Water Injection Control

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Water Injection Control"

Transcrição

1 Water Injection Control (WIC) Manual de instruções (PT) /2012

2 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. cuidado Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, Formulário de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem. NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certifique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento. RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções fornecidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser verificado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto. Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante. LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO! 2

3 sumário Seção / Título Página 1.0 Medidas de Segurança...5 Classe da caixa Descrição Funções e recursos Funções e recursos (Módulo de Bombeamento) Especificações técnicas Conexões, controles e indicadores Instalação Localização dos orifícios de montagem Requisitos de água de corte Operação Operação no Modo de Comunicação CAN Operação no Modo de Controle Precaução do motor Função anticongelamento Procedimento anticongelamento Tubulação do BPR (Back Pressure Regulator, regulador de contrapressão) Manutenção Peças de reposição

4 sumário 4

5 seção 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA 1.0 Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas. Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde. 1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com: - sua operação. - localização das chaves de emergência. - sua função. - medidas de segurança relevantes. - processo de solda e/ou corte 2. O operador deve certificar-se de que: - somente pessoas autorizadas mexam no equipamento. - todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado. 3. A área de trabalho deve ser: - apropriada para esta aplicação. - sem ventilação excessiva. 4. Equipamentos de segurança pessoal: - sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais. - não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc. 5. Precauções gerais: - certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado. - o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas. - tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada. - não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte. Classe da caixa O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP23S poderá ser armazenado, mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado. ATENÇÃO Se o equipamento for colocado numa superfície que tenha uma inclinação superior a 15, poderá ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos pessoais e / ou danos significativos no equipamento. Máximo Inclinação permitida 15 5

6 seção 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA. CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal! - instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local. - não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado. - não encoste no aterramento nem na peça de trabalho. - certifique-se de que a área de trabalho é segura. FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde. - mantenha a cabeça longe dos fumos. - utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho. RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão. - proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas. - proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas. FOGO - fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho. RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição. - proteja o seu ouvido. Use protetor auricular. - informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular. MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada. LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO! ATENÇÃO Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma. Qualquer outra utilização poderá resultar em ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento. ATENÇÃO Para evitar ferimentos pessoais e /ou danos no equipamento, eleve o método e os pontos de afixação aqui apresentados. 6

7 R Diagrama de interconexão do sistema de injeção de água RAS (Remote arc starter, iniciador do arco remoto) RAS-PSC RAS-E(-) RAS-PA PS & CC Control Cable (cabo de controle) PS Power Cable (cabo de alimentação) Pilot Arc Cable (cabo do arco piloto) PS-PSC PS-E(-) PS-PA PS (Alimentação) Alimentação, arco piloto, líquido arrefecedor RAS-TC IN RAS -VDR RAS-TC OUT Coolant Supply Hose (mangueira de fornecimento de líquido arrefecedor) Coolant Return Hose (mangueira de retorno de líquido arrefecedor) AHC-VDR RAS-E-Stop Ext. E-Stop PS-IC RAS-CAN Customer CNC AHC Manual IFH-TDF Remote -TDF AHC- AC IN AHC-CAN IFH-IC Digital I/O CC-TC OUT CC-IC CC (Circulador do líquido arrefecedor) WIC (controle de injeção de água) WIC-CAN WIC-H2O OUT Ext. 115/230V (Precisa ser 230 V com AHC) CC-TC IN Manual (A6) or (B4) 7 BPR (Back pressure regulator, regulador de contrapressão) WIC-AC IN 230V AC WIC-H2O IN WIC-Air IN (optional) IFH-AC IN Manual Mangueira da cortina de ar SGC-A/C OUT PN mangueira do gás de proteção SGC-SG SGC-AC IN SGC-CAN SGC-A/C IN mangueira do gás de plasma SGC-PWR SGC-Air GFA-Air Air IFH-RAS CAN IFH-AC2 IFH-AHC CAN IFH-WIC CAN IFH-AC1 IFH-SGC CAN IFH (Hub da interface) SGC (shield gas control, controle do gás de proteção) PGC-PWR Manual PGC (Controle do gás de plasma) PGC-PG1 SGC-PG1 SGC-N2 GFA-N2 GFA (Conjunto do filtro de gás) N2 SGC-O2 GFA-O2 O2 PGC-PG2 SGC-PG2 Manual SGC-CH4 GFA-CH4 IFH-IC CH4 Manual Cortina de ar Tocha PT-36 PGC-H35 PGC-Ar GFA-H35 H35 GFA-Ar Ar PGC-CAN IFH-PGC CAN MMI-IC MMI (Vision 50P) Manual Manual Manual Manual Telefone oemplasma@esab.com OU Líquido Opcional Gás Alimentação Dados

8 8

9 seção 2 DESCRIÇÃO 2.0 Descrição Controle de injeção de água Funções e recursos O WIC (Water Injection Control, controle de injeção de água) regula o fluxo da água de corte fornecida para a tocha de plasma. Essa água é usada como uma proteção no processo de corte. Essa proteção ajuda na formação do arco de plasma e também resfria a superfície de corte. A seleção e a liberação da água de corte é feita pela CNC. O WIC é formado por um regulador de água, uma bomba e uma malha de retroalimentação fechada entre a válvula proporcional e o sensor de fluxo. Esse mecanismo é controlado por uma PCU (Process Control Unit, unidade de controle de processo) local. Quando usado com uma máquina de corte que tenha o CNC ESAB Vision 5X, ele envia sinais de comando para a PCU por meio do barramento CAN. Se outros CNCs estiverem sendo usados, o WIC será usado no Modo de Controle Opcional (consulte a seção Modo de Controle Opcional). Esse modo controla as válvulas proporcional e solenóide. Assim como o SGC (Shield Gas Control, controle de gás de proteção) m3, o WIC é monitorado e envia sinais de feedback para o CNC, por meio do barramento CAN, para fins de diagnóstico, selecionando diferentes arquivos sdp. O WIC pode ser usado em conjunto com o SGC para selecionar um corte molhado (água de corte como proteção) ou um corte seco (gás como proteção). Opção 1: Opção 2: Corte molhado usando o WIC e o PGC (Plasma Gas Control, controle de gás de plasma). O WIC fornece potência de 24 VDC e 24 VAC para o PGC. Corte molhado ou seco (SGC + PGC ou WIC + PGC). O SGC fornece potência de 24 VDC e 24 VAC para o PGC. 6,4 (163 mm) 12,1 (307 mm) 6,4 (163 mm) 15,0 (381 mm) 8,6 (218 mm) 18,3 (465 mm) 18,3 (465 mm) 9

10 seção 2 DESCRIÇÃO 2.2 Funções e recursos (Módulo de Bombeamento) O Módulo de Bombeamento do WIC é composto por um regulador de pressão (REG), uma bomba, um transdutor de pressão (PT), uma válvula proporcional (PV) e o um sensor de fluxo (FS) conectados em série, como mostrado abaixo. O filtro e as válvulas são opcionais e fornecidos pelo cliente. A água de corte filtrada e suavizada é fornecida para a conexão H2O IN a mais de 20 psi (1,4 bar). O regulador de pressão reduz a pressão da água para 20 psi (1,4 bar) (configuração de fábrica) e a envia para a bomba. A bomba pode aumentar a pressão da água de corte em 150 psi (10,4 bar) (configuração de fábrica) acima da pressão de entrada, portanto a água que passa pela bomba deve ter uma pressão aproximada de 170 psi (11,7 bar). Por meio do monitoramento do fluxo, a PCU dentro do WIC pode regular o fluxo de água de acordo com um determinado valor. Componentes fornecidos pelo cliente VÁLVULA DE EXAUSTÃO (Válvula aberta durante a limpeza) VÁLVULA DE ÁGUA FILTRO ENTRADA H2O CV1 PRI CV2 P1/ M1 PT1 (SUPRIMENTO DE AR opcional) AR ENTRADA PV1/ PWM SOL1 PARA TOCHA BPR H2O SAÍDA FS1 Fluxograma do controle de injeção de água 10

11 seção 2 DESCRIÇÃO 2,3 Especificações técnicas Dimensões (Módulo Elétrico) Dimensões (Módulo da Bomba) Peso (Módulo Elétrico) Peso (Módulo da Bomba) Requisitos da água Suprimento de ar (função anticongelante) Bomba Motor Regulador de pressão Transdutor de pressão Válvula proporcional Sensor de fluxo Solenóide de ar 163 mm x 307 mm x 163 mm (6,4 pol x 12,1 pol x 6,4 pol) 465 mm x 465 mm x 218 mm (18,3 pol x 18,3 pol x 8,6 pol) 15 lb. seco (6,8 kg) 60 lb. seco (27,2 kg) A água da torneira com uma dureza da água permitido de <2 ppm como CaCO3 e condutividade: Resistividade deve ser de pelo menos ohms centímetro condutividade, pode haver mais do que (5 μ S / cm), filtrado a 5 microns. 1 gpm (3,8 l / min) taxa de fluxo a 20 psi (1,4 bar). 250 CFH a 80 psi (7,1 cmh a 5,5 bar) Deslocamento positivo, palheta giratória com válvula de desvio ajustável (máximo de 250 psi / 17,2 bars), rotação de CW, Capacidade: 1,33 GPM a 150 psi (5,04 l/min a 10,3 bars), Velocidade nominal: 1725 rpm, Temperatura: 150 o F (66 o C) 1/2 HP, 230 VAC fase única, 50/60 Hz, 1725/1425 RPM, 3.6A, Classificação de temperatura: 150 graus F (66 graus C) Pressão da água de entrada: no máximo 100 psi (6,9 bar) Pressão da água de saída: configuração de fábrica de 20 psi (1,4 bar) Faixa de pressão máxima: psi (0-13,8 bar) Faixa de temperatura: o F ( o C) Voltagem: 24 VDC Sinal de pressão: 4 ma para 0 psi, 20 ma para 200 psi (13,8 bar). Regulado para 1 VDC a 5 VDC com resistor de 250 ohm. Voltagem: 24 VDC Corrente com carga total: 500 ma, Sinal de controle de entrada: 0-10 VDC. Bobina: Voltagem padrão: 24 VDC, Corrente operacional: ma, Válvula: Tamanho do orifício: 3/32, Cv:0,14 (totalmente aberto) Pressão diferencial operacional: 115 psi (8,0 bar) ; Fluxo máximo 1,5 gpm Temperatura máxima do fluido: 150 o F (66 o C) Pressão operacional máxima: 200 psi (13,8 bar), Temperatura operacional: o F ( o C), Potência de entrada: máximo de 5-24 VDC a 50 ma, Sinal de saída: Hz, Faixa de fluxo: 0,13-1,3 gpm Voltagem: 24 VDC, Pressão operacional máxima: 140 psi (9,7 bar), Temperatura operacional: o F (0-25 o C) 11

12 seção 2 DESCRIÇÃO 2.4 Conexões, controles e indicadores As seguintes descrições das conexões, dos controles e dos indicadores serão úteis na operação. A. Interruptor liga/desliga Este interruptor liga/desliga a potência de entrada. B. Luz de ligado - Esta luz acende quando a alimentação da unidade está ativada. C. Sensor de pressão - Entrada de sinal do transdutor de pressão e alimentação de 24 VDC. D. Válvula proporcional Sinal de controle E. da válvula proporcional e alimentação de 24 VDC. Solenóide de ar - Alimentação de 24 K VDC para o solenóide limpar a água das mangueiras para evitar o congelamento. F. Sensor de fluxo Entrada de sinal do sensor de fluxo e alimentação de 24 VDC. G. Potência de bombeamento Saída de 230 VAC para o motor. A alimentação é ativada/ J desativada pelo programa de controle. H. *Ar Entrada de ar apenas com finalidade anticongelamento. J. *Saída de água Saída de água de corte para a tocha. K. *ENTRADA de água Entrada de água de corte do suprimento. L. **Controle opcional Controle auxiliar usado apenas no Modo de Controle Opcional se o CAN não estiver disponível. M. *CAN - Conexão CAN. N. **24 VAC/DC - Saída de potência de 24 VAC para o controle do gás de plasma se o controle do gás de proteção não estiver disponível. Essa porta é usada apenas quando o cliente deseja cortar sempre com água como proteção. Nesse caso, o SGC (Shield Gas Control, controle de gás de proteção) não é necessário. Nesse caso, o WIC precisa fornecer uma potência de 24 VDC/CA para o PGC (Plasma Gas Control, controle do gás de plasma). O. Fusíveis 10A, fusível lento para a proteção de toda a unidade. 1A, fusível lento apenas para a saída de 24 VAC. P. *Entrada de CA - Alimentação (230 VAC) de toda a unidade. Q. Pino do assoalho Conecte o chassi da máquina a esse pino. A L B LIGADO DESLIGADO OPCIONAL CONTROLE C D E SENSOR DE PRESSÃO CAN WIC CONTROLE DE INJEÇÃO DE ÁGUA VÁLVULA SOLENÓIDE SENSOR PROPORCIONAL DE AR DE FLUXO BOMBA POTÊNCIA M N O 24 VAC/DC ENTRADA CA 10A 1A FUSÍVEL F AR PROTEÇÃO ANTICONGELAMENTO G H P Q * Conexões exigidas ** Conexões opcionais Observação: O chassi deve estar conectado ao assoalho da máquina. 12

13 seção 3 INSTALAÇÃO 3.0 Instalação 3.1 Localização dos orifícios de montagem Instale o WIC em um local apropriado para manter um fluxo de ar adequado e irrestrito dentro e fora do gabinete. Para fazer uma montagem permanente, consulte a figura abaixo para obter as dimensões dos orifícios de montagem ,137 mm.50 12,7 mm 10,28 261,11 mm 16,75 425,45 mm 3.2 Requisitos de água de corte O cliente deve fornecer uma fonte de água limpa para o WIC para maximizar a vida útil dos consumíveis. A água deve ser filtrada para um baixo nível de carbonato de cálcio (medido em dureza da água). Isso é fundamental para o bom desempenho do bico na tocha. Excesso de depósito de carbonato de cálcio sobre o bico vai alterar o fluxo de água e produzir um arco instável. Dureza da água no maçarico deve ser inferior a 2 ppm. Se usando um medidor de condutividade para medir a pureza da água, o nível recomendado é a seguinte: A resistividade deve ser de pelo menos ohms centímetro condutividade, pode haver mais do que (5 μ S / cm). Água da fonte pode exigir um amaciador de água, o sistema de osmose inversa ou equipamento de-ionizante outro para se obter este baixo nível de dureza. Consulte um especialista em água para um aconselhamento detalhado nesta área. 13

14 seção 3 INSTALAÇÃO 14

15 seção 4 OPERAÇÃO 4.0 Operação 4.1 Operação no Modo de Comunicação CAN No Modo de Comunicação CAN, o cliente precisa selecionar um arquivo de injeção de água (SDP) como mostrado na Figura 4.1. Certifique-se de selecionar o tipo de gás correto com a água como proteção. A tabela 4.1 mostra todos os tipos de gás usados no sistema de plasma m3 G2. Os tipos de gás 13 e 14 são usados para a injeção de água. Se a seleção for confirmada na tela de parâmetro, o fluxo de água recomendado será exibido (consulte a figura 4.2). Após selecionar o arquivo, faça um teste de proteção e a água fluirá pela tocha. Se tudo estiver correto, selecione iniciar ciclo para iniciar o plasma. Observação: Apenas no Modo de Comunicação CAN, o comando de fluxo de água aumentará em 25% durante o teste de proteção e a execução a seco. Portanto, o fluxo real será 25% maior que o fluxo comandado pelo CNC durante o teste de proteção e a execução a seco. Figura Figura 4.2

16 seção 4 OPERAÇÃO Tabela 4.1 Tipo de gás, m3 G2 Plasma GS TIPO DE GÁS SG-SG1 SG-SG2 SG-PG1 SG-PG2 PG-PG1 PG-PG GS_N2_O2_N2O (PG1 START, PG2 CUT) N2 O2 N2 O2 N2/O2/AR O2 GS_AIR_O2_AIRO (PG1 START, PG2 CUT) AR O2 AR O2 N2/O2/AR O2 GS_N2_N2_N2CH (N2-PG2 START, N2-PG2 CUT) N2 CH4 N2 N2 N2/O2/AR N2 GS_N2_H35_AIR (PG2 START, PG1 CUT) AR N2 N2 H35 N2 GS_N2_H35_N2CH (PG2 START, PG1 CUT) N2 CH4 N2 N2 H35 N2 GS_ARG_ARG_AIR (PG1 START, PG1 CUT) AR N2 O2 ARG O2 GS_ARG_ARG_N (PG1 START, PG1 CUT) N2 N2 O2 ARG O2 GS_AIR_AIR_AIR (PG2 START, PG2 CUT) N2 N2 O2 N2/O2/AR O2 GS_N2_O2_AIR (PG1 START, PG2 CUT) AR N2 O2 N2/O2/AR O2 GS_N2_N2_AIR (PG2 START, PG2 CUT) AR N2 N2 N2/O2/AR N2 GS_ARG_O2_N2O (PG1 START, PG2 CUT) N2 O2 N2 O2 ARG O2 GS_ARG_O2_AIRO (PG1 START, PG2 CUT) AR N2 O2 ARG O2 GS_ARG_ARG_H2O 1 1 (PG1 START, PG2 CUT) ARG ARG GS_N2_N2_H2O (PG1 START, PG2 CUT) N2 N2 N2 N2 16

17 seção 4 OPERAÇÃO 4.2 Operação no Modo de Controle Opcional Quando as comunicações do CAN não estiverem disponíveis, o WIC poderá funcionar no Modo de Controle Opcional. Isso acontece quando um sistema antigo é reformado com a tocha PT-36. Nesse modo, todos os comandos são enviados por um conector de 10 pinos com a identificação controle opcional no painel traseiro do WIC. Os sinais desse conector de 10 pinos estão listados abaixo: LAYOUT DO PINO DE CONTROLE OPCIONAL (visão externa) C G J F A K B E D H O pino A (+24 VDC) é uma saída para o cliente. O cliente precisa enviar +24 VDC pelo pino B para ativar a função anticongelamento. O pino D é o sinal de falha, que é normalmente alto, e o pino C é o nível do sinal. Em caso de falha, o pino D será redefinido para baixo. O cliente precisa monitorar o pino D para verificar se há falhas. O fluxo de água é fornecido pelo sistema via pino E e pino F. Cada volt gera 0,2 gpm, por exemplo: 5V = >1,0 gpm ou 1V = >0,2 gpm. O sistema também pode informar o fluxo de água e a presão da água para o cliente. Para esses dois sinais, as relações de mapeamento são: 5V = >1 gpm para fluxo, 5V = >100 psi (6,9 bar) para pressão. As saídas do pino D (falha), do pino G (saída do fluxo de água) e do pino H (saída de pressão de água) estão disponíveis no Modo de Comunicação do CAN e no Modo de Controle Opcional. No Modo de Controle Opcional, o Pino A e o Pino J precisam ser jumpeados para fornecer 24 VDC para o PCUA. PINO Função A +24 VDC (SAÍDA) B Anticongelamento externo C CNC COM D Falha E COM de referência externa Referência de fluxo F externo G Saída de fluxo de água H Saída de pressão de água J +24 VDC (do Pino A) K Chassi Para iniciar a bomba, é necessário usar o comando de fluxo de água. O fluxo mínimo é 0,15 gpm. No Modo de Controle Opcional, cada volt comandará um fluxo de água de 0,2 gpm. No entanto, o comando de fluxo deve atender aos requisitos mínimos. Se um comando de fluxo de água do CAN estiver disponível e for maior que o requisito de fluxo mínimo, o WIC ignorará o comando de fluxo de água do conector de 10 pinos. Enquanto a bomba estiver funcionando, o fluxo e a pressão da água estarão disponíveis no conector de 10 pinos. O cliente pode usá-los para solucionar problemas. 4.3 Precaução do motor A bomba usada nesta aplicação possui um desvio ajustável para manter a pressão em um determinado nível. Com as configurações de fábrica, a bomba pode aumentar a pressão para um nível 150 psi (10,4 bar) mais alto que a pressão de entrada. Se for executado continuamente e o fluxo for bloqueado, o calor do motor poderá aumentar a temperatura da água. Isso resultará em um calor excessivo que causará falha no motor. 17

18 seção 4 OPERAÇÃO 4.4 Função anticongelamento LIGADO DESLIGADO SENSOR DE FLUXO WIC CONTROLE DE INJEÇÃO DE ÁGUA VÁLVULA SOLENÓIDE SENSOR PROPORCIONAL DE AR DE FLUXO BOMBA POTÊNCIA Para clientes em locais de clima frio, é recomendável limpar a água do WIC se a unidade não for usada por períodos longos. Para evitar que o WIC/as mangueiras/a tocha congelem, o WIC é equipado com um mecanismo anticongelamento opcional. O ar comprimido, a 80 psi (5,5 bar), é introduzido pela entrada para liberar a água de corte que está presa dentro dos componentes, das mangueiras e da tocha do WIC. Durante a limpeza, a água será expelida pela tocha e pela válvula de exaustão. AR PROTEÇÃO ANTICONGELAMENTO Entrada de ar anticongelamento Observação: Durante o processo de limpeza, a configuração do regulador de contrapressão não deverá ser alterada porque a válvula proporcional é muito sensível à pressão diferencial (115 psi /8,0 bar). Se o regulador de contrapressão for alterado para um valor diferente, a válvula proporcional poderá operar de forma barulhenta, pois a pressão diferencial pode ser maior que 115 psi (8,0 bar). Isso pode acontecer imediatamente depois que a bomba for ligada, resultando em um pico de alta pressão na válvula proporcional Procedimento anticongelamento 1. Feche a válvula de água. 2. Abra a válvula de exaustão. (consulte o fluxograma do Controle de Injeção de Água na próxima página) 3. No CNC, pressione o botão Anticongelamento mostrado abaixo. 4. O WIC abrirá o Solenóide de ar. 5. A válvula proporcional será ativada lentamente por um orifício fixo. (Consulte a configuração na constante da estação.) 6. A limpeza durará 3 minutos enquanto a válvula estiver saindo da tocha e da válvula de exaustão. 7. Quando o temporizador atingir o tempo limite ou o botão anticongelamento for pressionado novamente, o solenóide de ar e a válvula proporcional serão desativados. 8. Limpeza concluída. Voltar à operação normal 1. Feche a válvula de exaustão. 2. Abra a válvula de água. 3. No CNC, pressione Teste do Gás de Proteção e Teste do Gás de Corte. 4. Aguarde até a água sair pela tocha. 5. No CNC, pressione Teste do Gás de Corte e Teste do Gás de Proteção. Isso interromperá a água da tocha. 6. Pronto para a operação normal. 18

19 seção 4 OPERAÇÃO Componentes fornecidos pelo cliente VÁLVULA DE EXAUSTÃO (Válvula aberta durante a limpeza) H2O ENTRADA REG BOMBA PT VÁLVULA DE ÁGUA (SUPRIMENTO DE AR opcional) FILTRO AR ENTRADA VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO PV PARA TOCHA BPR H2O SAÍDA SOLENÓIDE DE AR FS Fluxograma do controle de injeção de água No Modo de Controle Opcional, para limpar a água do WIC/das mangueiras/da tocha, o cliente precisa configurar o pino B (anticongelamento externo) para HIGH por pelo menos 3 minutos. Depois que o sinal for removido, a limpeza será interrompida. No entanto, a limpeza será interrompida automaticamente depois de 3 minutos mesmo se o anticongelamento externo ainda estiver alto. Durante a limpeza, o CNC do cliente ignorará qualquer erro de fluxo ou de pressão. Quando estiver pronto para cortar novamente, o CNC do cliente precisa enviar um comando de 0,35 gpm para o WIC, para permitir que a tocha/mangueira seja enchida de água novamente. O CNC do cliente também deverá ignorar erros de fluxo/ pressão nesse momento. Função anticongelamento Teste de proteção de corte 19

20 seção 4 OPERAÇÃO 4.5 Tubulação do BPR (Back Pressure Regulator, regulador de contrapressão) O conjunto de tubulação (configuração de fábrica a 40 psi/2,8 bar) do Regulador de Pressão Contrária (BPR - Back Pressure Regulator) consiste em um regulador de pressão contrária e duas válvulas de retenção. Esse é montado sobre ou perto do Controle de Gás Plasma, o mais perto possível da tocha. A função do BPR é manter a pressão da água para a tocha e oferecer uma resposta rápida do fluxo de água de corte para a tocha. Além disso, o BPR impede o fluxo contrário do gás para o Controle de Injeção de Água (WIC - Water Injection Control) ou de água para o fornecimento de gás de proteção. Isso é feito pelas duas válvulas de retenção dentro do conjunto de tubulação. Existem três entradas para o BPR. Água de corte do WIC, gás de proteção e a cortina de ar do Controle de Gás de Proteção (SGC - Shield Gas Control) ou do Controle de Gás Combinado (CGC - Combined Gas Control). Se o sistema inclui um SGC, o gás de proteção e as mangueiras da cortina de ar irão se conectar diretamente à entrada do BPR. Se o sistema não incluir um SGC, mas utilizar um CGC, a saída do gás de proteção do CGC deverá estar conectada à entrada do BPR utilizando a pequena mangueira de ligação incluída no conjunto do BPR. As duas saídas do BPR são a água ou gás de proteção e a cortina de ar para a tocha. Dependendo da entrada, a saída pode ser tanto de água (H2O) ou de gás de proteção (SG - Shield Gas). Parafuso de ajuste H2O SG A/C CV1 CV2 REG SG/H2O A/C Figura 4.3 Diagrama esquemático do regulador de contrapressão Se a configuração do BPR for adulterada ou alterada por qualquer motivo, o cliente precisará seguir o procedimento abaixo para configurar a pressão para 40 psi (2,8 bar): (1) Execute o Teste de Proteção por 5-10 segundos e pare; (2) Veja a pressão da água no Vision 50P. (3) Se a pressão da água, sem que a água esteja fluindo, não for 40 psi (2,8 bar), ajuste lentamente o parafuso na tubulação do BPR. Em seguida, repita (1) a (3) até que a pressão seja 40 psi (2,8 bar). No Modo de Controle Opcional, em vez de fazer o Teste de Proteção, envie um comando de fluxo de 0,5 gpm e veja a pressão da água no conector de 10 pinos. 20

21 section 5 Maintenance 5.0 Maintenance 5.1 Troubleshooting with ESAB Vision 5x CNC With the ESAB Vision 5x CNC, details of analog outputs, analog inputs, digital outputs and digital inputs can be checked for diagnosis. Below are two screen shots for analog inputs and outputs. For some important measures, the Vision 5x CNC will be monitored and will signal if an error has ocurred. 21

22 section 5 Maintenance 5.2 Troubleshooting of CAN Communication Inside the WIC, there is a process control unit (PCU). The PCU regulates the flow and control the valves. This PCU has two LEDs: one green and one yellow. These LEDs indicate status about the PCU s power, CAN communication, and station selection. When power is on, the green LED must be on. Otherwise, check the power connection. On the CAN bus network, each CAN node has an address. The address for the WIC is 0x15 (S1=1, S2=5). If the station is selected, the yellow LED must be on. In Optional Control Mode, the yellow LED is always on. process control unit leds off Power down 10% on - 90% off Bootloader active (green) 50% on - 50% off Application active 90% on - 10% off Application active + connection to CNC (yellow) off on station deselected station selected 22

23 section 5 Maintenance 5.3 S1 and S2 Address m3 G2 Plasma System S1 S2 Device B4 / A6 Lift Shield Gas Control (SGC) Plasma Gas Control (PGC) Remote Arc Starter (RAS) Interface Hub (IFH) Water Injection Control (WIC) Each device contains two address switches: S1 and S2. The combination of these switches identify the station and substations on the CAN Bus. Switch 1 designates the station number. Switch 2 designates the substations. 23

24 section 5 Maintenance 5.4 Faults and Errors In CAN Communication Mode, faults and errors are sensed and displayed on Vision CNC control as a part of the self-diagnostics procedure. Some typical errors are listed below. In Optional Control Mode, if there is a fault, the fault output (pin D, normal high) will reset to 0. Customer CNC needs to monitor this signal, water pressure output (pin H), water flow (pin G), etc. to make a decision. If there is a flow problem, ensure hoses are not blocked, water is turned on, back pressure regulator and proportional valve are working properly, and verify the pump inlet filter is clean. ID Description Possible Solutions Proportional Valve Power Fault 1. Proportional valve (water injection only) has no power. 2. Check 24VDC power inside the water injection box Cut Water Flow Is Blocked. 1. Cut water hose is blocked. 2. Cut water valve is not ON. 3. Smaller nozzle. 4. Proportional valve does not work Cut Water Pressure Is Too Low Check water pump. Clean pump filter Cut Water Pressure Is Too High Check proportional valve Cut Water Flow Is Too Low Check water valve Cut Water Flow Is Too High Check proportional valve Cut Water Pressure out of range Please check the cut water pressure. 24

25 section 5 caution Maintenance The WIC cut water pump motor is set at a default of 230 VAC input power. Proper voltage selection is required. Failure to do so may result in damage to the motor. 5.5 Power Requirement The WIC is powered by 230 VAC, which will be used to operate the motor. The motor has been factory set to 230 VAC, as shown in the diagram below. The working current for this motor is VAC. When turning on/ off this motor, inrush current can be higher. Thus, a 10 amp slow-blow fuse is used to protect the circuit. #1 #2 230 VAC Wiring Diagram caution The customer needs to check the jumper to ensure the correct configuration of 230 vac. to pump power on front of electrical module 25

26 section 5 Maintenance 5.6 Flow Sensor Replacement The Flow Sensor is located at back left side of Pump Module. For replacement part number see replacement parts section of this manual. 1. Remove covers/electrical unit. 2. Unscrew two phillips head screws from rear panel. 3. Unscrew hose using a 3/4 and 5/8 wrench. Flow Sensor assembly can now be removed. Unscrew hose using a 3/4 and 5/8 wrench Unscrew two phillips head screws 4. Replace Flow Sensor assembly. 5. Assemble in reverse fashion. Flow Sensor assembly (for part number see replacement parts section) 26

27 section 5 Maintenance 5.7 Pump Filter Replacement The Pump Filter is located at the rear of Pump Module above the pump. For replacement part number see replacement parts section of this manual. 1. Disconnect power and disconnect cables to top electrical unit. 2. Remove electrical unit by removing 4 allen-head screws. 3. Remove covers of Pump Module to expose pump and connections. 4. Unscrew hose using a 3/4 and 5/8 wrench. 5. Disassemble filter assembly using a 7/8 and 1 1/8 wrench. 6. Pump Filter can now be removed and replaced or cleaned. Ensure O-ring is not lost or damaged. 7. Reassemble in reverse fashion. Disconnect cables to top electrical unit. Remove electrical unit and rear cover. Unscrew hose using a 3/4 and 5/8 wrench. Replace or clean filter. Disassemble filter assembly using a 7/8 and 1 1/8 wrench. 27

28 section 5 Maintenance 28

29 section 6 replacement parts 6.0 Replacement Parts 6.1 General Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate. 6.2 Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-esab parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor. Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts. Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers. 6.3 WIC Parts Inside the WIC most of the parts can be replaced at the site by a qualified service engineer or by the customer. These parts are listed on the following pages. It is recommended that customers contact technical support before attempting any repairs on these units. Note Bill of material items that have blank part numbers are provided for reference only. These items should be available through local sources. Note Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are printed on 279.4mm x 431.8mm (11 x 17 ) paper and are included inside the back cover of this manual. 29

30 section 6 replacement parts 6.4 Hoses and Cables Description Available lengths m. (ft) ESAB P/N Water Hose CAN Cable * Input Power Cable ** Optional Control Cable *** (10 Pin Female-open) 4m (13 ) m (16.4 ) m (19.7 ) m (23 ) m (26 ) m (29.5 ) m (32.8 ) m (3.3') m (6.5') m (10') m (13') m (16') m (19') m (23') m (26') m (30') m (33') m (16') m (33') m (49') m (66') m (82') m (15 ) m (25 ) m (50 ) m (75 ) m (82 ) * Connects between the Water Injection Control and the Interface Hub. ** One end has a plug that connects to the Water Injection Control, the other end is unterminated and will connect to the customer's 230V single phase supply. *** This cable is optional and is needed only when CAN communication is not available. One end has a 10-pin female connector and the other end is open for customer CNC connection. 30

31 section 6 replacement parts Description Available lengths m. (ft) ESAB P/N CAN Bus Cable Power Cable* (Plasma Gas Control) 1m (3.3 ) m (6.5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (66 ) m (82') m (118') m (5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (42') m (49 ) m (66 ) * This cable is used to provide power to plasma gas control if a shield gas control (SGC) is not to be used. 31

32 section 6 replacement parts 6.5 Recommended Wall Mounted Filter Assembly Description ESAB P/N Filter, FLUFLO Single Shell Cartridge Water Filter Back Pressure Regulator (BPR) Assembly Description ESAB P/N BPR mounted to PGC BPR mounted to CGC

33 revision history 1. original release - 09/ revision 11/ Removed note and added section Revision 05/ updated section 4.5 with additional information per D. Wiersema and added p/n s to replacement parts section. 4. revision 08/ added section 5.7, pump filter replacement. 5. revision 11/ minor updates from K. Li and J. Magee (BOM). 6. revision 06/ minor updates per K. Li.

34 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna -Liesing Tel: Fax: BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: Fax: THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: Fax: DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen -Valby Tel: Fax: FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: Fax: FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: Fax: GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: Fax: GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: Fax: ESAB Automation Ltd Andover Tel: Fax: NORWAY AS ESAB Larvik Tel: Fax: POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: Fax: PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: Fax: SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: Fax: SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: Fax: SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: Fax: ESAB International AB Gothenburg Tel: Fax: SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: Fax: North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: Fax: BRAZIL ESAB S.A. Contagem -MG Tel: Fax: CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: Fax: MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: Fax: USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: Fax: Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: Fax: INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: Fax: INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: Fax: JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: Fax: MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: Fax: SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: Fax: SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: Fax: UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: Fax: Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: EGYPT ESAB Egypt Dokki -Cairo Tel: Fax: ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: RUSSIA -CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: Fax: ESAB Representative Office St Petersburg Tel: Fax: Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: Fax: ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: Fax: THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: Fax: ESAB AB SE LAXÅ SWEDEN Phone

PT-600 Bloco de mistura de gases de proteção

PT-600 Bloco de mistura de gases de proteção PT-600 Bloco de mistura de gases de proteção Manual de Instruções Este manual é válido para o número de parte: 0558003931 0558005319 ÍNDICE SEÇÃO TÍTULO PÁGINA PARÁGRAFO SEÇÃO 1 SAGURANÇA... 105 SEÇÃO

Leia mais

PT-20AMX e PT-21AMX MaÇaricos Plasmarc Cutting

PT-20AMX e PT-21AMX MaÇaricos Plasmarc Cutting PT-20AMX e PT-21AMX MaÇaricos Plasmarc Cutting Manual de InstruÇхes, OperaÇÃo e ManutenÇÃo (PT) 0558004291 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS

Leia mais

TA33 AC/DC. Caddyt. Manual de instruções

TA33 AC/DC. Caddyt. Manual de instruções TA33 AC/DC Caddyt Manual de instruções 0460 226 080 PT 070503 Valid from program version 1.02 1 INTRODUÇÃO... 3 1.1 Painel de controlo... 3 2 SOLDADURA TIG... 4 2.1 Definições... 4 2.2 Explicações dos

Leia mais

Tig 3000i AC/DC. Origot. Manual de instruções

Tig 3000i AC/DC. Origot. Manual de instruções PT Tig 3000i AC/DC Origot Manual de instruções 0459 942 001 PT 070306 Valid for serial no. 612 -xxx -xxxx 1DIRECTIVA... 3 2 SEGURANÇA... 3 3 INTRODUÇÃO... 5 3.1 Equipamento... 5 3.2 Painel de controlo...

Leia mais

MA23 MA23A. Origot. Manual de instruções

MA23 MA23A. Origot. Manual de instruções MA23 MA23A Origot Manual de instruções 0459 912 180 PT 060802 Valid from program version 1.01 1 INTRODUÇÃO... 3 1.1 Painel de controlo MA23... 3 1.2 Painel de controlo MA23A... 4 2 SOLDADURA MIG/MAG...

Leia mais

Mig L3000i. Origot. Aristot / Manual de instruções

Mig L3000i. Origot. Aristot / Manual de instruções PT Mig L3000i Aristot / Origot Manual de instruções 0459 827 101 PT 060424 Valid for serial no. 613 1DIRECTIVA... 3 2 SEGURANÇA... 3 3 INTRODUÇÃO... 5 3.1 Equipamento... 5 4 DADOS TÉCNICOS... 5 5 INSTALAÇÃO...

Leia mais

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013 PT PowerCut 400/700 Manual de peças de reposição 072862 - PowerCut 400 072863 - PowerCut 700 09/203 SEGURANÇA...3 2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO POWERCUT 400...6 3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO POWERCUT 700...8 4 PEÇAS DE

Leia mais

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio.

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. PT PEK Manual de Peças de reposição PEK ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. 025955 206 SEGURANÇA...3 2 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO...5

Leia mais

TA34 AC/DC. Caddyt. Manual de instruções

TA34 AC/DC. Caddyt. Manual de instruções TA34 AC/DC Caddyt Manual de instruções 0460 227 080 PT 070705 Valid from program version 1.02 1 INTRODUÇÃO... 3 1.1 Painel de controlo... 3 2 SOLDADURA TIG... 4 2.1 Definições... 4 2.2 Explicações dos

Leia mais

PT-38. Manual de instruções PT

PT-38. Manual de instruções PT PT PT-38 Manual de instruções 0463 334 001 PT 20120618 - 2 - 1 SEGURANÇA... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 3 DADOS TÉCNICOS... 6 4 FUNCIONAMENTO... 6 4.1 Cortar com o PT-38... 6 4.2 Guia de distância de segurança...

Leia mais

PT-25. Tocha de corte a plasma. Manual de Instruções

PT-25. Tocha de corte a plasma. Manual de Instruções PT-25 Tocha de corte a plasma Manual de Instruções 0558005570 101 ÍNDICE Seção / Título Página 1.0 Segurança......................................................................................... 105

Leia mais

SOLDA DE CORTE PLASMA 40

SOLDA DE CORTE PLASMA 40 *imagens meramente ilustrativas SOLDA DE CORTE PLASMA 40 Manual De Instruções 1. DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE CORTE PLASMA 40 Modelo Plasma 40 Corrente nominal 40A Tensão em vazio máxima 280V Ciclo de trabalho

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

WI180C-PB. Sem data Sheet online

WI180C-PB. Sem data Sheet online Sem data Sheet online A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Família de acessórios Observação Grau de proteção Dimensões (L x A x C) Descrição Classificações Informações

Leia mais

Ativação da tomada de força EG. Função

Ativação da tomada de força EG. Função Função Ativação da tomada de força EG A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da

Leia mais

Aristo Mig 4004i Pulse

Aristo Mig 4004i Pulse TM Origo Mig 5004i TM Aristo Mig 4004i Pulse Manual de peças de reposição TM Origo Mig 5004i 0404369 TM Aristo Mig 4004i Pulse 0786 ESAB se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V) A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais

MIGPulse 4.5. Manual TÉCNICO

MIGPulse 4.5. Manual TÉCNICO MIGPulse 4.5 0404369 Manual TÉCNICO SEGURAÇA...3 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO...5 3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO...5 4 ACESSÓRIOS... 5 INSTRUÇÃO DE MONTAGEM DO CARRINHO...4 - - SEGURANÇA São os usuários dos equipamentos

Leia mais

Série Cutmaster Equipamentos para corte plasma manual

Série Cutmaster Equipamentos para corte plasma manual PT Série Cutmaster Equipamentos para corte plasma manual CM 40 / CM 60 / CM 80 / CM 100 / CM120 Manual de peças de reposição Cutmaster 40 Cutmaster 60 Cutmaster 80 Cutmaster 100 Cutmaster 120 0731869 0730951

Leia mais

Home Gateway ZXHN H118N

Home Gateway ZXHN H118N Manual do Usuário Home Gateway ZXHN H118N Conteúdo Capítulo 1 Guia de Segurança...1 1.1 Verificação de Segurança... 1 1.2 Condições de Segurança... 1 Capítulo 2 Visão Geral...3 2.1 Características... 3

Leia mais

Ativação da tomada de força ED. Função

Ativação da tomada de força ED. Função Função Ativação da tomada de força ED A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da

Leia mais

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190 Manual do Usuário Tanca.com.br TML-150 TML-190 Indíce A Tanca tem imensa satisfação em tê-lo como cliente. Para garantir um alto índice de satisfação de você nosso cliente, a equipe de colaboradores Tanca

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Powered loop interface

Powered loop interface Powered loop interface D125B pt-br Guia de Instalação Powered loop interface Avisos pt-br 3 1 Avisos Estas instruções abrangem a instalação do Módulo de inicialização duplo de classe B D125B em um sistema

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais

Bomba Modelo: GP-230C/CB

Bomba Modelo: GP-230C/CB Bomba Modelo: GP-30C/CB 1. Condições de operação: O rolamento da bomba é lubrificado com água, portanto a bomba não deve funcionar a seco, conforme figura 1. Figura 1 10 CURVA DE PERFORMANCE GP-30C/CB

Leia mais

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro TM Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro Telefone: +55 (11) 4371 5642 Instruções de operação: Encha o tanque com a quantidade necessária do composto. Ligue a fonte de alimentação principal:

Leia mais

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack.

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack. Symmetra LX Guia de Inicialização Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: 200 V, 4 a 8 kva 208/240 V, 4 a 8 kva, 4 a 8 kva 200 V, 4 a 16 kva 208/240 V, 4 a 16 kva, 4 a 16 kva LEIA PRIMEIRO No-break

Leia mais

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 - Centro - CEP 15990-668 - Matão (SP) - Brasil Fone (16) 3383-3800 - Fax (16) 3382-4228 bambozzi@bambozzi.com.br www.bambozzi.com.br

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Ativação da tomada de força da caixa de mudanças automática

Ativação da tomada de força da caixa de mudanças automática Função Função A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI (Interface de comunicação

Leia mais

Powercut 1300/ Manual de instruções

Powercut 1300/ Manual de instruções Powercut 1300/ 1600 Manual de instruções 0449 551 001 PT 20120905 Valid for serial no. 034-xxx-xxxx - 2 - 1 SEGURANÇA... 4 2 INTRODUÇÃO... 6 2.1 Equipamento... 6 3 DADOS TÉCNICOS... 6 4 INSTALAÇÃO... 7

Leia mais

Mensagens de advertência de tampa aberta. Função

Mensagens de advertência de tampa aberta. Função Função Todos os caminhões 1 são equipados com uma função que exibe mensagens de advertência em caso de tampas abertas. É possível usar uma mensagem de advertência para diferentes tipos de tampa com um

Leia mais

ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções

ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915 Manual de Instruções 0 Índice CONTEÚDO...2 PRECAUÇÕES...2 MONTAGEM...3 DISPLAY...3 UTILIZAÇÃO...4 MANUTENÇÃO...5 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO...5 ESPECIFICAÇÕES...6

Leia mais

Manual de Instalação Rápida

Manual de Instalação Rápida IMPRESSORA REMOTA DE TALÕES TOSHIBA SÉRIE TRST-A10 Manual de Instalação Rápida Este manual só contém os procedimentos de instalação rápida. Por favor consulte também o manual de utilizador no web site

Leia mais

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR O modelo VSR é uma chave de fluxo de água tipo palheta com inserção não corrosiva para uso em sistemas de sprinklers molhados. Também pode ser usado como um

Leia mais

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance Manual do Usuário Monitor LED-2151 Tecnologia e Inovação ao seu alcance Português Precauções de segurança e manutenção Configuração básica Configurações imagem de tela Funções Imagem Cor Rastreamento Volume

Leia mais

Pressostatos de ar e água CS

Pressostatos de ar e água CS Ficha técnica Pressostatos de ar e água CS Os pressostatos CS possuem ajuste de faixa, ajustável, e um contato integrado de três polos operado por pressão. Sua posição de contato depende da pressão no

Leia mais

Aviso. Aviso. DigiTech 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, EUA T: (801) FAX: (801)

Aviso. Aviso. DigiTech 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, EUA T: (801) FAX: (801) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nome do fabricante: DigiTech Endereço do fabricante: 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA [EUA] declara que o produto: Nome do produto: Multi Chorus Opções do produto:

Leia mais

ES 300i Fonte de alimentação de soldagem 300 A MMA

ES 300i Fonte de alimentação de soldagem 300 A MMA ES 300i Fonte de alimentação de soldagem 300 A MMA Manual de instruções 0463 419 001 BR 20161208 Valid for: serial no. 643-xxx-xxxx SUMÁRIO 1 SEGURANÇA... 3 1.1 Significado dos símbolos... 3 1.2 Precauções

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODEL : PB-601SMA PB-410SMA PB-601SJA PB-410SJA

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODEL : PB-601SMA PB-410SMA PB-601SJA PB-410SJA BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODEL : PB-601SMA PB-410SMA PB-601SJA PB-410SJA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta e utilização

Leia mais

Manual Técnico. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-LB/S

Manual Técnico. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-LB/S CT801-LB/S Manual Técnico SAS au Capital de 2.158.244-444 871 933 R.C.S. Bourges - APE : 2651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton - 18000 Bourges - France Manual Técnico CT801-LB/S 1ª Edição Publicada em

Leia mais

Parâmetros ajustáveis Outras funções do encarroçador

Parâmetros ajustáveis Outras funções do encarroçador Introdução Introdução Para limitar esta lista de parâmetros ajustáveis, são descritos apenas os parâmetros considerados úteis para construtores de carroceria. Para obter todos os detalhes dos parâmetros

Leia mais

Addendum ao manual 0558003746 (PT):

Addendum ao manual 0558003746 (PT): PT-32EH TOCHA DE CORTE A PLASMA Addendum ao manual 0558003746 (PT): Consulte a página em anexo para ver a lista atualizada de acessórios opcionais e consumíveis. A foto atualizada mostra os corretos números

Leia mais

Compact Mig 215i. Peças de Reposição. Compact Mig 215i. código

Compact Mig 215i. Peças de Reposição. Compact Mig 215i. código Compact Mig 215i Peças de Reposição Compact Mig 215i código 0736630 04/2018 1 SEGURANÇA...3 2 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO... 5 3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO... 6 1 SEGURANÇA Os usuários do equipamento ESAB têm

Leia mais

Temporizador Eletrônico DT3000

Temporizador Eletrônico DT3000 Temporizador Eletrônico DT3000 Manual de Instalação e Manutenção BR Rev.00 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações gerais do produto 1 1. Termo de garantia A Spirax Sarco

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003 MANUAL DE INSTRUÇÕES BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 - Centro - CEP 15990-668 - Matão (SP) - Brasil Fone (16) 3383-3800 - Fax (16) 3382-4228 bambozzi@bambozzi.com.br - www.bambozzi.com.br CNPJ

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO

Leia mais

braxsoldas.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: TOPARC 140/200/300

braxsoldas.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: TOPARC 140/200/300 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: TOPARC 140/200/300 CERTIFICADO DE GARANTIA MODELO: MÁQUINA DE SOLDA INVERSORA MMA ( TOP ARC 140/200/300) NÚMERO DE SÉRIE: INFORMAÇÕES DO CLIENTE EMPRESA: TELEFONE: ( ) FAX:

Leia mais

Vision 50P CNC e Caixa de interface Sistema m3 G2 Plasma

Vision 50P CNC e Caixa de interface Sistema m3 G2 Plasma Vision 50P CNC e Caixa de interface Sistema m3 G2 Plasma Manual do Operador (PT) 0558009104 02/2012 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES HYPER COOLER 5 E 10 LITROS.

MANUAL DE INSTRUÇÕES HYPER COOLER 5 E 10 LITROS. MANUAL DE INSTRUÇÕES HYPER COOLER 5 E 10 LITROS CERTIFICADO DE GARANTIA MODELO: MÁQUINA HYPERCOOLER 5 LITROS E 10 LITROS NÚMERO DE SÉRIE: INFORMAÇÕES DO CLIENTE EMPRESA: TELEFONE: ( ) FAX: ( ) E-MAIL:

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

PT-31XL e PT-31XLPC Tocha de corte a plasma. Manual de Instruções (PT)

PT-31XL e PT-31XLPC Tocha de corte a plasma. Manual de Instruções (PT) PT-31XL e PT-31XLPC Tocha de corte a plasma Manual de Instruções (PT) 0558005699 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. cuidado

Leia mais

Tabela de conteúdos. Introdução Manual de instruções. Especificações elétricas. Instruções de instalação

Tabela de conteúdos. Introdução Manual de instruções. Especificações elétricas. Instruções de instalação Tabela de conteúdos Páginas Introdução Manual de instruções Especificações elétricas Instruções de instalação Cuidados e Manutenção Guia de solução de problemas 2 4 5 6 9 10-1 - Introdução Introdução Para

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TRR (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

bambozzi Manual de Instruções TRR (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

ESC 2008 MANUAL DO USUÁRIO CONTADOR ELETRÔNICO DE SEMENTES E GRÃOS. ESC-2008 Contador Eletrônico de Sementes e Grãos

ESC 2008 MANUAL DO USUÁRIO CONTADOR ELETRÔNICO DE SEMENTES E GRÃOS. ESC-2008 Contador Eletrônico de Sementes e Grãos ESC 2008 CONTADOR ELETRÔNICO DE SEMENTES E GRÃOS MANUAL DO USUÁRIO 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente todas as instruções de segurança e de utilização antes de utilizar o equipamento. Água e umidade:

Leia mais

PT-32EH Tochas de Corte Plasmarc

PT-32EH Tochas de Corte Plasmarc PT-32EH Tochas de Corte Plasmarc Manual de Instruções (PT) 0558004746 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. cuidado Estas

Leia mais

Manual de Referência e Instalação

Manual de Referência e Instalação Manual de Referência e Instalação Introdução Obrigado por adquirir nosso produto. Sobre este Guia: Este documento apresenta as operações das Câmeras CT-833D, CT-853DS e CT-840DVF. Mantenha-se atualizado

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Ativação da tomada de força EG via COO. Informações gerais sobre a função. Condições de ativação

Ativação da tomada de força EG via COO. Informações gerais sobre a função. Condições de ativação Informações gerais sobre a função Informações gerais sobre a função Esta descrição de funcionamento com instruções de conexão é aplicável para veículos nos quais o coordenador controla a ativação de uma

Leia mais

Ativação da tomada de força EK. Função

Ativação da tomada de força EK. Função Ativação da tomada de força EK A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI. A

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM / 220 V 60 Hz

bambozzi Manual de Instruções NM / 220 V 60 Hz bambozzi Consulte as Assistências Técnicas Autorizadas acesse: www.bambozzi.com.br/assistec.xls ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. ua Bambozzi, 522 Centro

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Máquina de Gelo TH08 Parabéns! Você acaba de adquirir a máquina de gelo em cubos maciços TH08 da Thermomatic. Este equipamento fabrica cerca de 160 kg de gelo por dia, se operada

Leia mais

ÍNDICE. 1. Geral Especificações Visão geral Tensão e proteções Certificados de segurança Conteúdo da embalagem 5

ÍNDICE. 1. Geral Especificações Visão geral Tensão e proteções Certificados de segurança Conteúdo da embalagem 5 Manual ÍNDICE 1. Geral 3 2. Especificações 3 2.1 Visão geral 3 2.2 Tensão e proteções 4 2.3 Certificados de segurança 5 3. Conteúdo da embalagem 5 4. Configurações do cabo 5 4.1 Opções de conexão 5 4.2

Leia mais

Instruções de instalação e inicialização. Sincronizador tipo FAS-115DG uni-line H (BR) Com equiparação de tensão

Instruções de instalação e inicialização. Sincronizador tipo FAS-115DG uni-line H (BR) Com equiparação de tensão Instruções de instalação e inicialização Sincronizador tipo FAS-115DG uni-line Sincronização do gerador com o barramento do bus Com equiparação de tensão Compensação do tempo do disjuntor Indicação de

Leia mais

SS-3000X. High-Output Fog Machine with Time Control and Digital Display. Manual do Usuário

SS-3000X. High-Output Fog Machine with Time Control and Digital Display. Manual do Usuário SS-3000X High-Output Fog Machine with Time Control and Digital Display Manual do Usuário Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Você verá que adquiriu um aparelho poderoso e versátil. Desembale-o

Leia mais

INOVA BOMBAS INOVA A INOVAÇÃO EM BOMBAS DE PRESSURIZAÇÃO E CIRCULAÇÃO PARA ÁGUA QUENTE. Bombas monofásicas MANUAL DO USUÁRIO

INOVA BOMBAS INOVA A INOVAÇÃO EM BOMBAS DE PRESSURIZAÇÃO E CIRCULAÇÃO PARA ÁGUA QUENTE. Bombas monofásicas MANUAL DO USUÁRIO BOMBAS INOVA A INOVAÇÃO EM BOMBAS DE PRESSURIZAÇÃO E CIRCULAÇÃO PARA ÁGUA QUENTE MANUAL DO USUÁRIO Bombas monofásicas INOVA INOVA EQUIPAMENTOS E INSTRUMENTOS LTDA R. Taiwan, 10 - Galpão 01. Jd. Santa Inês

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Manual Do Usuário. Máquina de Corte Plasma CUT- 40. Máquina de Corte Plasma CUT-40.

Manual Do Usuário. Máquina de Corte Plasma CUT- 40. Máquina de Corte Plasma CUT-40. Manual Do Usuário Máquina de Corte Plasma CUT-40. A máquina de Corte Plasma CUT-40 é um equipamento de design moderno, leve e de fácil manuseio, são equipamentos destinado para corte de metais (inox, alumínio,

Leia mais

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve

Electroválvula 3/2 24V 3/2 24V Electrovalve Comandos de Controlo Pneumático, sinal luminoso Pneumatic controls, warning light Comandos pneumáticos para 1,2 e 3 vias, com sinal luminoso de funcionamento Para o acionamento da tomada de força ou da

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

Guia do Usuário MC200CM MC210CS MC220L. Conversor de Mídia Gigabit Ethernet. Rev:

Guia do Usuário MC200CM MC210CS MC220L. Conversor de Mídia Gigabit Ethernet. Rev: Guia do Usuário MC200CM MC210CS MC220L Conversor de Mídia Gigabit Ethernet Rev:1.0.1 7106503188 DIREITOS AUTORAIS E MARCAS COMERCIAIS é a marca registrada da TP-LINK TECHNOLOGIES CO. LTD. As informações

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO DA ESTAÇÃO DE SOLDA E DESSOLDA RETRABALHO A VAPOR - YIHUA 850/8508

MANUAL DE OPERAÇÃO DA ESTAÇÃO DE SOLDA E DESSOLDA RETRABALHO A VAPOR - YIHUA 850/8508 ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DE OPERAÇÃO DA ESTAÇÃO DE SOLDA E DESSOLDA RETRABALHO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG03 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Intensiv-Filter do Brasil Ltda Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Doc. Nº.

Leia mais

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO AR COMPRIMIDO MODELO 100

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO AR COMPRIMIDO MODELO 100 INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO E AR COMPRIMIDO MODELO 100 GUIA DO USUÁRIO ÍNDICE - Introdução e precauções... 01 - Instruções para Instalação... 02 - Identificação

Leia mais

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211 GUIA DO USUÁRIO ÍNDICE - Introdução e precauções... 02 - Instruções para Instalação... 03 - Identificação dos componentes...

Leia mais

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma

Leia mais

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB GARANTA SUA GARANTIA Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO NÃO TENHA COMPREENDIDO QUALQUER ITEM DESTE MANUAL. UTILIZE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO. UTILIZE ACESSÓRIOS

Leia mais

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. Dimensões da LB-100 LED Balls Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. LB-100 LED BALLS Manual do Usuário Rev.1 2010-2011 SGM. As informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A SGM e

Leia mais

Interconexão do Sistema Sistema m3 G2 Plasma

Interconexão do Sistema Sistema m3 G2 Plasma Interconexão do Sistema Sistema m3 G2 Plasma Manual do Sistema (PT) 0558010276 02/2012 CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS A Luminária LED com Sensor e Lanterna SLM-301, possui função de iluminação com sensor de movimento, luz de emergência e lanterna portátil. Ideal para uso em corredor, sala, escritório, dormitório, banheiro,

Leia mais

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5 Manual ÍNDICE 1. Geral 3 2. Especificações 3 2.1 SHP550 V2 Visão geral 3 2.2 SHP650 V2 Visão geral 3 2.3 Tensão de alimentação e proteções 4 2.4 Certificações de segurança 4 3. Conteúdo da embalagem 4

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais