WPMOPT Pleno PI. Instalação Operação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "WPMOPT Pleno PI. Instalação Operação"

Transcrição

1 WPMOPT Pleno PI Instalação Operação

2 pt Informações gerais O pessoal de instalação e operação deve ter as competências e treinamento adequados. Estas instruções de instalação, em especial as instruções de segurança na página 23, devem ser seguidas em todos os casos durante a instalação e operação. Para referência futura, por favor insira a seguinte informação do sistema: Tecox n.º... Tecox Tipo... ltura estática H ST... mws Temperatura max. do sistema t max... C Temperatura max. de retorno t R... C Pressão de resposta da válvula de segurança PSV... bar no gerador de calor tendimento ao cliente Matriz: IMI Hydronic Engineering G Fone +41 (0) Mühlerainstrasse 26 Fax +41 (0) CH Füllinsdorf gências: 2

3 Índice pt Página Escopo de fornecimento 4 Equipamento básico 4 Equipamentos adicionais Operação 5 Função Tecox Equipamentos adicionais Configuração Diagrama de cabeamento Desenho 3D do Tecox Controle raincube Função de configuração Parâmetros menu Mensagens Instalação 12 Tecox Instalação Procedimento de instalação Instalação de exemplo 13 Tubos de conexão DN Para Tecox Valores de referência Conexão elétrica Requisitos Conexões de alimentação RS ComCube Compensação de água através de RS Plano terminal raincube Inicialização (IN) 17 Requisitos Sistema pronto para o cliente! 17 raincube Ligar Siga as instruções no raincube em-vindo - inicialização inicial em-vindo - Idioma, data, configuração de hora Inicialização inicial conforme descrita no manual de instruções Selecione espera ou automático Defina parâmetros no raincube 19 raincube com ComCube DCD Siga as instruções em separado Instalação instruções de Operação 19 raincube com ComCube DC Sensores Sinais valiação Siga as instruções em separado Instalação instruções de Operação 19 Compensação de água através de interface RS Defina parâmetros no raincube do Transfero, Compresso Operação 20 Princípios básicos 20 automático Todas as funções ativadas Manter em modo automático durante todo o ano 20 espera Exibição ativada apenas Trabalho de manutenção 20 menu Funções selecionáveis, testáveis, modificáveis 20 verificar Manutenção e teste funcional: Recomendado uma vez por ano pelo Serviço ao Cliente da IMI Hydronic Engineering 21 Mensagens Ver, reconhecer Lista de mensagens Correção de falhas técnicas 22 Inspeção Desmontagem Como requerido pela regulamentação do país em causa O sistema deve ser despressurizado primeiro! 23 Segurança Dados técnicos 24 Termos Meio 24 Faixa de pressão de trabalho 27 Conformidade CE 3

4 pt Escopo de fornecimento O escopo de fornecimento está descrito na nota de entrega e pode incluir outros produtos, além do Pleno_PI. rmazenamento intermediário é exigido em um ambiente seco e protegido da geada. Equipamento básico Vários Pleno Pl_Tecoxes estão disponíveis. Item 1 Instalação para o chão Suporte de parede com suporte integrado PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 Equipamentos adicionais variedade e funcionalidade do Pleno Pl_ pode ser estendida com equipamentos adicionais, tais como acessórios de controle. Siga as instruções de operação especiais! Item 2.1 Módulo de comunicação digital para estender o controle raincube. Item 2.2 Módulo de comunicação analógica para estender o controle raincube. 4

5 Operacional - Função pt O Pleno PI_ é uma unidade de compensação de água para sistemas de aquecimento fechado, solares e de água gelada. O Pleno PI_ em todos os momentos garante a reserva necessária para o funcionamento ideal dos vasos de expansão de água, e funciona como um dispositivo de monitoramento de manutenção de pressão, tal como definido em EN Tecox O Tecox (1) Unidade pronta para operação, que é conectada através de conexões S ao sistema de consumo e através da conexão SNS ao sistema de rede de água (água potável, principalmente). O Tecox (1) integra o Módulo P (compensação de água) e o controle raincube (1.2). Combinações com equipamentos adicionais adequados são possíveis, por exemplo, a extensão de controle ComCube DCD. Controle raincube (1.2) Para operação segura e inteligente do sistema Monitoramento de todos os processos - fillsafe uto-otimização com função de memória uto-explicativo, layout do menu orientado para a operação. compensação de água fillsafe FIQ compensação de água fillsafe FIQ garante o nível máximo de segurança: Compensação de água controlada pelo medidor de contato com a água e verificação eletrônica da quantidade de compensação de água, tempo e frequência. Dependente da pressão (ex., com Statico) ou controle dependente do conteúdo (por exemplo, com Compresso) pode ser selecionado. PIS - sensor de pressão é integrado. LSext - sinal de compensação de água externo de uma estação de manutenção de pressão. entrada digital requerida é integrada ao raincube. Em alternativa, a interface RS também pode ser usada : plano terminal página 16. Compensação de água com tanque de ruptura EN 1717 com lacuna de ar, aprovado por SVGW. Compensação de água não controlada, por exemplo, devido a vazamentos, é detectada e parada. Para sistemas com misturas de água e glicol, note que o sistema de compensação de água fillsafe não tem nenhuma função de dosagem e pode, portanto, afetar a concentração. Enchimento inicial O Pleno PI_ tem um programa automático para o enchimento inicial do sistema de consumo. O Pleno PI_ enche o sistema de consumo em l/h até a pressão inicial à ser atingida (: página 9), ou até que um sinal de compensação externa parar (: página 18). s funções de monitoramento fillsafe estão temporariamente desativadas. O Pleno PI_ muda automaticamente para o modo de fillsafe após 24 h. Equipamentos adicionais ComCube DCD O módulo de comunicação ComCube DCD está conectado ao controle raincube através da interface RS Isso amplia sua funcionalidade. Há também seis entradas digitais disponíveis para registrar e exibir sinais externos sem tensão, e nove saídas digitais configuráveis separadamente sem tensão. Estes podem ser usados, por exemplo, para o envio de parâmetros selecionados para serem exibidos em uma forma simples, clara na estação de monitoramento central. : ComCube Instalação Operação ComCube DC O módulo de comunicação ComCube DC oferece 2 saídas galvanicamente isoladas de 4-20 m analógicas. Elas permitem que os sinais de pressão PIS sejam enviados na forma simples de uma estação de monitoramento central. : ComCube Instalação Operação 5

6 pt Operacional - Configuração Módulos Tecox (1) Equipamentos adicionais Extensão de controle Tecox (1) tipo PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 Módulo P compensação de água fillsafe omba de espera ComCube DCD DC Opção Opção Opção Tecox PI_.1 DN2 ao sistema S DN1 Água de abastecimento SF pela contratada SNS NT SÜ LSext PIS 1.4 FIQ LS EV1 P1 Tecox (1) V Tecox PI_.2 DN2 ao sistema S DN1 SF Água de abastecimento pela contratada SNS NT SÜ LSext PIS 1.4 FIQ LS EV1 EV2 P1 P2 Tecox (1) V 6

7 Operacional - Configuração pt Legenda 1 Pleno PI_ Tecox 1.2 Controle raincube Conector de rede 1.3 tampa, no PI 6 com alças 1.4 Limitador de fluxo 1.5 Slots de fixação para montagem em parede 1.6 Parafuso de ajuste para a fixação da tampa (1.3) 1.7 Placa de base EV NT P RV SF DN S SNS SÜ Válvula de respiro Tanque de ruptura omba Válvula de retenção Filtro Conexões Conexão do sistema Conexão de água de abastecimento Transbordamento do tanque de ruptura, di/da 20/25 mm FIQ medidos de água, compensação de água fillsafe PIS* Sensor de pressão LSext* sinal de compensação de água LS_ Proteção de água baixa * Selecione como desejado : Página 18 Instalação para o chão Pleno PI 6.1 Pleno PI P1 EV NT NT EV2 RV2 RV1 S P1 P2 EV1 RV1 S SNS SÜ SNS SÜ Montagem na parede Pleno PI NT 1.7 PIS P1 EV1 SNS S FIQ SÜ 7

8 pt Operação - controle raincube O controle raincube inteligente garante uma operação segura. Função Monitoramento de todos os processos, a auto-otimização com função de memória, auto-explicativo, layout do menu orientado para a operação. loqueio de teclas para impedir o acesso não autorizado - automático após 30 min ou ativação manual. compensação de água fillsafe verificação de quantidade, tempo e frequência. pressionar confirmar, abrir rolar selecionar, modificar escape Retornar loqueio de teclas Pressione e segure por 5 segundos até aparecer. Pressione novamente por 5 segundos para liberar o bloqueio das teclas. automático Compensação de água, Enchimento inicial menu Menu principal espera Exibição apenas verificar Verificação de função, Instruções de manutenção Exibição analógica parece apenas na faixa admissível entre min e max. min Pressão max P0 PSV Exibição iluminada: Luz se apaga 60 s após a última ação. Reativado porrolagem. Mensagem linha 1 Tipo de equipamento, Item de menu atual Linag de status omba P1, omba P2 (bomba de espera compensação de água apenas com PI 6.2), EXT, compensação de água através de sinal de compensação externa LSext Mensagem linha 2 modo de operação, Mensagem mais recente 8

9 Operação - controle raincube pt Configuração dos parâmetros raincube HST - ltura estática Variante 1: Defina a altura estática real. Se o Pleno PI_ é operado com estações de manutenção de pressão Compresso ou Tranfero, as configurações dos controles raincube devem coincidir: HSTPleno = HSTCompresso or HSTPleno = HSTTransfero Variante 1 Variante 2: Você deseja operar Pleno PI_ com o Statico, para o qual a pressão predefinida P0 já é conhecida. Neste caso, ajuste a altura estática no Pleno Pl_ da seguinte forma: HST = (P0Statico 0.3 bar) * 10 Este valor deve ser pelo menos igual à altura real estática. PSV TZ pp HST Exemplo: ltura real estática : HST = 21 m Pressão predefinida no Statico : P0 = 3.1 bar ltura estática a ser definida : HST = 28 m HST = ( ) * 10 bar = 28 m TZ - Limite de temperatura no gerador de calor Variante 2 Manutenção da pressão PIS Pleno PI_ PSV - Pressão de resposta da válvula de segurança no gerador de calor Se o gerador de calor situa-se h (m) abaixo do sistema de pressurização, o valor de ajuste do raincube PSV é calculada como se segue: PSV h/10; se estiver mais alto: PSV + h/10. HST P0 pa pe PSV Cálculos e exibição do raincube Pressão min. P0 = HST/10 + p D (TZ) bar Se a manutenção da pressão e Pleno Pl_ conectados no lado de sucção como mostrado. P0 = HST/10 + p D (TZ) bar + p P Se a manutenção da pressão e Pleno Pl_ estão conectados no lado da pressão, considere a pressão dinâmica da bomba de circulação p P. Pressão inicial: pa: = P bar Pressão final: pe = PSV - 0,5 bar (para PSV 5,0 bar) Pressão max.: pe = PSV - 0,9 bar (para PSV > 5,0 bar) Pressão max.: PSV 9

10 pt Operação - controle raincube menu - plicativos selecionados O menu de inicialização pode ser permanentemente oculto para parar o acesso não autorizado. Ele pode ser aberto da mesma forma: 1. pressione menu, 2. pressione esc e segure até 000 aparecer no canto superior esquerdo da exibição, 3. continue a segurar esc e use o botão de rolagem para inserir 423 (4 cliques para direita, 2 cliques para esquerda, 3 cliques para direita), 4. libere esc. : página 17 : página 20 comutação manual comutação manual ativar desativar testar : página 9 últimas 20 mensagens padrão: de, en, fr, nl : página 11 raincube 1, neste caso: M = Master* raincube 2, neste caso: S = Slave* raincube 3, neste caso: = autônomo** raincube 4, neste caso: X = não conectado 423 Menu principal MSX informações de ligação*** * Operação paralela Master-Slave ** Operação individual, por exemplo Vento Inicialização Verificação Parâmetro Informações Inicialização Verificar perto Verificar bombas / válvulas Verificar saídas Compensação de água Ver verificação Informação Tipo Pleno PI.2 Versãon V2.10 Pressão Min P0 1.8 bar Pres. inicial Pa 2.1 bar Pres. final Pe 2.5 bar NS remetente raincube 1 Ver mensagens Ver inicialziação Parâmetro Seleção de idioma Data Hora 15:38 ltura estat. HST 15 mws Limitador T TZ <100 C Válvula de segurança PSV 3.0 bar Vaso primário 200 l Quant. compensação de água Modo fillsafe Saída 1 Saída 2 Contraste ) 10) 10) 10) 12) 12) 14) 6) 9) 11) 1) *** Se o cabeamento de RS foi concluído corretamente (: página 16) e o sinal for constante, ex. MSX aparece continuamente. Se o visor muda, por exemplo, de MSX para SSX ou XXXX, então o sinal de interface não é estável e deve ser verificado. 1) Padrão: Saída 1 = alarmes Saída 2 = M01 pressão min. 2) cionamento de um dispositivo externo de compensação de água. 3) : Plano terminal página 15, se þ selecionado, alterna a saída Invers (NO NC). 4) Relevante apenas se «compensação de água ativa». 5) Para mensagens M27, M28, M30,..., por favor, entre em contato com o serviço ao cliente IMI Hydronic Engineering. O equipamento pode ter uma falha no sistema eletrônico e pode não funcionar corretamente. Se a mensagem M29 aparecer quando o equipamento for ligado pela primeira vez ou durante a entrada dos parâmetros e perder energia subsequente então a unidade não tem uma falha e M29 pode ser cancelado. No entanto, se M29 aparecer durante a operação normal, isto pode significar uma falha com a parte eletrônica e a unidade pode não funcionar corretamente. Por favor, entre em contato com o serviço ao cliente IMI Hydronic Engineering. 6) Defina VN volume nominal do vaso principal, ou de Statico se a compensação de água for dependente de pressão. Se mais de um vaso: Defina o número * VN de vasos. 7) quantidade de compensação max. calculada pelo raincube foi excedida. Risco de corrosão do sistema. Vazamentos para o sistema devem ser corrigidos. 8) Para Pleno PI 6.2. apenas. 9) Exibição: - Volume total de compensação, - Volume compensação de permitido durante determinado período (padrão 12 meses). Se ultrapassado o alarme M14 dispara, - Volume de compensação de água até o momento. Nota. O volume de compensação de água permitido pode ser ajustado manualmente. Se for fixada em 0 o raincube irá calcular o valor ideal. Cuidado! Corrosão pode ocorrer se ajustado para valores elevados. 10) Não com bloqueio de teclas ativado : página 8. 11) Modo de «Enchimento inicial» pode ser ativado : página 5. 12) Exibição para compensação de água dependente de pressão apenas :página ) Verifique a data e hora e ajuste se necessário. 14) penas relevante se recebendo sinais de compensação externos através da interface RS Exibe Nº do raincube do qual os sinais de compensação são recebidos. juste de fábrica: raincube 1 (pode ser alterado pelo Serviço ao Cliente IMI Hydronic Engineering para raincube 2, 3 ou 4). 10

11 Operação - controle raincube pt Mensagens 1) 2) 3) Saídas 1 / 2 larmes Todas as mensagens Personalizado þ Compensação de água ext. Invers 4) Se þ for selecionada, as mensagens são enviadas através da saída. Lista de Mensagens Exemplo de seleção personalizada Definido no raincube Definido no raincube M01 Pressão min PIS þ x x M02 Pressão max PIS þ x 4) M05 Conteúdo min LS x x 4) M06 Conteúdo max LS x x M07 Verificação recomendada þ x 4) M11 Tempo de operação FIQ x 4) M12 Vazamentos FIQ x M13 NS com vazamento FIQ x x 4), 7) 4) M14 Quantidade max FIQ x M15 Medidor de água FIQ x M16 Sensor press. PIS x x M18 omba P/K1 x x 8) M19 omba P/K2 x x 13) M21 Perda de tensão x M22 Espera x 5) M27 raincube Interno x x. mensagens Mensagens de configurações de fábrica em PIS < P0 PIS PSV 0.2 Fluxo insuficiente para tanque de ruptura Nenhum fluxo para tanque de ruptura 60 min * 4 pedidos de compensação em 10 min minutos depois da compensação de água desligada Contagem FIQ, embora a compensação de água não solicitada Quantidade de compensação anual excedida FIQ não contando Falhas, ex., defeito de cabo Proteção de fusível ou motor ativada Proteção de fusível ou motor ativada Perda de tensão por mais de 8 horas Espera por mais de 30 min Falha interna odesligadoff PIS > P PIS < PSV 0.3 Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após a manutenção Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer após corrigir falhas Reconhecer tivar automático Reconhecer þ Selecionado, saída muda se a mensagem estiver presente. Não selecionado. x Saída muda se a mensagem estiver presente, não modificável. * Ponto de desligamento de compensação de água não foi alcançado após o tempo de operação de 60 min. 11

12 pt Instalação - Tecox Instalação Como a sala de tecnologia, a sala de instalação é protegida contra acesso não autorizado, ventilada, e equipada com as conexões necessárias para a rede de água, águas residuais e eletricidade : página 14. Temperatura ambiente deve ser de 0 C a 40 C. Informações de segurança : página 23. Pleno PI 6.1 PI 6.2 Durante o transporte, use as alças de transporte na tampa (1.3). Instalação vertical sobre um piso nivelado.! max min C 40 0 Não retire a tampa (1.3) durante a instalação. penas remova o filme protetor da tampa (1.3), após todo o trabalho de instalação estar completo! Vista traseira Vista superior V S SNS 600 SÜ 600 Pleno PI 9.1 O PI 9.1 é preso à parede com a placa de base (1.7). parede deve ser capaz de suportar o peso. insira 2 parafusos na parede em posições correspondentes aos slots de fixação (1.5). Solte os quatro parafusos serrilhados (1.6) na tampa (1.3) e puxe a tampa para a frente Encaixe a tampa (1.3) novamente apenas após a inicialização estar completa. penas remova o filme protetor da tampa (1.3), após todo o trabalho de instalação estar completo! Vista frontal Vista lateral 230 V S SÜ Legenda: 1 Pleno PI_ Tecox 1.2 Controle raincube 1.2 Conector de alimentação 1.3 Tampa, no PI 6 com alças de transporte 1.5 Slots de fixação para montagem na parede 1.6 Parafuso de ajuste 1.7 Placa de base S Conexão de saída SNS Conexão de compensação de água SÜ Transbordamento do tanque de ruptura, di/da = 20/25 mm, tubo de água resicual do cliente mais detalhes : página 7 12

13 Instalação - conexões DN SNS pt Conexão Ele é conectado diretamente ao sistema de consumo, de preferência no lado de sucção da bomba de circulação, por trás da manutenção de pressão e na direção do fluxo. s conexões DN devem ser ligadas flexivelmente ao Tecox (1). O DN1 não necessita de quaisquer válvulas de isolamento adicionais. O Tecox tem válvulas escudo de bloqueio / esfera integradas. O cliente deve ter um filtro e válvula de isolamento montadas no alimentador do tubo de ligação de água do DN2. Os valores padrão em mm para tubos de conexão do Pleno PI_ DN1 DN2 Comprimento até cerca de 5 m Diâmetro nominal Comprimento até cerca de 10 m Diâmetro nominal Comprimento até cerca de 30 m Diâmetro nominal Exemplos: Conexões de tubo Pleno PI_ com Statico Statico Pressão da água de abastecimento pns = bar pela contratada DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Pleno PI_ com Compresso Pressão da água de abastecimento pns = bar pela contratada DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Compresso C Pleno PI_ com Transfero Pressão da água de abastecimento pns = bar pela contratada DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Transfero T 13

14 pt Instalação - Conexão elétrica O trabalho de conexão eléctrica deve ser realizado por um técnico treinado de acordo com as normas locais. O raincube está equipado com um conector de rede (1.2.1). O equipamento é ligado assim que o conector é inserido. Requisitos O sistema deve ser desligado antes de começar a trabalhar - desligue o conector (1.2.1), e desligue qualquer tensão externa na saída 1/2. Requisitos de energia de rede: Tensão de conexão U: 230 V, 50 Hz Carga conectada P: : Dados técnicos página 24, Proteção elétrica fornecida pela contratada: PI 9.1 PI 6.1: 10 ; PI 6.2: 16, disjuntor de proteção FI, seguir os regulamentos em vigor no local Se instalado em edifícios residenciais, recomendamos a montagem de um filtro de rede disponíveis comercialmente na caixa de junção. Não conecte o equipamento ao disjuntor de emergência de aquecimento! Conexões no painel traseiro do raincube : Use o adaptador especial para operar o software e atualizações de idioma. Isso é para ser feito somente pelo tendimento ao Cliente IMI Hydronic Engineering! C C Conexões da caixa terminal 230 V - Tampa 1 Saídas livres de tensão 1/2. C D C D Conexões da caixa terminal SELV - Tampa 2 RS : páginas 15 16, Se as mensagens M18, M19 aparecem verifique os fusíveis F200 e F201 (10 T 5x20) e substitua se necessário. Caixa terminal SELV bra a tampa 2: 1. bra a tampa Solte os 4 parafusos Torx (C). 3. Retire cuidadosamente a tampa 2 para a frente alguns centímetros, até que os conectores para a tela e teclado fiquem acessíveis. 4. Encaixe o fixador para os conectores «Exibição 20» e «Teclado 14» para fora. 5. Retire cuidadosamente a tampa 2 para frente e remova. Feche a tampa 2: 1. Insira os conectores dos cabos de fita para o monitor e o teclado nos slots «Exibição 20» e «Teclado 14» e encaixe os fixadores. 2. Empurre a tampa nos slots orientadores da caixa e prenda com parafusos (C). Terminal caixa 230 V bra a tampa 1: Solte os dois parafusos Torx (D), com cuidado, puxe a tampa para frente e remova. Feche a tampa 1: tampa 2 deve ser fechada. Empurre a tampa 1 nos slots orientadores da caixa e prenda com parafusos (D). Conexão da alimentação através do conector de rede Retire o conector de rede (1.2.1) e abra. No Pleno PI 9.1, o conector de rede está localizado no interior da tampa (1.3). Conecte PE, N, L aos terminais marcados e parafuse os conectores de rede de volta juntos. reconecte os conectores de rede (1.2.1) apenas na inicialização. Para evitar o afrouxamento acidental do cabo de cliente que conduz ao conector de rede (1.2.1), fixe-o em um local adequado, por exemplo, em um suporte de parede, ou (no caso do PI 6) ao suporte de instalação usando abraçadeiras. 14

15 Instalação - Conexão elétrica pt Interface RS interface RS pode ser usada para conectar os módulos de comunicação ComCube DCD e/ou para receber sinais de compensação de água (: páginas 10 18). interface pode ser lida externamente. O protocolo IMI Hydronic Engineering pode ser fornecido a pedido. O comprimento total do circuito de dados não deve ser maior do que 1000 metros. Um cabo blindado de par trançado deve ser utilizado (ex. Tipo elden 9501). O jumper RS no equipamento final sobre o link de dados deve ser definido como «ligado», e o jumper no equipamento intermediário para «desligado». Opção - ComCube DCD O ComCube DCD deve ser montado na parede. Mais de um raincube pode ser conectado pela RS Por favor, leia as notas sobre os cabos de conexão e configurações de jumper. : Interface RS e Instalação do ComCube Operação Exemplo: link de dados com 2 raincubes e 2 ComCube DCD através da RS SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON raincube 1 ComCube1 raincube 2 ComCube 2 Opção - ComCube DC O ComCube DC deve ser montado na parede. Para o sistema de gestão do edifício, a pressão PIS pode ser disponibilizada na forma de sinais galvanicamente isolados de 4-20 m através do ComCube DC. conexão do cabo PIS raincube existente deve ser removida e religada ao ComCube DC. O comprimento total do cabo de conexão PIS raincube ou PIS ComCube DC deve ser não mais do que 4 m. Um cabo de par trançado blindado deve ser utilizado (ex. Tipo elden 9501). : ComCube Instalação Operação Exemplo: conexão elétrica do raincube com ComCube DC ComCube DC 0,6 m max. 4,0 m max. 4,0 m Conector de alimentação Sensor PIS bastecimento de rede 3 x 1,0 mm ² (L + N + PE) Sensor de pressão Tecox raincube Saída analógica PIS / 4-20 m 230 V V/50 Hz * Proteção de linha max.10 T min. 2 x 0,5 mm blindado Compensação de água através de interface RS O Pleno pode ser ligado em rede através da interface RS para receber sinais de compensação de água do Transfero e Compresso Tecoxes e alternar a compensação de água de acordo. Por favor, leia as notas sobre os cabos de conexão e configurações de jumper (: página 19). Exemplo: 2 Pleno raincubes em rede com 2 Compresso raincubes. SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON raincube 1 Compresso raincube 2 Pleno raincube 3 Pleno raincube 4 Compresso 15

16 pt Instalação - Plano terminal Conexões mostradas em cinza = incluídas no fornecimento da IMI Hydronic Engineering 2 1 NETZ L1 N 2 1 ws br ws br 1 2 br DE IN DE DEC IN IN IN + PIS P/K1 L` N P/K2 L` N 2 1 POT1 POT2 L N PE br bl gegn SHIELD PE 2 OUT 1 br bl gegn SHIELD SHIELD ` ` LIVRE NO C NC NO C LIVRE LIVRE LIVRE P M 1~ RS ` ` OFF ON Use apenas os fusíveis especificados. M 1~ Proteção de linha pela contratada Saída 1 max. 2 Um Saída 2 max. 2 Um locação acc. ao menu - Parâmetro LIVRE LIVRE LIVRE LIVRE LIVRE LIVRE LIVRE LIVRE Contato água medidor FIQ Água baixa proteção LS/ Tanque de ruptura Água externa compensação sinal LS ext 1) Pressão Sensor PIS 3) Exibição 20 omba 1 Fusível F T / tipo: 5 x 20 omba 2 2) Fusível F T / tipo: 5 x 20 tampa inferior Conector de alimentação Fornecimento de rede 3 x 1,5 mm² omba P1 Interface 1 4) Jumper RS Tastatur omba P2 2) Conector de diagnóstico Tampa 2 Caixa terminal SELV Tampa 1 Caixa terminal 230 V 1) Compensação de água : página 18 2) Para Pleno PI 6.2. apenas. 3) Pode ser usado com ComCube para indicação remota : página 15 4) Interface RS : página 15 16

17 Inicialização pt Recomendamos que a inicialização seja realizada pelo Serviço ao Cliente IMI Hydronic Engineering mais próximo. Serviços de inicialização devem ser pedidos separadamente, e serão cobrados a preços específicos para o país em questão. O escopo dos serviços é como descrito nesta seção. Requisitos Os serviços descritos na «Instalação» foram concluídos. Fornecimento de energia elétrica está disponível. Tubos de conexão DN (: página 13) devem ser lavados. O filtro do cliente no tubo de conexão de DN2 deve ser limpo. O sistema do cliente conectado está pronto para operar. O sistema de manutenção de pressão (ex., Statico, Compresso, Transfero) está em operação. Se os sinais de compensação de água estão sendo avaliados através da interface RS 485-1, o raincube do remetente (Transfero, Compresso) deve ser configurado para operação em paralelo (: página 19). O raincube é auto-explicativo Todas as etapas e processos de inicialização estão descritas no próprio raincube. Por favor, siga todas as instruções dadas. s notas a seguir destinam-se apenas a fornecer informações adicionais. Ligando o raincube Insira os conectores de rede (1.2). O raincube está pronto para inicialização. Na inicialização inicial, ele exibe uma mensagem de «em-vindo» (se não houver uma ação do operador durante 4 minutos, ele muda automaticamente para o modo de espera com função de exibição apenas, em seguida, para o menu - Inicialização). «em-vindo» na inicialização inicial em-vindo Inicialização Verific. instalação Defina o idioma, data e hora; idiomas padrão: de, en, fr, nl, outros idiomas a pedido. Verifique a instalação. Parâmetros do sistema Defina os parâmetros conforme desejado (: raincube Páginas 8 9). O raincube calcula a pressão mínima P0 da instalação, e os pontos de comutação resultantes para o the Tecox. pressão de resposta da válvula de segurança PSV está verificada para plausibilidade. Defina a pressão mínima P0 do raincube no Statico, ou o Statico como pressão P0 predefinida nos geradores de calor. 17

18 pt Inicialização Inicialização Compensação de água tivar / desativar compensação de água, selecionar pontos de comutação para compensação de água. compensação de água é marcada automaticamente. Configurações possíveis: C D Compensação de água automáticap þ þ þ Singal de compensação externa þ þ través de RS þ IN completo espera ou automático Configuração : Compensação de água automática está desativada Configuração : Compensação de água automática está ativada, transdutor de pressão PIS integrado determina os pontos de comutação. Configuração C: Compensação de água automática está ativada, sinal de compensação externo LSect em DEC : página 16 determina os pontos de comutação. Configuração D: Compensação de água automática está ativada, sinal de compensação externo LSext através da interface RS : páginas determina os pontos de comutação. linha de mensagem no topo da tela mostra continuamente as informações de rede, ex. MSX (: página 10). O sistema só pode entrar em operação depois de todas as medidas de inicialização tiverem sido concluídas e confirmadas. espera: Selecione esta opção se Pleno PI_ não for entrar em operação ainda, mas a função de exibição deve permanecer ativa. automático: Selecione esta opção se todos os requisitos para inicialização estiverem presentes, e o Pleno Pl_ for entrar em operação. No menu - Parâmetros,, você pode mudar para o modo de «enchimento inicial» (: páginas 5 20). pós modo automático ser iniciado, observe o seguinte: loqueio de teclas é automático após 30 min, ou ativar manualmente. : página 8 Quando o modo automático é iniciado, a indicação de pressão analógica deve ser visível na exibição. Isto aparece inicialmente no intervalo de min (P0) para max (PSV). : página 9 inicialização está agora completa. O Pleno Pl_ funciona automaticamente. Para impedir o acesso não autorizado, o menu Inicialização pode ser permanentemente oculto. : página 10 18

19 Inicialização pt Opção - raincube com ComCube DCD té quatro controles raincube podem ser operados com um ou mais módulos de comunicação ComCube DCD. lém do trabalho de cabeamento (: conexão elétrica página 15), as seguintes configurações de parâmetros são necessários no raincube: bra o menu: *ComCube*: pressione menu, e pressione esc + forçar ao mesmo tempo. Verifique as configurações no menu de *ComCube*: rolagem ComCube raincube desligado O Nº do raincube selecionada indicado. ComCube forçar Habilite raincube para operação ComCube raincube 1 raincube 2 forçar Selecione uma Nº de raincube disponível raincube 3 Se um Nº de raincube já for atribuído, ele não aparece mais na lista de seleção. raincube 4 Retornar forçar Sair do Menu *ComCube* : página 10 menu Exibe informações de Ligação : ComCube Instalação Operação Opção - raincube com ComCube DC Para o sistema de gestão do edifício, a pressão PIS pode ser disponibilizada na forma de sinais galvanicamente isolados de 4-20 m através do ComCube DC.(: conexão elétrica página 15). s configurações de parâmetros não devem ser feitas no raincube. conversão do sinal de PIS 4-20 m é fornecida pelo cliente. PIS sensor de pressão Faixa de medição sinal Pleno PI 6.1 PI 6.2 PI bar 4-20 m : ComCube Instalação Operação Compensação de água através de interface RS O Pleno pode ser ligado em rede através da interface RS para receber sinais de compensação de água do Transfero e Compresso Tecoxes e alternar a compensação de água de acordo. lém do trabalho de cabeamento (: conexão elétrica páginas 14-15), as seguintes configurações de parâmetros são necessários no raincube do remetente (Compresso, Transfero): bra o menu: *ComCube*: pressione menu, e pressione esc + forçar ao mesmo tempo. Verifique as configurações no menu de *ComCube*: rolagem ComCube raincube desligado O Nº do raincube selecionada indicado. ComCube forçar Habilite raincube para operação paralela raincube 1 raincube 2 forçar Selecione uma Nº de raincube disponível raincube 3 O Nº do raincube selecionado deve ser o mesmo que o Nº do «NS raincube raincube 4 remetente» no menu de Informações no Pleno (: página 10) Retornar forçar Sair do Menu *ComCube* : página 10 menu Exibe informações de, Ligação 19

20 pt Operação - Modos de operação Princípios básicos O Pleno Pl_ é projetado, na medida do possível, para ser livre de manutenção. operação é controlada e monitorada pelo raincube (: páginas 8 9). Estados de operação e desvios ao funcionamento normal são exibidas e podem, eventualmente, ser enviado para a central de monitoramento sobre as saídas digitais ou através de módulos de comunicação ComCube. Em geral, o modo de operação automático distingue-se do modo de espera. Para garantir a segurança no trabalho, o Pleno Pl_ deve ser considerado como em operação, quando em qualquer modo de operação. ntes de trabalhar no sistema elétrico, o Pleno Pl_ deve ser desligado. Retire o conector de rede (1.2.1). Retire o circuito raincube. Importante: Saída POT1 POT2 : plano terminal página 16. automático pós a inicialização ter sido concluída com êxito, o Pleno Pl_ continua em modo automático durante todo o ano. No modo automático há dois possíveis modos de operação: modo «fillsafe» é ativado automaticamente após a inicialização inicial estar completa. Todas as funções são realizadas e monitoradas automaticamente. O modo de «enchimento inicial» pode ser ativado se o sistema do cliente conectado ainda não tiver ainda sido enchido (: página 5). No modo automático todas as funções são realizadas e monitoradas automaticamente. espera Este modo de operação é particularmente adequado para trabalhos de manutenção. modode espera pode ser selecionado manualmente. Neste caso, a compensação água está desligada e mensagens de erro não são exibidas ou registradas. menu Todas as funções do Pleno Pl_ podem ser selecionadas, testadas e modificadas a partir do menu principal. verificar Recomendamos a realização de manutenção preventiva e uma verificação funcional, uma vez por ano. O Serviço ao cliente IMI Hydronic Engineering pode fornecer esses serviços para você por um custo. Todos os principais serviços são listados e descritos no menu verificação especial. Você pode obter mais detalhes através do diálogo direto com o raincube. modo automático é desativado no menu de verificação assim que um teste é iniciado. s mensagens que ocorrem durante os testes funcionais são armazenadas na lista de mensagens. pós o trabalho de manutenção ser concluído o modo automático deve ser ativado novamente. 20

21 Operação - Mensagens pt Ver e reconhecer mensagens 3) 2) 1) 1) LS aixa de proteção da água foi acionada. : M05, M06 página 11 2) Sinal de compensação LS ext registrado. 3) loqueio do tecla ativado. : página 8 4) 4) «EXT» é exibido se compensação de água Tecox não for dependente da pressão, mas por meio de sinal de compensação LSext para assegurar a compensação de água. : páginas LED pisca se as mensagens estão presentes Os desvios de ajustes de parâmetros selecionados e dos parâmetros calculados pelo raincube, mas as informações de operação também são mostrados como códigos na linha inferior do visor. Se uma mensagem atual estiver presente, use forçar para abrir a lista de mensagens. forçar Use forçar para abrir a lista de mensagens. s últimas 20 mensagens serão exibidas. lista de mensagens também pode ser aberta a partir do menu - Informações. rolagem Use rolagem para selecionar mensagens. Use forçar para abrir o texto da juda, e reconhecer com forçar se avisado. Mensagens de falha Por favor, consulte o plano terminal, especialmente para falhas M15-M19 : página 16. Todos os dispositivos conectados corretamente, os fusíveis estão ok? Se houver uma falha técnica, algumas funções podem ser bloqueadas. pós a falha ser corrigida, a mensagem é reconhecida automaticamente ou você será solicitado a reconhecê-la. Corrija todas as falhas, caso contrário, pode ocorrer falha concatenada. Se a funcionalidade completa não pode ser restaurada, por favor, entre em contato com o Servido ao cliente IMI Hydronic Engineering. 21

22 pt Operação - Inspeção Desmontagem Inspeção Não existem normas internacionais unificadas aplicáveis ao teste de aceitação comissionamento ou as inspeções periódicas. Por favor, siga as normas de teste de aplicação no local de instalação do Pleno Pl_. Desmontagem ntes de inspeção ou desmontagem, o Pleno PI_ Tecox deve ser despressurizada. Opere a válvulas de ventilação e drenagem lenta e cuidadosamente. água está sob pressão! 1. Pleno PI_ em espera. 2. Desligue o Pleno PI_ Tecox puxando o conector de rede (1.2.1). 3. Desconecte o Pleno PI_ Tecox do sistema: Feche a válvula de bloqueio blindada na conexão S, e válvula de bloqueio do cliente na conexão SNS. 22

23 Segurança pt plicação O Pleno PI_ é uma unidade de compensação de água para sistemas de aquecimento fechado, solares e de água gelada. plicações diferentes das descritas requerem acordo prévio com a IMI Hydronic Engineering. declaração de conformidade está incluída e certifica a conformidade com as disposições da UE. Por favor, siga as normas particulares de aplicação no local de instalação do Pleno Pl_. Siga as instruções instalação, de operação e manutenção, desmontagem devem ser efetuadas tal como descrito nas instruções, e de acordo com o estado da arte. Se alguma coisa não estiver clara, entre em contato com o Serviço ao cliente IMI Hydronic Engineering. Os testes de comissionamento necessários e inspeções periódicas devem ser realizados de acordo com os regulamentos em vigor no país onde o equipamento é instalado e operado. ntes de desmontar partes condutoras de pressão, o Tecox deve ser despressurizado. Pessoal O pessoal de instalação e operação deve ter as competências e treinamento adequados. Local de instalação O acesso ao local de instalação deve ser restrito ao pessoal técnico qualificado e especializado. s estáticas do solo devem ser capazes de suportar as condições máximas de operação e de instalação. Conexões para eletricidade, água corrente, e as águas residuais devem corresponder aos requisitos do equipamento. sala deve ser ventilada. legislação local, no caso de um incêndio, deve ser observada. Qualidade dos equipamentos e materiais Os materiais utilizados devem estar de acordo com as normas vigentes e não devem ter danos visíveis, especialmente no caso de componentes pressurizados. Trabalhos de soldagem em componentes pressurizados e modificações para circuitos elétricos não são permitidos. Só deve ser utilizadas peças originais do fabricante. Observar os parâmetros Detalhes sobre o fabricante, ano de fabricação, número de série e dados técnicos são dados nas placas do tipo no Tecox e vasos de expansão. Devem ser tomadas as medidas de regulamentação para fornecer temperatura e proteção da pressão, ou seja, para garantir que o sistema não exceder ou cair abaixo dos parâmetros máximos e mínimos operacionais, respectivamente. Proteção contra contato acidental O nível de proteção contra contato acidental, conforme definido em EN60529 é indicada pelo código IP na placa de identificação. Qualidade da água O Pleno Pl_ é projetado para uso em sistemas de aquecimento fechado, solar e resfriamento com água que não contém agentes agressivos ou tóxicos. O sistema completo deve ser dimensionado e operado de tal maneira a minimizar a quantidade de oxigênio admitido através da água de alimentação por meio de componentes ou permeáveis. O sistema de tratamento da água deve ser dimensionado, instalado e operado de acordo com o estado atual da arte. Conexão elétrica fiação e as conexões elétricas devem ser realizadas por profissional treinado e de acordo com as normas locais aplicáveis. O sistema deve ser desligado antes de trabalhar em qualquer um dos componentes elétricos. falha em seguir estas instruções, especialmente as instruções de segurança, pode causar perda de funcionalidade, falhas ou até mesmo danos graves ao Pleno Pl_, e também pode resultar em danos físicos. Se houve uma falha em seguir estas instruções, o fabricante já não pode aceitar responsabilidade ou reclamações dentro da garantia. 23

24 pt Dados técnicosy Os dados da placa de identificação do Tecox e os dados a seguir indicados devem ser comparados com os parâmetros de planejamento e instalação. Não deve haver desvios inadmissíveis. Dados técnicos completos estão disponíveis na folha de dados do Pleno (impressa) e na internet em Termos PED/DEP 97/23/EC PS :... bar Max. pressão admissível, como no tipo de placa TS : 30 C Max. temperatura admissível TU : 40 C Max. temperatura ambiente admissível EN P/U/F :... kw /... V /... Hz Carga elétrica / tensão / frequência, como no tipo de placa IP :... EN Classe de proteção de Tecox, como no tipo de placa Meio Misturas de água/água com até 50% de anticongelante Faixa de pressão de trabalho DP P Pleno PL_Tecoxes deve ser operado somente dentro da faixa de pressão de trabalho indicado DP P. Modo fillafe* Enhimento inicial* Tipo DPP [bar] DPP [bar] PI 9.1 1,0 8,0 0 8,0 PI 6.1 PI 6.2 1,0 5,5 0 5,5 * : páginas

25 25 pt

26 pt 26

27 Conformidade pt 2006/95/EC 2004/108/EC Fabricante: IMI Hydronic Engineering G, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf aqui declara que os produtos Pleno PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 estão em conformidade com as disposições das seguintes diretivas da UE, incluindo as mais recentes alterações, e com a legislação nacional de aplicação destas diretivas: 2006/95/EC Diretiva de baixa tensão e 2004/108/EC Diretriz de compatibilidade eletromagnética,, e que as seguintes normas harmonizadas foram aplicadas: EN : 2005, EN : : : 2009, EN : 2008, EN 55011: : 2010, EN : Christian Müller Diretor Gerente sger ndersen Gerente de P & D 27

28 We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice. IMI Hydronic Engineering G Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)

Transfero TI. Sistema de manutenção de pressão com bombas Sistema de manutenção de pressão, com bombas

Transfero TI. Sistema de manutenção de pressão com bombas Sistema de manutenção de pressão, com bombas Transfero TI Sistema de manutenção de pressão com bombas Sistema de manutenção de pressão, com bombas IMI PNEUMATEX / Pressurização / Transfero TI Transfero TI O Transfero TI da Pneumatex é um dispositivo

Leia mais

Transfero T_. Sistema de manutenção de pressão com bombas Para sistemas até 10 MW

Transfero T_. Sistema de manutenção de pressão com bombas Para sistemas até 10 MW Transfero T_ Sistema de manutenção de pressão com bombas Para sistemas até 10 MW IMI PNEUMATEX / Pressurização / Transfero T_ Transfero T_ O Transfero T da Pneumatex é um dispositivo de precisão para manutenção

Leia mais

Sistema de manutenção de pressão com compressores

Sistema de manutenção de pressão com compressores Sistema de manutenção de pressão com compressores Compresso Sistema de manutenção de pressão com compressores Pressurização & Qualidade da água alanceamento & Controle Controle termostático ENGINEERING

Leia mais

Pleno. Sistema de controle de pressão e reposição de água Dispositivo de monitoramento e manutenção da pressão

Pleno. Sistema de controle de pressão e reposição de água Dispositivo de monitoramento e manutenção da pressão Pleno Sistema de controle de pressão e reposição de água Dispositivo de monitoramento e manutenção da pressão IMI PNEUMATEX / Pressurização / Pleno Pleno Dispositivo de monitoramento e manutenção da pressão

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Intensiv-Filter do Brasil Ltda

Intensiv-Filter do Brasil Ltda Intensiv-Filter do Brasil Ltda Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332-000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone:+55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283-6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Doc. N.º 70.90.90.0000

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT

Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT Foram adicionados os novos recursos a seguir na versão 2. Antes de utilizar esta máquina, leia cuidadosamente este manual e o Manual de Operações incluído com sua máquina

Leia mais

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Squeeze. Tanque de expansão com carga de ar fixa De 140l a 800l

Squeeze. Tanque de expansão com carga de ar fixa De 140l a 800l Tanque de expansão com carga de ar fixa De 140l a 800l IMI PNEUMATEX / Controle e manutenção de pressão / representa mais recente família de tanques com carga fixa de ar para sistemas de aquecimento, restriamento

Leia mais

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS 1 INCB01 GUIA RÁPIDO 2 SUMÁRIO SUMÁRIO... 2 CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL... 3 COMPOSIÇÃO... 4 IDENTIFICAÇÃO... 5 DESCRIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO... 7 DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO... 8 INSTALAÇÃO... 9 CONTATO...

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Manual de Instruções Manual de Instruções Série: ANFW Idioma: Português Nº do Documento: 10004636736

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Código do Produto: 884-T07 Recursos adicionais da PR650e Os recursos a seguir foram adicionados às versões 2 e. Antes de usar a máquina, leia cuidadosamente

Leia mais

ACS7F V - 60Hz ACS9F V - 60Hz ACS12F V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O

ACS7F V - 60Hz ACS9F V - 60Hz ACS12F V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O ACS7F-02-220V - 60Hz ACS9F-02-220V - 60Hz ACS12F-02-220V - 60Hz M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O SUMÁRIO MANUAL DE INSTALAÇÃO Instalação da Unidade Interna Posição da Unidade Externa Fixando a Unidade

Leia mais

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance Manual do Usuário Monitor LED-2151 Tecnologia e Inovação ao seu alcance Português Precauções de segurança e manutenção Configuração básica Configurações imagem de tela Funções Imagem Cor Rastreamento Volume

Leia mais

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora

Leia mais

Termostato de ambiente GreenCon liga/desliga

Termostato de ambiente GreenCon liga/desliga Descrição Recursos: Design escandinavo com luz de fundo branca; Interface interativa de fácil utilização; Exibição e configurações da temperatura ambiente; Exibição e configurações do relógio de 12 ou

Leia mais

SMART 2000 Termostato digital programável Guia de início rápido

SMART 2000 Termostato digital programável Guia de início rápido by Uni-Line SMART 2000 Termostato digital programável Guia de início rápido www.robertshaw.com 2015 Robertshaw 7/15 352-00204-001 RevB Portuguese INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO: RISCO DE CHOQUE

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Máquina de Gelo TH08 Parabéns! Você acaba de adquirir a máquina de gelo em cubos maciços TH08 da Thermomatic. Este equipamento fabrica cerca de 160 kg de gelo por dia, se operada

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V) A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO AK786-02-0817 AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES CO2 Temperatura Umidade - Faixa de medição: 0 a 9.999 ppm 10 a 50 ºC 10 a 90

Leia mais

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Mini Medidor com Grampos Fixos 30 CA/CC RMS Absoluto

Mini Medidor com Grampos Fixos 30 CA/CC RMS Absoluto Guia do Usuário Modelo 380942 Mini Medidor com Grampos Fixos 30 CA/CC RMS Absoluto APO Introdução Parabéns pela sua compra do Medido com Grampos CC/CA Modelo 380942 da Extech. Este medidor é enviado totalmente

Leia mais

Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015)

Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015) Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015) MVG-3 Medidor de vazão de gás Atenção: Leia atentamente o manual de instruções antes de iniciar a instalação e operação. 2 1. CARACTERISTICAS DO EQUIPAMENTO:

Leia mais

Fancolete Hidrônico. Cassete MCKE

Fancolete Hidrônico. Cassete MCKE Fancolete Hidrônico Cassete MCKE 20-30-40 1 ÍN DI CE 1 - Introdução... 2 - Nomenclatura... 3 - Limites de Operação... 4 - Guia de Instalação... 4.1 - Levantamento Preliminar da Obra... 4.2 - Espaçamento

Leia mais

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar

Leia mais

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel MPC net GW3 Gateway GW3 Gateway Plano de ligação/ Ocupação dos Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

Cadastre seu produto e obtenha suporte em Registre su producto y obtenga asistencia en CEM5000. PT Guia para início rápido

Cadastre seu produto e obtenha suporte em Registre su producto y obtenga asistencia en CEM5000. PT Guia para início rápido Cadastre seu produto e obtenha suporte em Registre su producto y obtenga asistencia en CEM5000 PT Guia para início rápido 1 a b c d e f g 2 3 4 5 5mm 5mm 6 PT Visão geral das peças 1 Estas são as peças

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

GPS-ION-P. Manual de Instalação /2017

GPS-ION-P. Manual de Instalação /2017 1-0001-1017 10/2017 2017 Metrum Equipamentos de Medição e Testes LTDA. Todos os direitos reservados. 2 Sumário 1 Precauções de segurança... 4 2 Notas... 5 3 Introdução... 6 3.1 Conteúdo da caixa... 6 3.2

Leia mais

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Instruções de Instalação Lava-louças para embutir CONSUMIDOR: Leia o Manual de Instrução da sua lava-louças. Ele contém informações importantes para

Leia mais

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190 Manual do Usuário Tanca.com.br TML-150 TML-190 Indíce A Tanca tem imensa satisfação em tê-lo como cliente. Para garantir um alto índice de satisfação de você nosso cliente, a equipe de colaboradores Tanca

Leia mais

Controlador Digital de Temperatura

Controlador Digital de Temperatura Controlador Digital de Temperatura 1 Descrições do Painel PV Obrigado por adquirir nosso produto, por favor leia este manual antes de usar o equipamento e guarde-o para futura consulta. Em operação normal

Leia mais

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O Lente A16 UST Conteúdo Requerimentos do sistema do projetor... 2 Ferramentas e acessórios necessários... 2 Entrar no modo UST para instalação... 3 Remover a lente não-ust...

Leia mais

27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos

27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos 27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos Uso previsto O 27MG foi projetado para medir espessuras de materiais comercial e industrial. Não use o 27MG para qualquer outro fim que não seu

Leia mais

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Sumário Botão de alimentação...2 Desligamento...2 Entrar e selecionar um perfil...2 Status da bateria...2 Mudar de perfil...2 Iniciar/Parar

Leia mais

Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-25

Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-25 Medição eletrônica de pressão Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo 2G-25 WIK folha de dados SP 69.04 outras aprovações veja página 5 plicações Para medição da vazão de ar

Leia mais

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 16 pontos de entrada digital para tensão de 125 Vdc. O módulos é de lógica positiva (tipo sink ) e destina-se ao uso com sensores tipo 1

Leia mais

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO MONITOR LCD FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 1.0 Modelos aplicáveis (a partir de março de 2014) PN-L703A/PN-L703/PN-L603A/PN-L603/PN-70TA3/PN-70T3/PN-60TA3/PN-60T3

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Intensiv-Filter do Brasil Ltda Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Doc. Nº.

Leia mais

Fancolete Hidrônico. Hi Wall MWM

Fancolete Hidrônico. Hi Wall MWM Fancolete Hidrônico Hi Wall MWM 10-15-20-25 1 ÍN DI CE 1 - Introdução... 4 2 - Nomenclatura... 4 3 - Limites de Operação... 4 4 - Guia de Instalação... 4 4.1 - Espaçamento Mínimo... 4 4.2 - Purga de Ar...

Leia mais

Termostato touchscreen SMART 3000 Guia de início rápido

Termostato touchscreen SMART 3000 Guia de início rápido by Uni-Line Termostato touchscreen SMART 3000 Guia de início rápido www.robertshaw.com 2015 Robertshaw 7/15 352-00219-001 RevB Portuguese INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO

Leia mais

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção

Leia mais

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Manual do Usuário AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Atenção. O operador deve ler todo o manual de instruções antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Sumário 1 Introdução:...

Leia mais

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle Ficha técnica Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle A Unidade do controlador de detecção de gás é utilizada para monitoramento centralizado e alerta de concentrações perigosas de gases. Os sinais

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

TA-PILOT-R. Reguladores de pressão diferencial Pilot opera o controle de pressão diferencial com ajuste de set-point

TA-PILOT-R. Reguladores de pressão diferencial Pilot opera o controle de pressão diferencial com ajuste de set-point TA-PILOT-R Reguladores de pressão diferencial Pilot opera o controle de pressão diferencial com ajuste de set-point IMI TA / Reguladores de pressão diferencial / TA-PILOT-R TA-PILOT-R A TA-PILOT-R é uma

Leia mais

Brasil. Introdução. Guia Rápido. Cabo de Vídeo

Brasil. Introdução. Guia Rápido. Cabo de Vídeo Introdução Visão geral dos Recursos Resolução do Display TFT LCD 7 pol.: 480(L) x 234(A) Modo Display: 4:3 e 16:9 Suporta formatos de arquivo: JPEG & Motion-JPEG (320x240 QVGA 15 fps; 640x480 VGA 6 fps.)

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25

Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25 Medição eletrônica de pressão Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25 WIKA folha de dados SP 69.04 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para medição da vazão de ar de ventiladores radiais Para medição

Leia mais

Micro Controlador PXR

Micro Controlador PXR Controlador de Temperatura Digital Micro Controlador PXR Série 21B1-E-0021 Micro Controlador PXR 1 Funcionalidades Manual de Operação!! Opção Comunicação RS45 Entrada Digital 2 Pontos de alarme Roturasobreaquecimento

Leia mais

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex MI 107 Rev.0 05/10/15 Este Manual de Instruções é parte integrante do produto e contém as instruções básicas de segurança a serem seguidas durante a instalação,

Leia mais

P á g i n a 1. Sumário

P á g i n a 1. Sumário P á g i n a 1 P á g i n a 1 Sumário 1. Conhecendo seu painel...2 1.1 Função dos botões do painel...2 1.2 Botões e Conexões...2 1.3 Fixação do painel...2 1.4 Especificações técnicas...2 1.4.1 Fonte de

Leia mais

CS VIP Manual de Instrução. Contadora de Moedas

CS VIP Manual de Instrução. Contadora de Moedas Manual de Instrução Contadora de Moedas CS - 200 VIP Este manual se refere a Contadora de Moedas modelo CS - 200 VIP. Favor lêr o mesmo antes de utilizar o equipamento e siga as orientações para sua segurança.

Leia mais

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Português

Leia mais

Aquapresso. Estabilização de pressão para água potável de 8 L a 5000 L

Aquapresso. Estabilização de pressão para água potável de 8 L a 5000 L Aquapresso Estabilização de pressão para água potável de 8 L a 5000 L IMI PNEUMATEX / Controle e manutenção de pressão / Aquapresso Aquapresso Tanque de expansão com carga de ar fixa para sistemas de água

Leia mais

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 - Centro - CEP 15990-668 - Matão (SP) - Brasil Fone (16) 3383-3800 - Fax (16) 3382-4228 bambozzi@bambozzi.com.br www.bambozzi.com.br

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR.

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR. GUIA DE INSTALAÇÃO Módulo de controle e automação de E/S em rede Comm 4 I/O Comm 24 I/O Comm 4 I Comm 4 O Comm 4 IR Comm 4 A Sumário Sobre este documento... 3 Compatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic

Leia mais

Manual do Receptor Infravermelho Studuino

Manual do Receptor Infravermelho Studuino Manual do Receptor Infravermelho Studuino Este manual explica o ambiente de programação Studuino e como utiliza-lo. À medida em que o Ambiente de Programação Studuino é desenvolvido, este manual pode ser

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

ECR - Equipamentos de Medição e Controle

ECR - Equipamentos de Medição e Controle ECR - Equipamentos de Medição e Controle Rua das Cerejeiras, 80 Ressacada CEP 88307-330 Itajaí SC Medidor de nível ultrassônico compacto Fone: (47) 3349 6850 Email: vendas@ecr-sc.com.br Website: www.ecr-sc.com.br

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO

Leia mais

Detector de Movimento Externo de Alta Segurança. Detector de Movimento Externo de Alta Segurança. Guia de Instalação

Detector de Movimento Externo de Alta Segurança. Detector de Movimento Externo de Alta Segurança. Guia de Instalação Detector de Movimento Externo de Alta Segurança Detector de Movimento Externo de Alta Segurança Guia de Instalação Índice: INSTALAÇÃO...3 AJUSTE DA ALTURA DA PLACA (PCB)...3 MODOS DE OPERAÇÃO...5 PROCESSAMENTO

Leia mais

Modelo 25 GA. Página 1

Modelo 25 GA. Página 1 Modelo 25 GA Página 1 Página 0 Página 1 Sumário 1. Conhecendo seu painel... 2 1.1 Botões e conexões... 2 1.1.2 Função dos botões do painel... 2 1.2 Especificações técnicas... 2 1.2.1 Fonte de alimentação...

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100

GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100 GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Tire a placa traseira (3) Remova o parafuso na parte parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo com

Leia mais

Válvula de 6 vias TA. Rosca NPT. Válvulas de controle padrão Válvula conjugada de 6 vias para controle de sistemas de aquecimento e resfriamento

Válvula de 6 vias TA. Rosca NPT. Válvulas de controle padrão Válvula conjugada de 6 vias para controle de sistemas de aquecimento e resfriamento Válvula de 6 vias T Rosca NPT Válvulas de controle padrão Válvula conjugada de 6 vias para controle de sistemas de aquecimento e resfriamento IMI T / Válvulas de controle / Válvula de 6 vias T Rosca NPT

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

Dispositivos Externos Guia do Usuário

Dispositivos Externos Guia do Usuário Dispositivos Externos Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Este documento fornece instruções para preparar o computador para montagem em

Leia mais

Regulador de pressão diferencial com ponto de ajuste regulável

Regulador de pressão diferencial com ponto de ajuste regulável Reguladores de pressão diferencial DA 516, DAF 516 Regulador de pressão diferencial com ponto de ajuste regulável Pressurização & Qualidade da água Balanceamento & Controle Controle termostático ENGINEERING

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR

CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR Manual de Instalação Modelo MRS indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. CUIDADO CUIDADO indica uma

Leia mais

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack.

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack. Symmetra LX Guia de Inicialização Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: 200 V, 4 a 8 kva 208/240 V, 4 a 8 kva, 4 a 8 kva 200 V, 4 a 16 kva 208/240 V, 4 a 16 kva, 4 a 16 kva LEIA PRIMEIRO No-break

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO

Leia mais

Guia de referência rápida

Guia de referência rápida Pro L25000U Guia de referência rápida Este Guia de referência rápida traz instruções breves sobre como conectar o seu projetor e usar funções comuns. Para detalhes, consulte o Manual do usuário online.

Leia mais

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2 SVMPC2 Manual do Usuário Versão 1.2 27.Set.2018 1 Conteúdo Parte 1: Visão Geral 1. Introdução... 4 1.1 Escopo... 4 1.2 Sobre o Manual... 4 1.3 Como devemos usar este Manual... 4 2. O que é SVMPC2?... 4

Leia mais

2 TWG BLOCKER Sistema de Eclusa

2 TWG BLOCKER Sistema de Eclusa Índice 2 TWG BLOCKER Sistema de Eclusa 1. Instalação do módulo TWG BLOCKER... 3 1.1. Tipo de acionamento... 3 1.2. Buzzer de alerta.... 3 1.3. LEDs de indicação de porta aberta... 3 2. TWG BLOCKER em portões

Leia mais

Register your product and get support at CED370. Guia de Início Rápido PT-BR

Register your product and get support at   CED370. Guia de Início Rápido PT-BR Register your product and get support at www.philips.com/welcome CED370 PT-BR Guia de Início Rápido 1 a b c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0! " 2 a 5mm 183 mm 53.5mm b c d e f 3 4 5 Português Instalar o áudio do carro

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

DATA LOGGER MANUAL DE INSTRUÇÕES. Log100 / Log100 CRYO Log110 / Log110 EXF. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER MANUAL DE INSTRUÇÕES. Log100 / Log100 CRYO Log110 / Log110 EXF. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER Log100 / Log100 CRYO Log110 / Log110 EXF Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o data

Leia mais

SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP

SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP Setembro de 2015 Versão 1.0 2 Resumo Para mais detalhes, visite o website www.dnpphoto.eu para fazer o download do guia de usuário

Leia mais

IO501 Módulo de saída

IO501 Módulo de saída IO501 Módulo de saída DS80SC2N-001A LBT80768 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO GERAL O módulo de saída IO501 com microprocessador e isolador de curto circuito é um atuador (MU) com saída de contato seco e deve ser utilizado

Leia mais

1. Especificações Geral Conteúdo da embalagem Especificações do modelo Normas de segurança e proteções...

1. Especificações Geral Conteúdo da embalagem Especificações do modelo Normas de segurança e proteções... MANUAL Conteúdo 1. Especificações................................. 3 1.1 Geral...................................3 1.2 Conteúdo da embalagem............................3 1.3 Especificações do modelo...........................

Leia mais

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100 TRE-100 TRENA LASER Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100 ÍNDICE 1. Regras Gerais de Segurança...2 2. Instalação e Substituição das Pilhas...3 3. Características...4 4. Especificações...4 5. Descrição

Leia mais

Manual de Operação SBU 400 / SBU 410. Rev Rev Turkey Table of contents Turkey Introduction

Manual de Operação SBU 400 / SBU 410. Rev Rev Turkey Table of contents Turkey Introduction Manual de Operação SBU 400 / SBU 410 Rev 00-18.08.2017 Rev 01 16.11.2017 400-410 Turkey Table of contents00-410 Turkey Introduction 1. Introdução 1.1 Propósito Os elementos de controle SC400 e SC410, incluindo

Leia mais

Painel de Extinção BC8013

Painel de Extinção BC8013 Painel de Extinção BC8013 Características O Painel de Extinção BC8013 é usado para controlar seções em extinção. Existem dois tipos de módulos de funcionamento que podem ser operados: modo automático e

Leia mais

Manual de Usuário PB3000

Manual de Usuário PB3000 Manual de Usuário PB3000 Conteúdo Capítulo 1 Visão geral... 1 1.1 Aparência e Dimensões... 1 1.2 Componentes dentro do gabinete... 2 1.3 Princípios de Trabalho... 3 6M (Braço principal de 3,2 m + braço

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED A SSISTÊNCIAS T ÊCNICASAUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833806 / 33833807 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP

Leia mais