Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras

Leia mais

LKD-4500L. Manual de Instalação e Utilização.

LKD-4500L. Manual de Instalação e Utilização. LKD-4500L Manual de Instalação e Utilização www.likitechdrives.com 1 1. Instalação e ligação Desmontar caixa de terminais e 1 instalar adaptador Adaptador optimizado para electrobomba E-Tech EH Realizar

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE PARA COLOCAR PILHAS (AAA.R03) ii PREVENÇÃO DE PERDA

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 AGRADECEMOS-LHE A AQUISIÇÃO DESTE CONTROLO. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL, ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. DEPOIS

Leia mais

Posição Quantid. Descrição Preço Unit.

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Posição Quantid. Descrição Preço Unit. 1 MAGNA 32-12 Preço a pedido Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: 96513625 A bomba dispõe de um rotor encamisado, ou seja, a bomba e o motor

Leia mais

instruções e manutenção

instruções e manutenção instruções e manutenção AUTOCLAVES COM MEMBRANA Os autoclaves são ideais para aplicações onde a alta pressão é necessária. Estas aplicações incluem sistemas booster, expansão térmica e choque hidráulico

Leia mais

RTD-HO. realtime. Instruções de instalação 0V +V. realtime. Português. Instruções de instalação da RTD-HO. RTD-HO Control Interface

RTD-HO. realtime. Instruções de instalação 0V +V. realtime. Português. Instruções de instalação da RTD-HO. RTD-HO Control Interface LED3 SW1 LED4 LED5 LED6 RTD-HO Instruções de instalação +V S1 S2 S3 S4 S5 S6 POWER 15-24VDC Português Instruções de instalação da RTD-HO 100.00 RTD-HO Control Interface realtime Control Systems 24VAC/3DC,

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. DWK e DPK kw. 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. DWK e DPK kw. 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS DWK e DPK 0.75-15 kw 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção 2 Português (PT) Instruções de manutenção Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 1. Símbolos utilizados neste documento

Leia mais

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta PT MANUAL DO UTILIZADOR PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes para os

Leia mais

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204. Instruções de instalação e funcionamento

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204. Instruções de instalação e funcionamento GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Instruções de instalação e funcionamento Declaração de Conformidade Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto MP 204 a qual se refere esta declaração

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2 Guia de selecção Grundfos BEM-VINDO À NOVA GERAÇÃO 2 ÍNDICE, GUIA DE SELECÇÃO Inspirada por profissionais, concebida por profissionais. A vai ao encontro das suas necessidades e dos seus clientes. Esta

Leia mais

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RP2505-1BW30 Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

TELECÓPIA. Ex.mo(s) Senhor(es)

TELECÓPIA. Ex.mo(s) Senhor(es) Rua das Fisgas,787 Alcoitão - 2645-117 ALCABIDECHE PORTUGAL V/REFERÊNCIA: DE/FROM: Pedro Mateus N/REFERÊNCIA: 53350 DATA: 10 /09 / 2014 PARA/TO: Eng. Filipe Melo N.º DE PÁGINAS : 5 E A NOSSA ASSISTÊNCIA?!!

Leia mais

Folha de instruções P/N _05

Folha de instruções P/N _05 Portuguese Folha de instruções P/N 3931_0 Tradução do original 0/2012 Kit da placa de expansão de entrada/saída P/N 1030 Este kit contém os componentes necessários para expandir a capacidade de I/O de

Leia mais

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO MANUAL DE CONFIGURAÇÃO Placa de controlo ME270 com Variador de velocidade Fevereiro 2018 (ver. 1.3) Características técnicas Na tabela abaixo encontra as características técnicas do operador de porta rápida.

Leia mais

Admissão. Ar novo. Extracção. Ar viciado

Admissão. Ar novo. Extracção. Ar viciado RECUPERADOR DE CALOR termarec HORIZONTAL OU VERTICAL ACÇÃO REACÇÃO EC com filtro M5 CONSTRUÇÃO CONFIGURAÇÃO A I Estrutura modular em perfil de alumínio extrudido com 30mm, cantos de nylon reforçado e painéis

Leia mais

CONTROLADOR BASIC CLIMATIC

CONTROLADOR BASIC CLIMATIC CONTROLADOR BASIC CLIMATIC Controlador Basic Climatic TM Ecologic ÍNDICE PÁGINA DESCRIÇÃO GERAL 3 INTERFACE DO UTILIZADOR 4 Teclado incorporado na unidade 4 Controlador remoto com teclado (opção) 5 Funções

Leia mais

ACH550 para AVAC Tabela de preços 2012

ACH550 para AVAC Tabela de preços 2012 Conversores de frequência para AVAC ACH550 para AVAC 3 x 00 V IP 21 3 x 00 V IP 5 Código Preço Drive Código Preço 3 30 37 55 75 90 0 132 160 2, 3,3,1 5, 6,9 8,8,9, 23 31 38 59 72 87 12 7 180 195 26 290

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

CIRCULADORES ELETRÔNICOS COM FLANGES (Simples e Duplas) Ego (T) 50 H, (T) 65 (H), (T) 80 (H), 100 H

CIRCULADORES ELETRÔNICOS COM FLANGES (Simples e Duplas) Ego (T) 50 H, (T) 65 (H), (T) 80 (H), 100 H Ego (T) 5 H, (T) 65 (H), (T) 8 (H), H AplICAÇõEs Circuladores eletrônicos de eficiência energética elevada ideal para sistemas de aquecimento e ar condicionado residenciais e industriais. MODOs DE regulação

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw

Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw Catálogo técnico PERFIL INDÚSTRIAS PRODUTOS APLICAÇÕES EXPERIÊNCIA PARCEIROS SERVIÇOS Conversores de frequência componentes ABB O que é um

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 12/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

VARIADORES DE VELOCIDADE DRIVE-TECH - VASCO - NASTEC

VARIADORES DE VELOCIDADE DRIVE-TECH - VASCO - NASTEC VARIADORES DE VELOCIDADE DRIVE-TECH - VASCO - NASTEC Drive-Tech é uma família de variadores de velocidade especialmente concebida para controlar e proteger sistemas de bombagem com base na variação de

Leia mais

SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON

SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON 144 Varixx Soluções Inovadoras em Eletrônica varixx.com.br APLICAÇÕES Partida suave de motores elétricos de indução trifásicos BENEFÍCIOS Fácil e rápida instalação

Leia mais

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7 Frigorífico IKEF 248-7 IKEF 249-6 IKEF 249-7 Manual técnico: H8-71-07 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

GRUNDFOS SISTEMAS DE PRESSURIZAÇÃO. Hydro MPC

GRUNDFOS SISTEMAS DE PRESSURIZAÇÃO. Hydro MPC GRUNDFOS SISTEMAS DE PRESSURIZAÇÃO Hydro MPC Os Sistemas de Pressurização Grundfos proporcionam uma adaptabilidade excelente. A Grundfos disponibiliza uma vasta gama de sistemas de pressurização concebidos

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português OM-GS02-1111(1)-DAIKIN SIESTA Peça n.º: R08019037196A Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE

Leia mais

Manual de instalação. Daikin Altherma Aquecedor de reserva EKLBUHCB6W1. Manual de instalação Daikin Altherma Aquecedor de reserva.

Manual de instalação. Daikin Altherma Aquecedor de reserva EKLBUHCB6W1. Manual de instalação Daikin Altherma Aquecedor de reserva. Portugues Índice Índice 1 Acerca da documentação 1.1 Acerca deste documento... Acerca da caixa.1 Aquecedor de....1.1 Para retirar os acessórios do.. 3 Preparação 3 3.1 Preparação do local de instalação...

Leia mais

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3RT1056-6AP36 Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL

Leia mais

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM Manual de uso e Unidades de tratamento de ar Série Manual de uso e Instalação e As unidades de tratamento de ar da Marca FAST modelo devem ser correctamente instaladas e objecto de preventiva de forma

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação IM-P402-77 Edição 1 Manutenção Detecção de falhas Não é necessário manutenção especial. No entanto, os controladores do nível de água da caldeira

Leia mais

Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1

Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1 Relé térmico J7TKN ) Relé térmico Montagem directa e separada Sensibilidade monofásica de acordo com IEC 947-4-1 Protecção para dedos (BGV A2) Acessórios Conjuntos de barras de ligação Conjunto para montagem

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

O DS 01P fornece uma corrente de 100mA ao condutor de sinalização.

O DS 01P fornece uma corrente de 100mA ao condutor de sinalização. DS 24P 60P 96P Fonte de Alimentação As fontes de alimentação fornecem uma tensão de 24 VDC e uma corrente de 1A, 2,5A e 4A consoante o tipo da mesma. A quantidade de módulos que podem ser ligados numa

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm

Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm P/N 7979 - Portuguese - Menu principal Este Guia do Utilizador fornece tarefas comuns de geração de padrões, de verificação do produto e de configuração

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Manual de operações original 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Leia mais

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador)

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador) Conjunto de ventilador helicocentrifugo e bateria de calor Sistema CALOR Sistema utilizado quando existe a necessidade introduzir ar quente no local. É composto por, um ventilador da série (a partir do

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

Termoacumulador Eléctrico TGR N (P)

Termoacumulador Eléctrico TGR N (P) Termoacumulador Eléctrico TGR 30-200 N (P) 2 PT Caro cliente, estamos gratos por ter optado por um produto da marca gorenje. Antes de iniciar a montagem e primeira utilização do termoacumulador, sugerimos,

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Referência: 3UF7020-1AB01-0

Referência: 3UF7020-1AB01-0 Referência: 3UF7020-1AB01-0 BASIC UNIT SIMOCODE PRO S; Profibus DP INTERFACE 1,5 Mbit / s; 4E / 2S LIVREMENTE parametrizável; US: DC 24V; ENTRADA F. THERMISTOR LIGAÇÃO; MONOESTÁVEL RELÉ expansível um módulo

Leia mais

Manual de instalação e de operações

Manual de instalação e de operações Manual de instalação e de operações EKRUCBS Manual de instalação e de operações Portugues Índice Índice Para o utilizador 2 1 Botões 2 2 Ícones de estado 2 Para o instalador 3 3 Descrição geral: Instalação

Leia mais

Referência: 3RT1066-2AM36

Referência: 3RT1066-2AM36 Referência: 3RT1066-2AM36 Contator, 160KW / 400V / AC-3 AC (40... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 200-220V AUXILIAR CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO CAGE borne

Leia mais

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário Multimedidor Digital de Painel Manual do Usuário 1. Introdução Este modelo de Multimedidor Digital de Painel JNG permite a medição de vários parâmetros elétricos em um único equipamento para medição, incorporando

Leia mais

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção Versão: 1.1 N.º_Mat: 98-4029311 Nome do projecto: Cliente: Endereço, localização do sistema Código do local e número de série da estação MV (se existente): Código

Leia mais

Seu manual do usuário SAMSUNG WH09ZA1A

Seu manual do usuário SAMSUNG WH09ZA1A Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SAMSUNG WH09ZA1A. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

1. Características do produto

1. Características do produto 307188 1103088001 PT Detector de presença theprema P360 Slave E UP WH 2070130 theprema P360 Slave E UP GR 2070131 theprema S360 Slave E UP WH 2070630 theprema S360 Slave E UP GR 2070631 1. Características

Leia mais

Referência: 3SK1111-1AB30

Referência: 3SK1111-1AB30 Referência: 3SK1111-1AB30 SIRIUS SAFETY RELAY STANDARD SERIES DEVICE RELAY ENABLING CIRCUITS 3 NO CONTACTS + RELAY SIGNALING CIRCUIT 1 NC CONTACT US = 24 V AC/DC SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Detector de fumo de feixe óptico abrangente. Manual do Utilizador

Detector de fumo de feixe óptico abrangente. Manual do Utilizador Detector de fumo de feixe óptico abrangente Manual do Utilizador PT 1. Informações gerais >30 cm Assegure uma linha de visão desimpedida do Receptor para o Transmissor >30 cm Transmissor Receptor 5-120

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Hydro MPC. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Hydro MPC. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS Hydro MPC Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação

Leia mais