Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL SP-570UZ. Guia de iniciação rápida Com a ajuda deste manual comece a utilizar a sua câmara de imediato.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL SP-570UZ. Guia de iniciação rápida Com a ajuda deste manual comece a utilizar a sua câmara de imediato."

Transcrição

1 CÂMARA DIGITAL SP-570UZ Manual de Instruções PT Guia de iniciação rápida Com a ajuda deste manual comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS Master Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Apêndice ( Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ( Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ( Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ( As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão diferir do produto em si.

2 Índice Guia de iniciação rápida P. 3 Diagrama da câmara P. 11 Aprenda os nomes dos componentes da câmara e obtenha uma compreensão geral das funções da câmara. Utilize esta secção como referência para as funções. Funções dos botões P. 16 Teste e experimente as funções dos botões da câmara conforme ilustrado. Operações através do painel de controlo P. 29 Aprenda a realizar operações básicas e, em seguida, experimente-as na prática. Operações do menu P. 32 Aprenda tudo sobre os menus, desde as operações básicas às funções de cada menu e as suas várias definições. Imprimir imagens P. 59 Saiba como imprimir as fotografias tiradas. Utilizar o OLYMPUS Master P. 64 Aprenda a transferir e a guardar imagens num computador. Conhecer melhor a sua câmara fotográfica P. 68 Saiba mais sobre a sua câmara e o que fazer em caso de dúvida acerca das operações. Apêndice P. 80 Informe-se melhor sobre as funções convenientes e as precauções de segurança sobre como utilizar a sua câmara de modo mais eficaz. 2 PT

3 Juntar estes artigos (conteúdo da caixa) Câmara digital Tampa da objectiva Cordão da tampa da objectiva Correia Pilhas AA (quatro) Cabo USB Cabo AV CD-ROM do OLYMPUS Master 2 Itens não ilustrados:manual de instruções (o presente manual), Manual básico e Cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Colocar a correia e a tampa da objectiva Guia de iniciação rápida 3 4 Prenda a correia ao outro orifício do mesmo modo. Prenda bem a correia para que não fique solta. PT 3

4 Preparar a câmara a. Coloque as pilhas na câmara Guia de iniciação rápida 7 Bloqueio do compartimento da bateria 5 6 Deslize o bloqueio do compartimento das pilhas da posição ) para a posição = e certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas fica correctamente fechada (7). Se não o fizer, a tampa do compartimento das pilhas poderá abrir-se durante o disparo e as pilhas poderão cair, o que provocaria uma perda de dados de imagem. 4 PT

5 Preparar a câmara b. Introduza o xd-picture Card (opcional) na câmara. Tampa do cartão Encaixe Certifique-se de que o cartão está bem posicionado e insira-o, mantendo-o direito, na respectiva ranhura. Insira o cartão até encaixar. Área de contacto Guia de iniciação rápida Para retirar o cartão, empurre-o até ao fundo, solte-o lentamente e retire-o. Esta câmara permite fotografar sem a utilização de um xd-picture Card opcional (a partir daqui referido como o cartão). Se tirar fotografias sem introduzir o cartão, as fotografias serão guardadas na memória interna da câmara. Para mais informações sobre o cartão, consulte «O cartão» (P. 84). PT 5

6 Ligar a câmara Isto explica como ligar a câmara no modo de fotografia. a. Defina o selector de modo para h. Para fotografar (modo de fotografia) Para reproduzir as imagens gravadas (modo de reprodução) Para gravar vídeos (modo de disparo) Modos de fotografia Guia de iniciação rápida h P A S M r s g A câmara determina automaticamente as definições para fotografar, consoante as condições fotográficas. A câmara define automaticamente o valor ideal de abertura e a velocidade do obturador. Esta função permite alterar a abertura manualmente. Esta função permite ajustar a velocidade do obturador manualmente. Esta função permite alterar a abertura e a velocidade do obturador manualmente. Esta função permite definir todos os modos de fotografia manualmente e utilizá-los como modo de fotografia original. Esta função permite fotografar seleccionando uma cena de acordo com as condições fotográficas. Esta função permite configurar a câmara de acordo com o motivo a fotografar, seguindo o assistente de fotografia visualizado no ecrã. b. Remova a tampa da objectiva e coloque o botão Power em ON (LIGADO). X Y M D TIME Y M D Para desligar a câmara, defina o botão Power para OFF (DESLIGADO). Sugestões Botão Power CANCEL MENU Caso a data e a hora ainda tenham sido definidas, é apresentado este ecrã. 1 As direcções do selector em cruz são indicadas com neste manual PT

7 Definir a data e a hora Sobre o ecrã de definição da data e da hora Y-M-D (Ano-Mês-Dia) X Hora Y M D TIME Minuto Y M D Formatos de data (Y / M / D, M / D / Y, D / M / Y) CANCEL MENU Cancela a definição. a. Prima o botão 1z e o botão 2Y para seleccionar [Y]. Os primeiros dois dígitos de [Y] são fixos. b. Prima o botão 3#. Botão 1z Botão 2Y X Y M D TIME CANCEL MENU Y M D Guia de iniciação rápida Botão 3# c. Prima o botão 1z e o botão 2Y para seleccionar [M]. X Y M D TIME Y M D CANCEL MENU PT 7

8 Definir a data e a hora d. Prima o botão 3#. e. Prima o botão 1z e o botão 2Y para seleccionar [D]. X Y M D TIME Y M D f. Prima o botão 3#. g. Prima o botão 1z e o botão 2Y para seleccionar as horas e os minutos. A hora é visualizada no formato de 24 horas. CANCEL MENU X Y M D TIME Y M D Guia de iniciação rápida h. Prima o botão 3#. i. Prima o botão 1z e o botão 2Y para seleccionar [Y / M / D]. j. Depois de feitas todas as definições, prima o botão o. Para uma definição precisa da hora, prima o botão o quando o sinal da hora atingir 00 segundos. CANCEL MENU X Y M D TIME CANCEL MENU SET OK Y M D SET OK AUTO Botão o 10M NORM IN 4 É visualizado o número de fotografias disponíveis. 8 PT

9 AUTO 10M NORM IN 4 Fotografar a. Segure a câmara. Segurar na horizontal Segurar na vertical b. Focagem. Botão disparador AUTO Marca AF (Premido até meio) Quando a focagem e a exposição estiverem bloqueadas, a marca AF acende a verde. São visualizados a velocidade do obturador e o valor de abertura. Se a marca AF piscar a vermelho, a focagem não está ajustada de modo adequado. Tente bloquear a focagem novamente. c. Disparar. Botão disparador Guia de iniciação rápida (Prima totalmente) A luz de acesso ao cartão pisca. Ajustar a focagem do visor óptico utilizando a dioptria a. Prima o botão u. b. Olhando através do visor óptico, rode gradualmente o selector de ajuste de dioptria. Quando conseguir ver claramente os ícones do visor óptico, o ajuste estará concluído. Selector de ajuste de dioptria Botão u Visor óptico PT 9

10 Visualizar imagens a. Defina o selector de modo para q. Selector de modo Selector em cruz Imagem seguinte Guia de iniciação rápida Imagem ant. Apagar imagens a. Prima o botão 4& e o botão 3# para visualizar a imagem que pretende apagar. b. Prima o botão f / S. Botão 4& Botão 3# ERASE IN YES NO Botão f / S CANCEL MENU SET OK c. Prima o botão 1z para seleccionar [YES] e prima o botão o para apagar a fotografia. Botão 1z ERASE IN YES NO Botão o CANCEL MENU SET OK 10 PT

11 Diagrama da câmara Câmara Botão F (Compensação da Exposição) (P. 22) Flash (P. 23, 43) Botão disparador (P. 9, 21) Microfone Orifício da correia (P. 3) Objectiva Luz do temporizador / Iluminador AF (P. 28, 38, 42) Orifício da correia (P. 3) Botão #UP (Flash de elevação automática) (P. 23) Botão j (Drive) (P. 24) Tomada DC-IN (P. 84) Tampa do cartão (P. 5) Ranhura do cartão (P. 5) Botão AF / MF (P. 24) Conector múltiplo (P. 56, 59, 65) Tampa de conector (P. 56, 59, 65) PT 11

12 Anel de zoom (P. 21) Sapata (P. 81) Selector de modo (P., 6, 16) Selector de controlo (P. 22) Botão Power (P. 6, 16) Botão u (Ecrã / Visor óptico) (P. 22) Visor óptico (P. 9) Selector de ajuste de dioptria (P. 9) Botão q / P (Reprodução / Impressão) (P. 25, 61) Botão f / S (Tecnologia de Ajuste da Sombra / Apagar) (P. 25) Botão AEL AFL / (Bloqueio AE, Bloqueio AF / Reprodução sequencial) (P. 23) Botão & (Macro) (P. 27) Botão z (Padrão) (P. 27) Selector em cruz (P. 27) Botão # (Flash) (P. 23) Botão m (P. 25) Botão DISP. / E (P. 26) Ecrã (P. 13, 54) Luz do acesso ao cartão (P. 9, 67, 73) Botão o (OK / FUNC) (P. 28) Botão Y (Temporizador) (P. 28) Rosca para tripé Altifalante Bloqueio da tampa do compartimento das pilhas (P. 4) Tampa do compartimento das pilhas (P. 4) 12 PT

13 Símbolos e ícones do ecrã ( Modo de fotografia C ISO M FINE s 1/400 F /400 NR AEL AFL IN VGA s +2.0 IN 00: Fotografia Vídeo Item Indicação Pág. ref. 1 Modo de fotografia P, c, B, F,, A etc. P. 6, 16, 37 2 Modo Flash!, #, H, $ etc. P Modo silencioso P Estabilização de imagem digital h P Modo macro & P. 27 Modo super macro % 6 Tecnologia Ajuste de Sombra f P Redução de ruído P Marca de bloqueio de AE B P Indicador da carga da bateria Z = energia total, [ = energia fraca P Marca de bloqueio de AF Focagem manual Previsão AF 11 Flash disponível Aviso de movimento da câmara / Carga do flash ^ { # Aceso # Pisca P. 23 P. 24 P Controlo da intensidade do flash w P Saturação P Nitidez N 5 +5 P Contraste J 5 +5 P Objectiva de conversão 1 P Gravação de som R P Duplo fuso horário l P Alarme k P Número de fotografias disponíveis Tempo de gravação restante 4 00:34 P. 68 P. 8 P. 72 PT 13

14 21 Memória actual B : As fotografias são gravadas na memória interna Sem indicação : As fotografias são gravadas no cartão 22 Marca AF P. 9, 21, Temporizador, P Valor de abertura do diafragma F2.8 a F8.0 P Velocidade do obturador 15", 1/2, 1/400, 1/2000, BULB etc. P Compensação da exposição P Qualidade de imagem Compressão Frequência de imagens Item Indicação Pág. ref. P. 84, P. 34 M (Normal), L (Fine) P. 34 O (15 imagens / seg.), N (30 imagens / seg.) P Tamanho da imagem F, H, D, C etc. P Medição pontual n, J P ISO ISO 100, ISO 800, ISO 1600 etc. P Equilíbrio do branco 5, 3, 1, w y, V P Drive j, c, d, g,, 7 P. 24, Compensação do equilíbrio do branco B1 B7, R1 R7 P PT

15 ( Modo de reprodução x 10 NORM 10M :30 IN 4 Fotografia 1/1000 F ISO : IN 00:14 /00:34 14 Vídeo 15 VGA Item Indicação Pág. ref. 1 Modo silencioso P Reserva de impressão / Número de <x10 P. 62 impressões 3 Gravação de som H P Proteger 9 P Reprodução sequencial / Reprodução P. 20 automática de fotografias sequenciais 6 Indicador da carga da bateria Z = energia total, [ = energia fraca P Velocidade do obturador 15", 1/2, 1/60, 1/1000 etc. P Valor de abertura do diafragma F2.8 a F8.0 P Compensação da exposição P Equilíbrio do branco WB AUTO, 5, 3, 1, w y, V P Tamanho da imagem F, H, D, C etc. P Número do ficheiro M P Número de imagem Tempo de reprodução / Tempo total da gravação 4 00:14 / 00:34 14 Memória actual B : Reproduzir a imagem guardada na memória interna Sem indicação : Reproduzir a imagem no cartão 15 Qualidade de imagem Compressão Frequência de imagens P. 19 P. 84 P. 34 M (Normal), L (Fine) P. 34 O (15 imagens / seg.), N (30 imagens / seg.) P ISO ISO 100, ISO 800, ISO 1600 etc. P Data e hora :30 P. 7, P. 54 PT 15

16 Funções dos botões c 7 8 Modo de fotografia d e Modo de reprodução a b f g h 0 k i j Modo de fotografia Modo drive Modo Flash Modo macro / Modo Super macro Temporizador Funções dos botões 1 Botão Power Ligar e desligar a câmara fotográfica Ligar: Modo de fotografia O ecrã fica activo A objectiva estende-se Modo de reprodução O ecrã fica activo 2 Selector de modo Alternar entre os modos de fotografia e de reprodução Defina o selector para o modo de fotografia ou de reprodução pretendido. Não é possível definir algumas funções, dependendo da posição do selector de modo. g «Funções disponíveis nos modos de fotografia» (P. 78) É visualizado o número de fotografias disponíveis. h Fotografar utilizando as definições automáticas A câmara determina automaticamente as definições para fotografar, consoante as condições fotográficas. As definições de [CAMERA MENU], como o WB e a sensibilidade ISO, não podem ser alteradas. P Definir o valor ideal de abertura e a velocidade do obturador A câmara define automaticamente o valor ideal de abertura e a velocidade do obturador para o brilho do motivo. As definições de [CAMERA MENU], como o WB e a sensibilidade ISO, podem ser alteradas. 16 PT

17 A Alterar o valor de abertura para fotografar Rode o selector de controlo. A câmara define automaticamente a velocidade do obturador. Valor de abertura do diafragma : A rotação na direcção de U aumenta o valor da abertura. : A rotação na direcção de G reduz o valor da abertura. Intervalo de ajuste W : F2.8 a F8.0 T : F4.5 a F8.0 Se não for possível obter a exposição correcta, o valor de abertura é visualizado a vermelho. S Alterar a velocidade do obturador para fotografar F2.8 Intervalo de ajuste 1/2 para 1/1000 (Quando [NOISE REDUCT.] está definido para [ON]: até 4 seg.) Rode o selector de controlo. A câmara define automaticamente o valor de abertura. Velocidade do obturador : Rodar no sentido U define uma velocidade de obturador mais rápida. : Rodar no sentido G define uma velocidade de obturador mais lenta. Se não for possível obter a exposição correcta, a velocidade do obturador é visualizada a vermelho. M Alterar o valor de abertura e a velocidade do obturador para fotografar Rode o selector de controlo. Prima F para comutar entre o valor de abertura e a velocidade de obturador. Diferencial de exposição Se este intervalo for excedido em ±3.0 EV, o diferencial de exposição é visualizado a vermelho. Valor de abertura do diafragma : A rotação na direcção de U aumenta o valor da abertura. : A rotação na direcção de G reduz o valor da abertura. Funções dos botões 1/1000 Intervalo de ajuste Valor de abertura do diafragma: F2.8 a F8.0 (O valor de abertura varia consoante a posição de zoom.) Velocidade do obturador: 15" a 1/2000 (A velocidade do obturador varia consoante o valor de abertura.) Velocidade do obturador : Rodar no sentido U define uma velocidade de obturador mais rápida. : Rodar no sentido G define uma velocidade de obturador mais lenta. PT 17

18 Para tirar fotografias de longa exposição (pose) Rode o selector de controlo no sentido G para definir a velocidade de obturador para BULB. O obturador permanece aberto enquanto o botão disparador estiver premido. (O disparo no modo Bulb é apenas possível se o valor [ISO] estiver definido para [64] (tempo máximo: 8 minutos).) r Fotografar com os seus próprios modos originais Este modo permite definir funções de disparo, guardar manualmente até 4 modos de fotografia e usá-los posteriormente como modos de fotografia originais. g «MY MODE SETUP Definir e guardar funções referentes à fotografia» (P. 57) Utilize o menu de funções ou o painel de controlo para alterar o Meu Modo registado. g «Meu 1/2/3/4 Alterar o modo de fotografia original registado» (P. 28) «Configurar O Meu Modo» (P. 31) s Tirar fotografias seleccionando um modo de cena de acordo com a situação É possível fotografar seleccionando um modo de cena de acordo com a situação. Seleccionar um modo de cena / Mudar para outro modo de cena Prima m e seleccione [SCN] no menu superior. Ao comutar para outro modo de cena, a maior parte das configurações será alterada de acordo com as predefinições do novo modo de cena. g «s (Cena) Fotografar seleccionando uma cena de acordo com a situação» (P. 37) g Seguir o guia de disparo para tirar fotografias melhores Funções dos botões SHOOTING GUIDE 1 Shoot w/ effects preview. 2 Brightening subject. 3 Shooting into backlight. 4 Set particular lighting. 5 Blurring background. SET OK Esta função permite configurar a câmara de acordo com o motivo a fotografar, seguindo o assistente de fotografia visualizado no ecrã. Prima m para visualizar novamente o guia de disparo. Para alterar a definição sem utilizar o guia de disparo, seleccione outro modo de fotografia. As funções configuradas utilizando o guia de disparo voltarão às configurações de origem assim que m for premido ou quando o modo de fotografia for alterado. Fotografar comparando pré-visualizações com efeitos diferentes Exposure effects Utilize 43 para alterar a visualização. Quando [Exposure effects.] está seleccionado Seleccione uma das opções [1 Shoot w / effects preview.] do menu [SHOOTING GUIDE] para pré-visualizar uma janela múltipla ao vivo no ecrã indicando níveis diferentes do efeito de fotografia seleccionado. Pode utilizar os quatro enquadramentos para comparar as configurações / efeitos desejados. Utilize o selector em cruz para seleccionar o enquadramento com as configurações pretendidas e prima o. A câmara muda automaticamente para o modo de fotografia e permite-lhe fotografar com o efeito seleccionado. 18 PT

19 n Gravar vídeos Quando [R] (vídeos) estiver configurado para [ON], o vídeo é gravado com som. Ao gravar com som, apenas poderá utilizar o zoom digital. Para utilizar o zoom óptico, defina [R] (vídeo) para [OFF]. Para aumentar o zoom ao gravar com som, configure [DIGITAL ZOOM] para [ON]. g «R (vídeos) Gravar som nos vídeos» (P. 45) «DIGITAL ZOOM Ampliar o tema» (P. 41) REC Durante a gravação, este ícone fica a vermelho. 00:34 É apresentado o tempo de gravação restante. Quando o tempo de gravação restante chegar a 0, a gravação será automaticamente interrompida. Se [IMAGE STABILIZER] estiver definido para [ON], a gravação contínua do vídeo durante um período de tempo prolongado provocará o aumento da temperatura interna da câmara, sendo que esta poderá parar a operação automaticamente. Retire as pilhas e deixe a câmara arrefecer durante algum tempo antes de voltar a utilizá-la. Em alternativa, pode definir [IMAGE STABILIZER] para [OFF]. Além disso, a temperatura do exterior da câmara também sobe durante a utilização. Não se trata de uma avaria. q Visualizar fotografias / Seleccionar o modo de reprodução É visualizada a última fotografia tirada. Prima o selector em cruz para visualizar outras fotografias. Utilize o selector de controlo para mudar entre visualização aproximada, visualização Índice e visualização Calendário. g «Selector de controlo Visualização de índice / Visualização Calendário / Reprodução aproximada» (P. 22) Visualizar vídeos Seleccione o vídeo no modo de reprodução e prima o para o reproduzir : MOVIE PLAY OK IN 4 Funções dos botões Operações durante a reprodução de vídeos Tempo de reprodução / Tempo total da gravação : IN 00:12 /00:34 1: Aumenta o volume. 2: Diminui o volume. 3 : Sempre que premir o botão, a velocidade de reprodução altera-se pela seguinte ordem: 2x; 20x; e novamente para x. 4 : Reproduz o vídeo em retrocesso. Sempre que premir o botão, a velocidade de reprodução altera-se pela seguinte ordem: 1x; 2x; 20x; e novamente para 1x. Prima o para pausar a reprodução. PT 19

20 Operações durante a pausa : IN 00:14 /00:34 / 3 : Mostra a imagem seguinte. 4 : Mostra a imagem anterior. 1: Apresenta a primeira imagem. 2: Apresenta a última imagem. Funções dos botões Para continuar o vídeo, prima o. Para cancelar a reprodução do vídeo a meio ou durante uma pausa longa, prima m. Visualizar fotografias panorâmicas tiradas com [COMBINE IN CAMERA1] [COMBINE IN CAMERA2] (Reprodução panorâmica) Utilize o selector em cruz para seleccionar uma fotografia panorâmica e prima o. A deslocação da esquerda para a direita ou da parte inferior até ao topo é iniciada automaticamente. Utilize o selector de controlo para aumentar ou diminuir o zoom quando uma fotografia está a ser exibida. Utilize o selector em cruz para alterar a direcção da deslocação de uma fotografia com mais zoom. Para parar ou retomar a deslocação com a ampliação original, prima o. Para sair da visualização panorâmica, prima m. g «PANORAMA Tirar e criar uma fotografia panorâmica» (P. 36) Visualizar imagens gravadas continuamente no modo de visualização de índice (Reprodução sequencial) / Reproduzir automaticamente fotografias tiradas continuamente (Reprodução automática de fotografias sequenciais) Seleccionando as seguintes opções, será visualizada apenas a primeira das imagens gravadas em modo contínuo. [j] [c] [d] [ ] [BKT] [TIMELAPSE] [AUCTION] [SHOOT & SELECT1] [SHOOT & SELECT2] [SMILE SHOT] AEL AFL / BACK IN 2 Seleccione as imagens com o ícone e prima AEL AFL / para reproduzir uma visualização de índice (Reprodução sequencial). Prima AEL AFL / novamente para voltar à primeira imagem. Seleccione as imagens com o ícone e prima o para reproduzir automaticamente (Reprodução automática de imagens sequenciais). Esta função está disponível apenas para as imagens gravadas com este modelo. Quando é apresentada a primeira imagem, as alterações a qualquer uma das funções serão aplicadas a todas as imagens sequenciais da série: 0 / y / PRINT ORDER / ERASE Para configurar as definições para imagens individuais, prima AEL AFL / para apresentar as imagens na visualização de índice antes de efectuar a configuração. 20 PT

21 3 Botão disparador Fotografar Fotografar Defina o selector de modo para h, P, A, S, M, r, g ou s e prima ligeiramente o botão disparador (até meio). Quando a focagem e a exposição estiverem bloqueadas, a marca AF acende a verde (bloqueio de focagem). A velocidade do obturador e o valor de abertura do diafragma são exibidos (apenas se o selector de modo estiver configurado para h, P, A, S or M). Então, prima o botão disparador até ao fim (totalmente) para fotografar. Bloquear a focagem e, em seguida, compor a fotografia (Bloqueio de foco) Componha a sua fotografia com a focagem bloqueada e, depois, prima o botão disparador totalmente para fotografar. Se a marca AF piscar a vermelho, a focagem não está ajustada de modo adequado. Tente bloquear a focagem novamente. Marca AF Gravar vídeos Configure o selector de modo para n e prima o botão disparador ligeiramente para bloquear a focagem. Depois, prima o botão disparador totalmente para começar a gravar. Prima o botão disparador novamente para parar a gravação. 4 Anel de zoom Fazer zoom durante o disparo Rode o anel de zoom para aumentar o zoom sobre o assunto ao fotografar. Taxa de zoom óptico: 20x Ampliar Reduzir Nota Se a câmara estiver montada num tripé e se a base do tripé for demasiado grande, esta poderá obstruir a rotação do anel de zoom. Funções dos botões PT 21

22 5 Selector de controlo Visualização de índice / Visualização Calendário / Reprodução aproximada Rode o selector de controlo no sentido G ou U para alterar a visualização da imagem no modo de reprodução. Reprodução individual Utilize o selector em cruz para procurar imagens. G U U U G G Funções dos botões Visualização de índice Utilize o selector em cruz para seleccionar uma imagem para reprodução e prima o para reproduzir uma imagem individual da fotografia seleccionada. U G U G G 6 Botão F Reprodução aproximada Rode o selector de controlo U para ampliar a imagem por incrementos até 10 vezes o tamanho original. Rode o selector de controlo no sentido G para reduzir o tamanho. Utilize o selector em cruz durante a reprodução em grande plano percorrer a imagem. Prima o para voltar à reprodução de imagem individual. Visualização Calendário Utilize o selector em cruz para seleccionar a data e prima o ou tode o selector de controlo no sentido U para visualizar as fotografias na data seleccionada. Alterar o brilho da fotografia (Compensação da exposição) Prima F no modo de fotografia e rode o selector de controlo de forma a ajustar o brilho. Prima F novamente para confirmar a selecção. Ajustável de 2.0 EV a +2.0 EV : Rode o selector de controlo no sentido U para tornar a fotografia mais brilhante. : Rode o selector de controlo no sentido G para tornar a fotografia mais escura. 7 Botão u Comuta entre o ecrã e o visor óptico. 22 PT Ecrã / Visor óptico

23 8 Botão AEL AFL / Bloquear a posição de focagem e a exposição / Reproduzir fotografias imagens sequenciais na visualização de índice AEL AFL Bloquear a posição de focagem e a exposição Atribua [AE LOCK], [AF LOCK] ou [AF LOCK + AE LOCK] a AEL AFL para que a função em questão seja activada premindo AEL AFL no modo de fotografia. g «Botão AEL / AFL Registar as funções de bloqueio AE e bloqueio AF» (P. 57) Marca de bloqueio de AE Será visualizada apenas a primeira das imagens captadas continuamente. Prima no modo de reprodução para visualizar imagens sequenciais no modo de visualização de índice. g «Visualizar imagens gravadas continuamente no modo de visualização de índice (Reprodução sequencial) / Reproduzir automaticamente fotografias tiradas continuamente (Reprodução automática de fotografias sequenciais)» (P. 20) Abre o flash. Prima #UP fotografar com flash. Bloquear a posição de focagem e de exposição (bloqueio AF + bloqueio AE) Atribua [AF LOCK + AE LOCK] a AEL AFL. O valor de medição é guardado premindo AEL AFL e a focagem e a exposição são bloqueados. ^ (marca de bloqueio AF) e B (marca de bloqueio AE) são apresentadas no ecrã. Prima AEL AFL novamente para cancelar o bloqueio AF + bloqueio de AE. Sempre que premir o botão, a focagem e a exposição serão bloqueadas e canceladas alternadamente. Reprodução de imanges contínuas no modo de visualização de índice 9 Botão #UP Elevação do flash 0 Botão 3# Fotografar com flash Prima #UP no modo de fotografia para abrir o flash. Em seguida, prima 3# para seleccionar a definição de flash. Prima o para confirmar a selecção. AUTO Flash automático O flash dispara automaticamente em situações de pouca luz e contraluz.! Flash de redução de olhosvermelhos As opções de flash estarão desactivadas se o flash estiver fechado. Emite pré-flashes para reduzir a ocorrência de olhos vermelhos nas suas fotografias. # Flash de activação forçada O flash dispara independentemente da luz disponível. H Flash de activação for-çada contra olhos vermelhos O flash dispara sempre depois dos pré-flashes para a redução de olhos vermelhos. $ Flash desligado O flash não dispara. # SLOW Sincronização lenta O flash dispara com a velocidade do obturador reduzida. O flash dispara imediatamente a seguir à abertura completa do obturador (1ª cortina). Quando o flash dispara com uma velocidade lenta de obturador, permite capturar tanto o fundo, como uma vista nocturna, como o assunto.!slow Marca de bloqueio de AF Sincronização lenta / Flash de redução do efeito de olhos vermelhos Ao utilizar a sincronização lenta (1ª cortina) com disparo com flash, também poderá utilizar esta função para alcançar a redução de olhos-vermelhos. Utilize este modo para fotografar uma pessoa com num cenário nocturno. #SLOW2 Sincronização lenta 2 O flash dispara imediatamente antes do obturador fechar (2ª cortina). Poderá utilizar esta definição para criar efeitos interessantes na fotografia, como por exemplo o movimento de um automóvel, mostrando as luzes traseiras a moverem-se para trás. Quanto mais lenta for a velocidade do obturador, maior será o efeito. PT 23 Funções dos botões

24 a Botão j Disparo individual / Disparo sequencial Prima j no modo de fotografia para seleccionar o modo drive. Prima o para confirmar a sua selecção. o Disparo simples Fotografa 1 imagem de cada vez que o botão disparador for premido. j Disparo sequencial A focagem e a exposição são bloqueadas na primeira imagem. A velocidade do disparo sequencial varia consoante a configuração da qualidade de imagem. c d Disparo sequencial de alta velocidade 1 Disparo sequencial de alta velocidade 2 As fotografias podem ser tiradas a uma velocidade superior à do disparo sequencial normal. Disparo sequencial a uma velocidade de aproximadamente 13,5 imagens / seg. g Pré-captura Disparo sequencial a uma velocidade de aproximadamente 13,5 imagens / seg. Se premir o botão disparador até meio, são armazenadas 10 imagens de uma fotografia imediatamente antes de disparar. Disparo sequencial AF Ajusta a focagem entre cada imagem. A velocidade do obturador é mais lenta do que a do disparo sequencial normal. 7 Fotografar com suporte Fotografa sequencialmente verificando a exposição em cada imagem. A focagem e o equilíbrio do branco ficam bloqueados na primeira imagem. Pode tirar uma sequência de fotografias ao mesmo tempo mantendo o botão disparador premido. A câmara fotografa continuamente até libertar o botão disparador. O diferencial da exposição e o número de imagens para disparo com suporte pode ser definido em [DRIVE] no [CAMERA MENU]. g «DRIVE Disparo contínuo» (P. 40) Funções dos botões b Botão AF / MF Alterar o modo de focagem Deslize o botão AF / MF no modo de fotografia para definir o modo de focagem. AF MF P 10M FINE 1m 3m 5m MF 1/400 F3.5 IN 4 Prima o botão disparador até meio. A câmara foca automaticamente. Ajuste a focagem manualmente. Quando está definido para [MF] Prima 43 para definir a focagem. Durante a operação, o centro da imagem é ampliado. Prima o e mantenha premido para fixar a focagem. A focagem é bloqueada na distância definida e MF é visualizado a vermelho no ecrã. Para ajustar a focagem, prima novamente o e mantenha premido. A distância visualizada no ecrã é uma figura de referência. Também pode utilizar o anel de zoom ou o selector de controlo, bem como 43, para ajustar a focagem. g «MANUAL FOCUS Seleccionar o método de focagem no modo de focagem manual» (P. 58) 24 PT

25 c Botão q / P Visualizar imagens / Imprimir imagens q Visualizar imagens As fotografias tiradas são visualizadas no ecrã. Prima q no modo de disparo. Para voltar ao modo de disparo, prima q novamente ou prima o botão disparador até meio. P Imprimir imagens Quando a impressora estiver ligada à câmara, visualize a imagem que pretende imprimir no modo de reprodução e prima P. g «EASY PRINT» (P. 59) d Botão f / S Aumentar o brilho do tema em contraluz / apagar imagens f Aumentar a luminosidade do assunto em contraluz (Tecnologia Ajuste de Sombra) Prima f no modo de fotografia para ligar ou desligar a Tecnologia de Ajuste da Sombra. Prima o para confirmar a selecção. É visualizado um enquadramento no ecrã à volta da face do motivo (excepto para n). Esta função aumenta o brilho da cara da pessoa fotografada mesmo, em contraluz intensa. OFF ON Pode demorar alguns segundos até que o enquadramento seja visualizado no ecrã. Em alguns motivos pode não ser possível detectar as faces. Quando [ON] estiver seleccionado, aplicam-se as seguintes restrições de configuração: [METERING] fica fixado em [ESP]. [AF MODE] está fixado em [FACE DETECT]. Se [DRIVE] estiver definido para um modo diferente de [o], esta função será aplicada apenas à primeira imagem. [ ] torna-se automaticamente [j]. S Apagar fotografias No modo de reprodução, seleccione a fotografia que pretende apagar e prima S. Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar. g «0 Proteger imagens» (P. 50) e Botão m (MENU) Apresenta o menu principal. A Tecnologia Ajuste de Sombra está desactivada. A Tecnologia Ajuste de Sombra está activada. Funções dos botões PT 25

26 f Botão DISP. / E Alterar as informações apresentadas / Visualizar o guia de menu / Verificar a hora DISP. Mudar as informações no ecrã Prima DISP. para alterar a visualização pela seguinte ordem. Modo de fotografia Modo de reprodução Normal Normal Simples *1 Detalhada Funções dos botões Assistente de enquadramento (Linhas horizontais e verticais ou linhas diagonais) *1*2 Histograma *1*2 Sem informação Histograma *1 *1 Não é visualizado quando o selector de modo está configurado para n ou g. *2 Não é visualizado quando o modo está configurado para [DESL.] no menu. g «u Visualizar o histograma» (P. 56) «FRAME ASSIST Visualizar o assistente de molduras / Determinar o tipo de assistente de molduras» (P. 56) 26 PT

27 E Visualizar o guia de menu METERING Sets picture brightness for taking pictures. Com um item de menu realçado, prima sem soltar E para visualizar o guia de menu. Verificar a hora Quando a câmara fotográfica estiver desligada, prima DISP. / E para visualizar a hora de alarme definida (quando [ALARM CLOCK] está definido) e a hora actual durante 3 segundos. g Selector em cruz (124 3) Utilize o selector em cruz para seleccionar cenas, imagem de reprodução e itens nos menus. h Botão 4& Tirar fotografias próximo do assunto (Modo Macro) Prima 4& no modo de fotografia para seleccionar o modo macro. Prima o para confirmar a selecção. OFF Modo macro desligado O modo macro está desactivado. & Modo macro Este modo permite disparar a 10 cm do assunto. % Modo super macro Este modo permite tirar fotografias até 1 cm do assunto. i Botão 1z Utilize este botão como botão personalizado Permite registar uma função de utilização frequente (excepto h, n e g) em 1z. Após o registo, poderá estabelecer as definições directamente com o botão em vez de visualizar o ecrã a partir do menu. A configuração de origem é [OFF]. (Exemplo) Quando se regista [FINE ZOOM] como [CUSTOM BUTTON] Prima 1z OK Será visualizado um ecrã de definição. Funções dos botões g «CUSTOM BUTTON Atribuir funções aos botões padrão» (P. 58) «Funções que podem ser atribuídas a Meu modo / botão padrão» (P. 77) PT 27

28 j Botão 2Y Fotografar com temporizador Prima 2Y no modo de disparo para seleccionar temporizador ligado ou desligado. Prima o para confirmar a selecção. OFF 12s 2s Para cancelar o disparador automático, prima 2Y. O temporizador é automaticamente cancelado depois de uma fotografia tirada. Não é possível utilizar o temporizador se [AF PREDICT] estiver na posição [ON] ou [PRE-CAPTURE] estiver na posição [ON]. Prima o no modo de fotografia para visualizar o painel de controlo ou o menu de funções. Pode utilizar o painel de controlo para ver as definições actuais e definir as funções de modo de fotografia. Pode utilizar o menu de funções para definir as funções de utilização frequente no modo de fotografia. Este botão também é utilizado para confirmar a sua selecção. Pode seleccionar se pretende visualizar o painel de controlo ou o menu de funções. g «CONTROL PANEL Comutar entre o painel de controlo e o menu de funções» (P. 53) Definir utilizando o painel de controlo g «Operações através do painel de controlo» (P. 29) Cancela o temporizador. Depois de premir totalmente o botão disparador, a luz do temporizador acende durante aproximadamente 10 segundos, pisca durante aproximadamente 2 segundos e, depois, a fotografia é tirada. Depois de premir totalmente o botão disparador, a luz do temporizador fica intermitente durante aproximadamente 2 segundos e, em seguida, a fotografia é tirada. k Botão o (OK / FUNC) Definir utilizando o menu de funções Funções dos botões Definir utilizando o menu de funções Meu 1/2/3/4... Alterar o modo de fotografia original registado s / E / c / d Visualizado quando o selector de modo está definido para r. As definições são registadas em s como definições de origem. Menu de funções 43 : Seleccione uma configuração e prima o. 12 : Seleccione a função a ser configurada. Outras funções que pode definir com o menu de funções g «WB Ajustar a cor de uma fotografia» (P. 39) «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 40) «METERING Alterar a área para medir o brilho de um assunto» (P. 41) «IMAGE QUALITY Alterar a qualidade de imagem» (P. 34) 28 PT

29 10M NORM 1/400 F3.5 10M NORM 1/400 F3.5 Operações através do painel de controlo Se premir o no modo de fotografia, será apresentado um ecrã para definição e visualização das funções de disparo. Este ecrã é designado por painel de controlo. Botão u Botão o Visor óptico Ecrã Visor óptico Ecrã P ISO M NORM 1/400 F3.5 Botão u IN 4 Botão o P ISO 1600 IN 4 P WB ISO 1600 K 10M /400 F3.5 Painel de controlo P ISO 1600 IN 4 P ISO M /400 F Quando u é premido para ligar o visor óptico, o painel de controlo é apresentado no ecrã. Operações através do painel de controlo PT 29

30 Indicações do painel de controlo P WB 3 ISO s 10M /1000 F8.0 1 Apresenta o estado de definição das funções. Se 4 &, 1z, 2Y ou f forem premidos, o ícone correspondente será seleccionado e poderá definir a função. g «Definição através dos botões» (P. 31) 2 São apresentadas as marcas de verificação das pilhas e de carregamento do flash. 3 Será apresentado o nome da função seleccionada na área 4. O nome da função também é apresentado durante as operações de botão padrão. Se não tiver sido seleccionada nenhuma função, será apresentada a data. 4 É possível definir as seguintes funções. Utilize o selector em cruz para seleccionar uma função e utilize o selector de controlo para alterar as definições. g «Utilizar o painel de controlo» (P. 31) +2.0 NR FINE RC Operações através do painel de controlo Função Pág. ref. Função Pág. ref. WB P. 39 IMAGE QUALITY P. 34 FLASH MODE P. 23 IMAGE SIZE P. 34 w P. 43 COMPRESSION P. 34 ISO P. 40 PICTURE MODE P. 44 DRIVE P. 40 SHARPNESS P. 44 AF MODE P. 41 CONTRAST P. 44 AREA P. 42 SATURATION P. 44 METERING P Será apresentada a velocidade do obturador, o valor de abertura do diafragma, o valor de compensação da exposição, o indicador de compensação da exposição e indicador de controlo de intensidade do flash. 6 O número de imagens disponíveis / tempo de gravação restante. 30 PT

31 Utilizar o painel de controlo P w ISO 1600 K 10M /400 F3.5 FINE (Exemplo) Para definir [w] 1 Prima o para exibir o painel de controlo no ecrã. O cursor acende na área de função. 2 Utilize o selector em cruz para seleccionar [w] e, em seguida, utilize o selector de controlo para alterar as definições. Os itens que não é possível seleccionar serão apresentados a cinzento. Os itens que não podem ser definidos são indicados com [ ]. É apresentado o valor de intensidade do flash e o indicador de controlo de intensidade do flash. Definição através dos botões P ISO 1600 K 10M Se 4 &, 1z, 2Y ou f forem premidos, será seleccionado o ícone correspondente no painel de controlo. Quando o respectivo ícone está seleccionado, poderá utilizar o selector de controlo para definir o valor da função. 1/400 F3.5 Quando 4 & é premido Configurar O Meu Modo Seleccione este ícone. c r1/2/3/4 ISO 1600 K 10M /400 F3.5 FINE Pode utilizar esta função com o selector de modo definido para r. Utilize o selector em cruz para seleccionar r e utilize o selector de controlo para mudar para o Meu Modo. g «MY MODE SETUP Definir e guardar funções referentes à fotografia» (P. 57) Operações através do painel de controlo PT 31

32 Operações do menu Selector de modo Botão m Botão o Sobre os menus Selector em cruz Ao premir m, será apresentado o menu principal no ecrã ou no visor óptico. Os conteúdos visualizados no menu principal variam consoante o modo. Menu principal (quando o selector de modo está definido para P) RESET IMAGE QUALITY CAMERA MENU SETUP SILENT PANORAMA S CN MODE EXIT MENU SET OK CAMERA MENU 1 WB 2 ISO 3 DRIVE 4 FINE ZOOM 5 DIGITAL ZOOM EXIT MENU AUTO AUTO o OFF OFF SET OK Operações do menu Quando [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] ou [SETUP] estiver seleccionado, é exibido o menu das respectivas funções. Se a câmara estiver definida de acordo com o guia de disparo, com o selector de modo para g, prima m para visualizar o ecrã do guia de disparo. Guia de operações Durante as operações de menu, os botões e as suas respectivas funções são visualizados na parte inferior do ecrã. Siga estas indicações para navegar pelos menus. RESET IMAGE QUALITY CAMERA MENU SETUP BACK a : Regressa ao menu anterior. EXIT a : Abandona o menu. SET f : Define o item seleccionado. SILENT PANORAMA S CN MODE EXIT SET OK MENU Guia de operações Botão m o 32 PT

33 Usar os menus Uma explicação da utilização dos menus com a definição [ZOOM DIGIT] como exemplo. 1 Defina o selector de modo para P. 2 Prima m para visualizar o menu principal. Seleccione [CAMERA MENU] e prima o. [ZOOM DIGIT] está num menu em [CAMERA MENU]. Prima o. RESET IMAGE QUALITY CAMERA MENU SETUP 3 Prima 12 para seleccionar [DIGITAL ZOOM] e prima o. As definições não disponíveis não podem ser seleccionadas. Ao premir 4 neste ecrã, o cursor passa para a visualização da página. Ao premir 12, a página é mudada. Para voltar à selecção do item, prima 3 ou o. SILENT PANORAMA S CN MODE EXIT SET OK MENU CAMERA MENU 1 WB 2 ISO 3 DRIVE 4 FINE ZOOM 5 DIGITAL ZOOM EXIT MENU AUTO AUTO o OFF OFF SET OK Visualização de página: A marca de visualização de página é visualizada quando existem mais itens de menu na página seguinte. O item seleccionado é exibido a uma cor diferente. 4 Prima 12 para seleccionar [OFF] ou [ON] e prima o. O item de menu é definido e o menu anterior é exibido. Prima m repetidamente para sair do menu. Para cancelar as alterações efectuadas e continuar a trabalhar com os menus, prima m antes de premir o. CAMERA MENU 1 WB 2 ISO 3 DRIVE 4 FINE ZOOM 5 DIGITAL ZOOM AUTO AUTO o OFF OFF EXIT MENU SET OK CAMERA MENU DIGITAL ZOOM 1 WB AUTO OFF 2 ISO AUTO 3 DRIVE ON o 4 FINE ZOOM OFF 5 DIGITAL ZOOM OFF BACK MENU SET OK Operações do menu PT 33

34 Menu do modo de fotografia h P A S M r s n 2 3 * RESET 1 IMAGE QUALITY CAMERA MENU SILENT PANORAMA S CN MODE EXIT SET OK MENU 4 SETUP * É necessário um Cartão OLYMPUS xd-picture. WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM METERING AF MODE FULLTIME AF AF PREDICT AF ILLUMINAT. IMAGE STABILIZER w Algumas funções não estão disponíveis, mediante o modo seleccionado. g «Funções disponíveis nos modos de fotografia» (P. 78) g «Menus SETUP» (P. 51) As configurações de origem são visualizadas a cinzento ( ) CAMERA MENU QFLASH R (imagens) > PICTURE MODE SHARPNESS CONTRAST SATURATION NOISE REDUCT. TIMELAPSE 1 (objectiva de conversão) R (vídeos) Operações do menu 1 IMAGE QUALITY Alterar a qualidade de imagem Esta função permite configurar [IMAGE QUALITY] (apenas fotografias) e [IMAGE SIZE] e [COMPRESSION] ([FRAME RATE] ao gravar vídeos). Se seleccionar [RAW] em [IMAGE QUALITY], não poderá definir [IMAGE SIZE] nem [COMPRESSION]. A qualidade das imagens e as suas aplicações IMAGE QUALITY JPEG Dados de fotografias comprimidas no formato JPEG. Pode definir [IMAGE SIZE] e [COMPRESSION]. RAW* 3648 x 2736 Dados originais sem compressão. Os dados estão no formato ORF. RAW + JPEG* As imagens são registadas simultaneamente nos formatos JPEG e RAW no momento do disparo. * Não pode ser seleccionado quando definido como h ou s. IMAGE SIZE Aplicação F 3648 x 2736 Adequado para imprimir imagens de tamanho superior ao formato A3. H 2560 x 1920 Adequado para imprimir imagens em formato A4. I 2048 x 1536 Adequado para imprimir imagens de tamanho até A4. J 1600 x 1200 Adequado para imprimir imagens em formato A5. K 1280 x 960 Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal. C 0640 x 480 Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens em s e páginas de Internet. D 1920 x 1080 Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã amplo. COMPRESSION L FINE M NORMAL Tirar fotografias de alta qualidade. Tirar fotografias de qualidade normal. 34 PT

35 Qualidade de imagem vídeo IMAGE SIZE FRAME RATE C 640 x 480 N 30 imagens / seg. E 320 x 240 O 15 imagens / seg. g «Número de imagens disponível e tempo de gravação de vídeos» (P. 72) 2 RESET Repor as funções de fotografia para as definições de origem NO / YES Esta função repõe as funções de disparo novamente para as definições de origem. Funções repostas para as definições de origem de fábrica Função Definição de origem de fábrica Pág. ref. Função Definição de origem de fábrica Flash AUTO P. 23 FULLTIME AF OFF P. 42 & OFF P. 27 AF PREDICT OFF P. 42 Y OFF P. 28 AF ILLUMINAT. ON P. 42 Tecnologia Ajuste de OFF P. 25 IMAGE STABILIZER ON P. 42 Sombra w ± 0.0 P. 43 Pág. ref. F 0.0 P. 22 QFLASH INT / EXT P. 43 IMAGE QUALITY JPEG P. 34 R (imagens) OFF P. 43 IMAGE SIZE F / E P. 34 > ± 0 P. 43 (fotografias / vídeos) PICTURE MODE NATURAL P. 44 COMPRESSION M P. 34 SHARPNESS ± 0 P. 44 FRAME RATE O P. 35 CONTRAST ± 0 P. 44 WB AUTO P. 39 SATURATION ± 0 P. 44 ISO AUTO P. 40 NOISE REDUCT. ON P. 44 DRIVE o P. 40 TIMELAPSE OFF P. 45 FINE ZOOM OFF P (objectiva de conversão) OFF P. 45 DIGITAL ZOOM OFF P. 41 R (vídeos) OFF P. 45 METERING ESP P. 41 Ecrã / Visor óptico (u) Ecrã P. 22 AF MODE iesp P. 41 s PORTRAIT P. 37 Operações do menu PT 35

36 3 PANORAMA Tirar e criar uma fotografia panorâmica COMBINE IN CAMERA1 COMBINE IN CAMERA2 COMBINE IN PC À medida que recompõe o enquadramento, a câmara tira e combina automaticamente fotografias. As fotografias são tiradas manualmente e a câmara combina automaticamente as fotografias. As fotografias são tiradas manualmente para serem combinadas num computador. É necessário um Cartão Olympus xd-picture para fotografar. Não é possível seleccionar esta função quando a capacidade do cartão não é suficiente. [COMBINE IN CAMERA1] À medida que recompõe o enquadramento, a câmara tira e combina automaticamente fotografias para obter uma única fotografia panorâmica na câmara. Apenas as fotografias criadas é que são guardadas. Primeira Segunda Terceira Operações do menu Liga as imagens da esquerda para a direita Marca alvo Indicador Tire a primeira fotografia. Quando desloca um pouco a câmara na direcção da próxima fotografia, surge uma marca alvo e um indicador. O indicador desloca-se à medida que movimenta a câmara. Desloque a câmara devagar e sem oscilações até o indicador se sobrepor à marca alvo, permaneça imóvel. A câmara tira a segunda fotografia automaticamente. Depois do actual motivo surgir no ecrã, tire a terceira fotografia tal como tirou a segunda. Depois da terceira fotografia ter sido tirada, as fotografias são combinadas automaticamente e é apresentada a fotografia criada. Para combinar apenas duas fotografias, prima o antes de tirar a terceira fotografia. Para cancelar a criação da fotografia panorâmica durante o disparo, prima m. [COMBINE IN CAMERA2] As fotografias são tiradas manualmente e a câmara combina automaticamente as fotografias para obter uma única fotografia panorâmica. Apenas as fotografias criadas é que são guardadas. Primeira Segunda Terceira Liga as imagens da esquerda para a direita Utilize o selector em cruz para especificar a margem pela qual pretende unir as fotografias e, em seguida, tire a primeira fotografia. Componha o segundo disparo de modo que a margem da primeira fotografia se sobreponha à margem da segunda fotografia e, ems eguida, tire a fotografia. Tire a terceira fotografia tal como tirou a segunda. Depois da terceira fotografia ter sido tirada, as fotografias são combinadas automaticamente e é apresentada a fotografia criada. Para combinar apenas duas fotografias, prima o antes de tirar a terceira fotografia. Para cancelar a criação da fotografia panorâmica durante o disparo, prima m. 36 PT

37 [COMBINE IN PC] Permite criar uma fotografia panorâmica utilizando o software OLYMPUS Master do CD-ROM fornecido. Liga as imagens da esquerda para a direita 3 : A fotografia seguinte será unida à margem direita. 4 : A fotografia seguinte será unida à margem esquerda. Ligas as imagens da parte inferior até ao topo. 1 : A fotografia seguinte será unida ao topo. 2: A fotografia seguinte será unida em baixo. Utilize o selector em cruz para especificar a margem em que pretende ligar as imagens e, depois, componha os seus disparos de modo que as margens das imagens se sobreponham. É possível tirar até 10 fotografias. Prima o para sair do disparo panorâmico. Em [COMBINE IN PC], a fotografia anterior não permanece visualizada para posicionar a fotografia seguinte. Memorize a moldura visualizada no ecrã e, depois, componha o disparo de modo que as margens da imagem anterior na moldura se sobreponham às da imagem seguinte. Nota Focagem, exposição, WB e zoom estão bloqueados no primeiro enquadramento e o flash não dispara. No modo [COMBINE IN CAMERA1] ou [COMBINE IN CAMERA2], não é possível alterar a qualidade da imagem. A ampliação do zoom óptico é limitada a 10x. No modo [COMBINE IN CAMERA1] as configurações da câmara estão automaticamente optimizadas para este modo. No modo [COMBINE IN CAMERA2] ou [COMBINE IN PC] as fotografias são tiradas com as últimas configurações [ISO] ou [SCN] definidas (excepto em alguns modos de cena). No modo panorâmico, a Tecnologia de Ajuste da Sombra não está disponível. As fotografias tiradas no modo panorâmico não podem ser editadas, excepto na [LIGHTING FIX] em [PERFECT FIX]. 4 s (Cena) Fotografar seleccionando uma cena de acordo com a situação PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / SPORT / NIGHT SCENE *1 / NIGHT+PORTRAIT *1 / INDOOR / CANDLE / SELF PORTRAIT / AVAILABLE LIGHT / SUNSET / FIREWORKS *1 / MULTI FIREWORKS / CUISINE / BEHIND GLASS / DOCUMENTS / AUCTION *2 / SHOOT & SELECT1 *2 / SHOOT & SELECT2 *3 / SMILE SHOT / BEACH / SNOW / QUICK SHUTTER O ecrã de selecção do modo de cena apresenta imagens exemplificativas, bem como uma descrição da situação fotográfica para a qual a cena seleccionada foi concebida. Apenas pode ser configurado se o selector de modo estiver configurado para s. g «Selector de modo Alternar entre os modos de fotografia e de reprodução» (P. 16) Ao mudar para outro modo de cena, a maior parte das definições serão alteradas para as definições de origem do novo modo de cena. A posição do zoom pode mudar automaticamente consoante a cena. *1 Quando o assunto estiver escuro, a redução de ruído é automaticamente activada. Deste modo, o tempo de disparo é praticamente duplicado, sendo que, durante esse período, a fotografia seguinte não pode ser tirada. *2 A focagem é bloqueada no primeiro enquadramento. *3 Durante o disparo sequencial, a câmara foca cada enquadramento. Ecrã de selecção do modo de cena PORTRAIT EXIT MENU SET OK Definir o modo de cena. Operações do menu PT 37

38 [ MULTI FIREWORKS] Esta função permite-lhe executar múltiplas exposições de duas imagens num único enquadramento. Tire a primeira fotografia. A primeira imagem é guardada e, em seguida, apresentada no fundo. Componha o disparo e tire a segunda fotografia. A segunda imagem será guardada e as duas imagens serão combinadas e guardadas num ficheiro em separado. A fotografia combinada será apresentada durante a gravação e, em seguida, a câmara ficará novamente pronta para tirar uma segunda fotografia. Pode continuar a tirar fotografias com múltiplas exposições. A exposição é bloqueada na primeira imagem. Ao tirar a primeira fotografia Ao tirar a segunda fotografia 10M NORM IN 4 Prima o para voltar à primeira imagem. [eshoot & SELECT1] [fshoot & SELECT2] Prima o botão disparador e mantenha-o premido para tirar fotografias sequenciais. Depois de fotografar, seleccione as fotografias que pretende apagar atribuindo-lhes R e premindo f / S para as apagar. Fotografia seleccionada Prima 43 para se deslocar pelas fotografias. Operações do menu As fotografias com R serão apagadas. Seleccione as fotografias a ser apagadas. Prima o para adicionar ou tirar o R a uma imagem a ser apagada. [S SMILE SHOT] Quando a câmara detecta um sorriso com o modo de fotografia em espera, são tiradas automaticamente 3 fotografias a alta velocidade no modo de disparo sequencial. Também pode tirar fotografas manualmente premindo o botão disparador neste modo. Em alguns temas a câmara pode não detectar uma cara a sorrir. Quando [SMILE SHOT] está seleccionado a luz do temporizador acende-se. Não é possível tirar fotografias enquanto a luz do temporizador estiver a piscar. [ QUICK SHUTTER] O tempo de libertação do obturador é mais curto do que o normal. Isto permite-lhe não perder qualquer oportunidade de fotografia. [FULLTIME AF] está definido automaticamente para [ON]. g «FULLTIME AF Fotografar mantendo o tema focado» (P. 42) [c] e [d] em [DRIVE] podem ser definidos. 38 PT

39 5 CAMERA MENU WB... Ajustar a cor de uma fotografia AUTO O equilíbrio do branco é ajustado automaticamente para a cor natural, independentemente da fonte de luz. PRESET Selecciona o equilíbrio do branco de acordo com a fonte de luz. 5 Dia de sol Para fotografar sob um céu limpo. 3 Dia nublado Para fotografar sob um céu nublado. 1 Luz de tungsténio Para fotografar sob uma luz de tungsténio w Lâmpada fluorescente 1 Para fotografar sob uma iluminação fluorescente tipo luz do dia. (Este tipo de lâmpada é usado principalmente em ambientes domésticos.) x Lâmpada fluorescente 2 Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente branca neutra. (Este tipo de lâmpada é usado principalmente em candeeiros de secretária.) y Lâmpada fluorescente 3 Para fotografar sob uma lâmpada fluorescente branca. (Este tipo de lâmpada é usado principalmente em escritórios.) V WB um toque Para definir um equilíbrio do branco mais exacto que o fornecido pelo equilíbrio do branco predefinido. É possível definir e guardar o equilíbrio do branco ideal, de acordo com as condições fotográficas. Quando [PRESET] está seleccionado PRESET WB Prima 12 para seleccionar uma definição de equilíbrio de branco e, em seguida, prima o. 1 2 BACK MENU SET OK Quando [V] está seleccionado o P 10M NORM 1/400 F3.5 IN 4 Operações do menu Com o ecrã [ONE TOUCH WB] exibido, aponte a câmara para uma folha de papel branco. Posicione o papel de modo a encher o ecrã e certifique-se que não há sombras. Prima o. É definido o novo equilíbrio do branco. PT 39

40 ISO... Alterar a sensibilidade ISO AUTO HIGH ISO AUTO 64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 A sensibilidade é ajustada automaticamente de acordo com as condições do motivo. Esta função tem uma sensibilidade mais elevada, se comparada com a [AUTO] e estabiliza a desfocagem causada por um tema em movimento ou pelo movimento da câmara ao fotografar. Um valor baixo reduz a sensibilidade para tirar fotografias claras e nítidas durante o dia. Quanto mais elevado for o valor, maior será a sensibilidade da câmara fotográfica à luz e a capacidade de fotografar com uma velocidade de disparo rápida e em condições de fraca luminosidade. No entanto, a sensibilidade elevada cria «ruído» na fotografia, que poderá dar-lhe um aspecto granulado. Se estiver definido para [6400], [IMAGE SIZE] estará limitado a [H] e inferior. Se [FINE ZOOM] ou [DIGITAL ZOOM] estiver definido para [ON], [6400] não poderá ser definido. DRIVE... Disparo contínuo Operações do menu o j c d BKT Fotografa 1 imagem de cada vez que o botão disparador for premido. A focagem e a exposição são bloqueadas na primeira imagem. A velocidade do disparo sequencial varia consoante a definição da qualidade de imagem. As fotografias podem ser tiradas a uma velocidade superior à do disparo sequencial normal. Disparo sequencial a uma velocidade de aproximadamente 13,5 imagens / seg. Pode definir [PRE-CAPTURE]. Quando definido para [ON], se premir o botão disparador até meio, serão armazenadas 10 imagens de uma fotografia imediatamente antes de disparar. PRE-CAPTURE OFF/ ON Ajusta a focagem entre cada imagem. A velocidade do obturador é mais lenta do que a do disparo sequencial normal. Fotografa sequencialmente verificando a exposição em cada imagem (fotografar com suporte). A focagem e o equilíbrio do branco ficam bloqueados na primeira imagem. Se [BKT] estiver seleccionado, poderá definir o diferencial de exposição e o número de imagens. Diferencial de exposição ± 0.3 / ± 0.7 / ± 1.0 Número de imagens x3 / x5 Pode tirar uma sequência de fotografias ao mesmo tempo mantendo o botão disparador premido. A câmara fotografa continuamente até libertar o botão disparador. Apenas [o] está disponível se [IMAGE QUALITY] for definido para [RAW] ou [RAW+JPEG]. Se [c] ou [d] estiver seleccionado, outras funções other serão restringidas da seguinte forma. O modo de flash está fixado em [$]. Se [c] estiver seleccionado, [IMAGE SIZE] será limitado a [H] e inferior, e o número de fotografias que poderá tirar continuamente será limitado a aproximadamente 30 ou menos (ou aproximadamente 20 ou menos se [H] e [L] forem seleccionados). Se [d] estiver seleccionado, [IMAGE SIZE] será limitado a [I] e inferior, e o número de fotografias que poderá tirar continuamente será limitado a aproximadamente 30 ou menos (incluindo as 10 fotografias se [PRE-CAPTURE] estiver definido como [ON]). As definições [ISO] serão restringidas. 40 PT

41 FINE ZOOM... Ampliar o tema sem afectar a qualidade de imagem OFF / ON Esta função permite aproximar o zoom até 30x, combinando o zoom óptico e o recorte de imagem. Uma vez que os dados com poucos pixeis não são convertidos para vários pixeis, não há uma perda da qualidade de imagem. [IMAGE SIZE] é limitado a [I] e inferior. [FINE ZOOM] não pode ser utilizado em combinação com [DIGITAL ZOOM]. DIGITAL ZOOM... Ampliar o tema OFF / ON O zoom digital pode ser utilizado para tirar fotografias ampliadas com uma amplificação maior que a do zoom óptico. Zoom óptico Zoom digital Ampliação máxima: Modos de fotografia Zoom óptico x zoom digital: Aprox. 100x (máx.) Modo de gravação de vídeos Zoom óptico x zoom digital: Aprox. 60x (máx.) Barra de zoom Branca: A área do zoom óptico Amarela: A área do zoom digital METERING... Alterar a área para medir o brilho de um assunto ESP n J Mede separadamente o brilho no centro do ecrã e na área circundante, de modo a captar uma imagem com brilho homogéneo. Ao fotografar a contraluz muito forte, o centro da fotografia pode aparecer escuro. É medida a área da marca AF. Recomendado para fotografar a contraluz muito forte. Mede o brilho numa área ampla com ênfase no centro do ecrã. Este método é utilizado se não desejar que a luz ambiente afecte a fotografia. AF MODE... Alterar a área de focagem FACE DETECT iesp SPOT AREA A câmara foca a cara detectada no ecrã. É visualizada uma imagem na posição seleccionada. A câmara determina qual o motivo a focar no ecrã. Mesmo quando o motivo não está no centro do ecrã, é possível fazer a focagem. A selecção da focagem baseia-se no motivo dentro da marca AF. Mova a marca AF para seleccionar a área que pretende focar para fotografar. A função [FACE DETECT] poderá não detectar a cara em alguns temas. Se [FINE ZOOM] ou [DIGITAL ZOOM] estiver definido para [ON], [AREA] não poderá ser definido. Operações do menu PT 41

42 Quando [AREA] está seleccionado P 1/400 F3.5 Para mover a marca AF A marca AF é alterada para. Utilize o selector em cruz para mover a posição da marca AF. Pode tirar fotografias neste estado. Para definir a posição da marca AF Prima sem soltar o. Para alterar a posição da marca, prima novamente o sem soltar. FULLTIME AF... Fotografar mantendo o tema focado OFF ON Prima o botão disparador até meio para focar. A AF permanente mantém o tema à frente da objectiva sempre focado, sem ser necessário premir o botão disparador até meio. O tempo de focagem é reduzido para que possa tirar fotografias instantâneas. Isto significa que o tema é focado automaticamente durante a gravação vídeo. AF PREDICT... Fotografar com a focagem em temas em movimento OFF ON A previsão AF é desactivada. Quando activado, aponte novamente a marca AF para o assunto e prima o botão disparador até meio para activar a previsão AF. Em seguida, prima o botão disparador totalmente para fotografar. A previsão AF continua activa enquanto mantiver o botão disparador premido até meio. ({ fica intermitente). Conforme o assunto, a fotografia pode estar desfocada mesmo que esteja ajustado [AF PREDICT]. Durante o modo macro e super macro, [AF PREDICT] não está disponível. AF ILLUMINAT.... Definição para acender o iluminador num local escuro Operações do menu OFF ON O iluminador AF não acende. Prima o botão disparador até meio. O iluminador AF acende automaticamente, permitindo focar num local escuro. IMAGE STABILIZER... Fotografar utilizando a estabilização de imagem digital Esta função estabiliza a desfocagem que resulta do movimento da câmara ao fotografar. OFF ON A estabilização de imagem digital está desactivada. A estabilização de imagem digital é activada ao premir o botão disparador até meio. Ao fotografar com a câmara estabilizada (usando um tripé), defina para [OFF]. Pode não ser possível corrigir as imagens se a câmara oscilar muito. Ao fotografar à noite ou quando a velocidade do obturador for muito lenta, a estabilização da imagem digital pode não funcionar. 42 PT

43 w... Ajustar a quantidade de luz emitida pelo flash Dependendo das situações, como por exemplo, ao fotografar temas pequenos ou fundos distantes, aconselha-se o ajuste da quantidade de luz emitida pelo flash. Além disso, esta função é útil quando se pretende um contraste maior. 2.0 EV até 0.0 até +2.0 EV Prima 12 para ajustar e prima o. Q FLASH... Definição para utilizar um flash externo INT / EXT #RC SLAVE Permite fotografar utilizando o flash incorporado ou um flash externo dedicado. g «Fotografar com flash externo» (P. 81) Permite tirar fotografias utilizando um flash compatível com o sistema de flash RC sem fios da Olympus. g «Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus» (P. 83) Ao utilizar um flash secundário disponível no mercado, sincronizado com o flash da câmara, a quantidade de luz emitida pelo flash pode ser ajustada em 10 níveis. Seleccionar um nível de emissão Se o flash estiver definido para [FLASH EXTERNO], o modo de flash é alterado automaticamente para [#] (Flash de activação forçada) para todos os modos de flash excepto [$] (Flash desligado). SLAVE FLASH 1 Prima 12 para seleccionar um nível de emissão entre [1] e [10] e, em seguida, prima o. O número maior indica a quantidade de luz maior emitida pelo flash. O flash pode disparar no modo de disparo sequencial, mas o intervalo entre os disparos será mais longo se tiver sido ajustado um nível de emissão elevado. BACK MENU SET OK R (imagens)... Gravar som com fotografias OFF / ON Começa a gravar automaticamente durante cerca de 4 segundos depois de tirar fotografias. Durante a gravação, aponte o microfone da câmara para a fonte de som que pretende gravar. >... Ajustar a compensação do equilíbrio do branco O equilíbrio do branco pode ser ajustado em 7 incrementos em ambas as direcções [BLUE] e [RED]. 1 : 2 : Sempre que premir a cor fica cada vez mais azul. Sempre que premir a cor fica cada vez mais vermelha. Operações do menu Prima o depois de concluir a definição. PT 43

44 PICTURE MODE... Ajustar o tom de cor da imagem VIVID NATURAL Produz cores vivas. Produz cores naturais. SHARPNESS... Ajustar a nitidez da imagem CAMERA MENU SHARPNESS 1 PICTURE MODE 2 SHARPNESS ±0 3 CONTRAST 4 SATURATION 5 NOISE REDUCT. BACK MENU SET OK 1 (Para +) : Os contornos da imagem são realçados, fazendo com que a imagem pareça mais nítida. Se ajustar a nitidez demasiado para +, o ruído ficará disforme na fotografia. 2 (Para ) : Os contornos da imagem são suavizados. CONTRAST... Ajustar o contraste da imagem CAMERA MENU 1 (Para +) : As áreas claras e escuras são definidas mais claramente, CONTRAST tornando a imagem mais viva. 1 PICTURE MODE 2 SHARPNESS 2 (Para ) : As áreas claras e escuras são menos definidas, ±0 3 CONTRAST conferindo à imagem uma impressão mais suave. 4 SATURATION 5 NOISE REDUCT. BACK MENU SET OK Operações do menu SATURATION... Ajustar a saturação da imagem CAMERA MENU 1 (Para +) : As cores ficam mais fortes. SATURATION 1 PICTURE MODE 2 (Para ) : As cores ficam mais fracas. 2 SHARPNESS ±0 3 CONTRAST 4 SATURATION 5 NOISE REDUCT. BACK MENU SET OK NOISE REDUCT.... Reduzir o ruído durante exposições prolongadas OFF ON O ruído não é reduzido. O ruído pode ser notável com o obturador a baixa velocidade. O ruído é reduzido. O disparo demora o dobro do habitual. O disparo não está disponível durante a redução do ruído. A redução do ruído apenas pode ser utilizada quando a velocidade de dispardo for inferior a 1/2 seg. Esta função poderá não funcionar de modo eficaz com algumas condições ou motivos fotográficos. 44 PT

45 TIMELAPSE... Fotografar automaticamente, tal como definido pelas condições estabelecidas OFF ON O disparo num lapso de tempo está desactivado. Disparo num lapso de tempo está activado. TIMELAPSE PICTURES 2 INTERVAL BACK MENU SET OK Número de disparos: 2 a 99 1 Intervalo de disparo: 1 a 99 minutos em intervalos de 1 minuto Para definir o disparo num lapso de tempo Prima 43 para seleccionar [PICTURES] e [INTERVAL]. Prima 12 para definir o valor. Prima o para definir. A primeira fotografia é tirada quando o botão disparador é premido e as seguintes são tiradas automaticamente. Durante o lapso de tempo, a marca L acende no ecrã. Ao gravar na memória interna ou no cartão, e depois de tirar a primeira fotografia, a câmara entra no modo de descanso. A câmara volta a activar-se automaticamente do modo de descanso 4 segundos antes de tirar a próxima fotografia. Quando o número de fotografias predefinido for tirado, a câmara desliga-se automaticamente. Se pretender tirar fotografias durante um longo período de tempo, certifique-se que está a utilizar pilhas completamente carregadas ou o transformador AC. Se alguma das operações abaixo indicadas ocorrer durante o modo de descanso, a câmara cancela o modo de lapso de tempo e volta ao disparo normal. Abrir a tampa do compartimento das pilhas, abrir a tampa do cartão, ligar a câmara a um computador, operar o botão disparador, o selector em cruz ou outro botão. Se a memória interna / cartão estiverem cheios ou se as pilhas ficarem gastas durante o modo de descanso, é visualizado um aviso, o lapso de tempo pára e a câmara desliga-se automaticamente Fotografar com objectiva de conversão OFF / ON Defina esta função quando fotografar com a câmara utilizando uma objectiva de conversão (opção) especificada pela Olympus. A utilização do flash incorporado com a objectiva de conversão ligada pode causar degradação. Se necessário, utilize um flash externo. Quando a objectiva de conversão estiver colocada, a câmara poderá demorar algum tempo a focar. R (vídeos)... Gravar vídeos com som OFF / ON Se a câmara estiver afastada mais de 1 m da fonte de som, o som pode não ser gravado de forma clara. Se [R] (vídeos) estiver definido para [ON], a [IMAGE STABILIZER] não está disponível. Se [FULLTIME AF] e [R] (vídeos) forem definidos para [ON], o som da objectiva em funcionamento poderá ficar gravado. Operações do menu 6 SILENT MODE Definição para desligar os sons operacionais OFF / ON Esta função permite desligar os sons operacionais que ocorrem durante o disparo e a visualização, como por exemplo sons de aviso, sons do disparador, etc. PT 45

46 Menu do modo de visualização q 4 EDIT 6 PLAYBACK MENU 4 5 *1 0 y R 1 SLIDE- PRINT INDEX PLAY RAW DATA EDIT *2 Q *2 P *2 COLOR EDIT *2 FRAME *2 LABEL *2 CALENDAR *2 LAYOUT *2 EXPRESSION EDIT *2 FACE FOCUS *2 INDEX *3 EDIT *3 MOVIE INDEX *3 2 3 SHOW EDIT PERFECT PLAYBACK FIX MENU ORDER SETUP SILENT CALENDAR ERASE MODE EXIT SET OK MENU 7 6 g «Menus SETUP» (P. 51) «SILENT MODE Definição para desligar os sons operacionais» (P. 45) As configurações de origem são visualizadas a cinzento ( ). *1 É necessário um cartão. *2 Não é exibido quando é seleccionado um vídeo. *3 Não é visualizado quando uma fotografia está seleccionada. 1 SLIDESHOW Reproduzir imagens automaticamente Operações do menu TYPE NORMAL SCROLL FADER SLIDE ZOOM DOWN BACK MENU SET OK Seleccione o efeito de transição entre imagens em [TYPE] e prima o. Será apresentado o ecrã de selecção [BGM]. Depois de seleccionar o [BGM], prima o para iniciar a apresentação de imagens. TYPE NORMAL / SCROLL/FADER/ SLIDE / ZOOM DOWN / ZOOM UP / CHECKERBOARD / BLINDS / SWIVEL / RANDOM BGM OFF / 1 / 2 É visualizada apenas a primeira imagem de cada vídeo. Prima o ou m para cancelar a apresentação de imagens. 2 PERFECT FIX Disparo contínuo Esta função permite corrigir a imagem captada e guardá-la como uma nova imagem. Seleccione o item a corrigir com 12 e prima o. PERFECT FIX Seleccione a imagem com 43 e prima o. ALL ALL O ajuste de sombra e a correcção de olhos vermelhos LIGHTING FIX são activados ao mesmo tempo. REDEYE FIX LIGHTING FIX São corrigidas apenas as áreas escuras de uma imagem. As áreas expostas a pouca luz, como EXIT SET OK resultado de fotografias tiradas a contraluz ou com luz MENU insuficiente, são clareadas. REDEYE FIX Apenas está activada correcção de olhos vermelhos. Se os olhos vermelhos não forem detectados com [REDEYE FIX], prima 4 para cancelar a correcção. Os vídeos e as imagens captadas por outra câmara, e as imagens previamente corrigidas ou editadas não podem ser corrigidas. Algumas imagens podem não ser completamente corrigidas. A edição de uma imagem poderá provocar uma ligeira redução de qualidade. 46 PT

47 3 CALENDAR Reproduzir imagens num formato de calendário Esta função permite reproduzir as imagens num formato de calendário, organizado pela data de gravação das imagens. 4 EDIT RAW DATA EDIT... Editar as imagens gravadas num formato de dados originais Ajusta as imagens gravadas no formato de dados originais e guarda-as como imagens novas no formato JPEG. Itens que podem ser definidos com [RAW DATA EDIT] Item Definições Pág. ref. IMAGE QUALITY IMAGE SIZE : F / H / I / J / K / C / D P. 34 COMPRESSION : L / M WB AUTO / PRESET / V * P. 39 > RED7 BLUE7 P. 43 PICTURE MODE VIVID / NATURAL P. 44 SHARPNESS 5 +5 P. 44 CONTRAST 5 +5 P. 44 SATURATION 5 +5 P. 44 * Disponível apenas quando a imagem é captada com [WB] definido para [V]. Q... Alterar o tamanho das imagens C 640 x 480 / E 320 x 240 Isto altera o tamanho da imagem de uma fotografia e guarda-a como um ficheiro novo. P... Recortar uma parte das fotografias Designa e recorta parte de uma imagem e guarda-a como um ficheiro novo. Prima 43 para seleccionar a imagem a recortar e prima o. Utilize o selector em cruz e o selector de controlo para ajustar a posição e o tamanho da imagem e prima o. COLOR EDIT... Alterar a cor das imagens Esta função permite alterar a cor de uma imagem e guardá-la como uma imagem nova. COLOR EDIT SET OK Seleccione a imagem com 43 e prima o. Seleccione a cor desejada com o selector em cruz e prima o. Operações do menu BLACK & WHITE Altera a imagem para preto e branco. 2 SÉPIA Altera a imagem para sépia. 3 SATURATION Aumenta a saturação da imagem. (HARD) 4 SATURATION (SOFT) Aumenta ligeiramente a saturação da imagem. PT 47

48 FRAME... Adicionar uma moldura à fotografia Esta função permite seleccionar uma moldura, integrar a moldura numa imagem e guardá-la como uma imagem nova. FRAME Seleccione a imagem que será enquadrada com 43 e prima o. (Prima 12 para rodar a imagem 90 graus no sentido horário ou 90 graus no sentido contrário.) Seleccione um enquadramento com 43 e prima o. Utilize o selector em cruz e o selector de controlo para ajustar a posição e o tamanho da imagem e prima o. MOVE SET OK LABEL... Adicionar uma etiqueta à imagem Esta função permite seleccionar uma etiqueta, integrar a etiqueta numa imagem e guardá-la como uma imagem nova. LABEL Seleccione a imagem com 43 e prima o. Seleccione a etiqueta com 43 e prima o. (Prima 12 para rodar a imagem 90 no sentido horário ou no sentido contrário.) Utilize o selector em cruz e o selector de controlo para ajustar a posição e o tamanho da etiqueta e prima o. Defina a cor da etiqueta com o selector em cruz e prima o. SET OK CALENDAR... Criar uma impressão de calendário com a imagem Esta função permite seleccionar um formato de calendário, integrar o calendário numa fotografia e guardá-lo como um ficheiro novo. CALENDAR Seleccione a imagem com 43 e prima o. Seleccione o calendário com 43 e prima o. (Prima 12 para rodar a imagem 90 no sentido horário ou no sentido contrário.) Defina a data do calendário e prima o. Operações do menu LAYOUT... Criar uma disposição de índice de imagens ALL IMAGES CALENDAR SEL. IMAGE SET OK Todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão são adicionadas ao à disposição. Aparece um calendário mensal e as imagens a dispor são seleccionadas por data. As imagens a dispor são especificadas uma a uma. LAYOUT ALL IMAGES CALENDAR SEL.IMAGE Prima 43 para seleccionar um esquema e prima o. Seleccione o tipo de imagem de disposição e prima o. Seleccione as imagens e prima o. (Quando [SEL. IMAGE] estiver seleccionado no ecrã [LAYOUT], prima 12 para rodar a imagem 90 no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.) BACK MENU SET OK 48 PT

49 EXPRESSION EDIT... Transformar uma cara na imagem Esta função permite transformar a cara de maior dimensão que estiver de frente na imagem e guardá-la como uma nova imagem. Seleccione a imagem com 4 3 e prima o. Utilize o selector em cruz para seleccionar o efeito pretendido e prima o. Em alguns temas a cara pode não ser devidamente detectada. FACE FOCUS... Realçar uma cara na imagem Esta função permite alterar a cara de maior dimensão que estiver de frente na imagem e guardá-la como uma nova imagem. Seleccione a imagem com 4 3 e prima o. Em alguns temas a cara pode não ser devidamente detectada. INDEX... Criar uma imagem de índice de um vídeo Esta função extrai 9 imagens de um vídeo e guarda-as como uma imagem nova com miniaturas de cada imagem. Utilize 4 3 para seleccionar um vídeo e prima o. Utilize o selector em cruz para seleccionar a primeira imagem da parte que pretende manter e prima o. Do mesmo modo, seleccione a última imagem da parte que pretende manter e prima o. EDIT... Cortar uma parte do vídeo Permite especificar uma parte do vídeo e sobrepô-la ou guardá-la como um vídeo novo. Seleccione [NEW FILE] ou [OVERWRITE] e prima o. Utilize o selector em cruz para seleccionar a primeira imagem da parte que pretende manter e prima o. Do mesmo modo, seleccione a última imagem da parte que pretende manter e prima o. Permite capturar uma imagem do vídeo e guardá-la como fotografia no formato JPEG. Utilize 4 3 para seleccionar um vídeo e prima o. Utilize o selector em cruz para seleccionar a imagem a capturar e prima o. 5 PRINT ORDER Reservar impressões (DPOF) Esta função permite guardar dados de impressão (número de impressões e informação de data e hora) com as imagens guardadas no cartão. g «Configurações de impressão (DPOF)» (P. 61) PT 49 Operações do menu MOVIE INDEX... Capturar uma imagem parada de um vídeo

50 6 PLAYBACK MENU 0... Proteger imagens OFF / ON 0 OFF ON As imagens protegidas não podem ser apagadas com [ERASE] / [SEL. IMAGE] / [ALL ERASE], mas podem todas ser apagadas através da formatação. Seleccione a fotografia com 43 e proteja-a seleccionando [ON] com 12. Poderá proteger várias imagens seguidas. Se uma fotografia estiver protegida, 9 será apresentado no ecrã. EXIT OK y... Rodar imagens U +90 / V 0 / T 90 Durante a reprodução, as imagens captadas verticalmente são visualizadas na horizontal. Esta função permite rodar essas imagens para que possam ser visualizadas na vertical. As novas orientações das imagens são gravadas, mesmo depois de desligar a câmara. y y y U U U t t t +90 EXIT OK Seleccione a fotografia com 43 e rode-a seleccionando [U +90 ], [V 0 ] ou [T 90 ] com 12. Poderá rodar várias imagens seguidas. EXIT OK 0 90 EXIT OK Operações do menu R... Adicionar som a fotografias R BACK YES / NO MENU YES NO SET OK O som é gravado durante cerca de 4 segundos. Utilize 43 para seleccionar uma fotografia, seleccione [YES] e prima o para iniciar a gravação. A barra [BUSY] é visualizada temporariamente. INDEX PLAY... Seleccionar a posição de reprodução do vídeo Os vídeos são reproduzidos a partir da posição especificada. Utilize o selector em cruz para seleccionar uma imagem. Prima o para iniciar a reprodução a partir da imagem seleccionada. Utilize o selector de controlo para alterar o número de imagens apresentadas no índice. 50 PT

51 7 ERASE Apagar imagens seleccionadas / Apagar todas as imagens As imagens protegidas não podem ser apagadas. Cancele a protecção antes de apagar as imagens protegidas. Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar. Enquanto estiver a apagar a imagem na memória interna, não insira o cartão na câmara. Quando apagar a imagem no cartão, insira previamente um cartão na câmara. Poderá confirmar no ecrã se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão. g «Utilizar a memória interna ou o cartão» (P. 84) SEL. IMAGE... Seleccionar imagens para apagar SEL. IMAGE 1 2 IN 3 Utilize o selector em cruz para seleccionar uma imagem e prima o para adicionar R. Prima o novamente para cancelar a selecção. Quando a selecção estiver concluída, prima f / S. Seleccione [YES] e prima o BACK MENU OK GO S ALL ERASE... Apagar todas as imagens na memória interna ou no cartão Seleccione [YES] e prima o. Menus SETUP Modo de fotografia RESET IMAGE QUALITY CAMERA MENU SETUP SILENT PANORAMA S C N MODE EXIT SET OK MENU Modo de reprodução SLIDE- SHOW EDIT PERFECT PLAYBACK FIX MENU PRINT ORDER SETUP SILENT CALENDAR ERASE MODE EXIT SET OK MENU MEMORY FORMAT (FORMAT *1 ) BACKUP *1 W PW ON SETUP MENU COLOR SOUND SETTINGS REC VIEW MENU DISPLAY CONTROL PANEL FILE NAME PIXEL MAPPING s X *1 É necessário um cartão. *2 Não está disponível se o selector de modo estiver definido para n. *3 Não está disponível se o selector de modo estiver definido para h. SETUP DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT FRAME ASSIST *2 u *2 MY MODE SETUP *2*3 m / ft AEL / AFL BUTTON *2 CUSTOM BUTTON *2*3 MANUAL FOCUS *2*3 SLEEP Operações do menu PT 51

52 MEMORY FORMAT (FORMAT)... Formatar a memória interna ou cartão Todos os dados existentes, incluindo as fotografias protegidas, são apagados quando a memória interna ou o cartão for formatado. Antes de formatar, certifique-se de que guarda e transfere os dados importantes para um computador. Certifique-se que nenhum cartão está inserido na câmara quando formatar a memória interna. Ao formatar o cartão, certifique-se de que o cartão está introduzido na câmara. Antes de utilizar cartões de uma marca diferente da Olympus ou que tenham sido formatados num computador, deverá formatá-los com esta câmara. BACKUP... Copiar imagens da memória interna para o cartão Insira o cartão opcional na câmara. A cópia dos dados não apaga as imagens existentes na memória interna. A cópia de segurança dos dados demora algum tempo. Antes de começar a copiar, certifique-se de que a pilha não está gasta ou utilize o adaptador AC. W... Seleccionar um idioma de visualização É possível seleccionar um idioma para as visualizações do ecrã. Os idiomas disponíveis variam consoante o local de aquisição da câmara. PW ON SETUP... Definir o ecrã de abertura e o volume SCREEN OFF (Não é visualizada qualquer imagem.) / 1 / 2 VOLUME OFF (Sem som) / LOW / HIGH Seleccione [2] e prima o para definir uma fotografia guardada na memória interna ou no cartão como ecrã de abertura. Se [SCREEN] estiver configurado para [OFF], [VOLUME] não poderá ser configurado. MENU COLOR... Configurar a cor e o fundo do ecrã de menu NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 Operações do menu SOUND SETTINGS... Configurar a saída de som da câmara Poderá fazer as seguintes configurações em [SOUND SETTINGS]. Configurar o tipo de sons e o volume dos botões. (BEEP) Seleccionar o som e o volume do botão disparador. (SHUTTER SOUND) Ajustar o volume do som de aviso da câmara. (8) Ajustar o volume durante a reprodução. (q VOLUME) BEEP SOUND TYPE 1 / 2 VOLUME OFF (Sem som) / LOW / HIGH SHUTTER SOUND SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME OFF (Sem som) / LOW / HIGH 8 OFF (Sem som) / LOW / HIGH q VOLUME Prima 12no selector em cruz para ajustar o volume. Pode seleccionar [OFF] ou ajustar em 5 passos de 1 a 5. Poderá suprimir todos os sons de uma só vez configurando para [SILENT MODE]. g «SILENT MODE Definição para desligar os sons operacionais» (P. 45) 52 PT

53 REC VIEW... Visualizar imagens imediatamente OFF ON A imagem que está a ser gravada não é visualizada. Isto é útil quando pretende preparar o próximo disparo enquanto a imagem anterior está a ser guardada. A imagem que está a ser gravada é visualizada. Esta função é útil quando pretende rever rapidamente a última imagem captada. Pode continuar a captar imagens enquanto a imagem ainda estiver a ser visualizada. Seleccione [ON] para definir se a imagem é visualizada no ecrã ou no visor óptico durante a gravação. LCD ONLY As fotografias gravadas serão sempre exibidas no ecrã. CURRENT As imagens a serem gravadas serão sempre visualizadas no visor óptico ou no ecrã, consoante o que estiver a ser utilizado. MENU DISPLAY... Visualizar o menu no ecrã Realize a seguinte operação para definir a visualização do menu no ecrã ou no visor óptico. Quando m está seleccionado Se f / S for premido no modo de reprodução Se q / P for premido no modo de fotografia LCD ONLY CURRENT Apresenta sempre o menu no ecrã. Apresenta o menu no visor óptico ou no ecrã, consoante o que estiver a ser utilizado. CONTROL PANEL... Comutar entre o painel de controlo e o menu de funções OFF ON O menu de funções é apresentado no ecrã ou no visor óptico. O painel de controlo é apresentado no ecrã. g «Botão o (OK / FUNC) Definir utilizando o menu de funções» (P. 28) «Operações através do painel de controlo» (P. 29) FILE NAME... Repor os nomes de ficheiros das imagens RESET AUTO Estrutura do nome do ficheiro e do nome da pasta Os números do ficheiro e da pasta são repostos sempre que é introduzido um cartão novo na câmara. O número da pasta volta ao [No. 100] e o número do ficheiro volta ao [No. 0001]. Mesmo quando é inserido um cartão novo, são mantidos os números do ficheiro e da pasta do cartão anterior. Ajuda-o a gerir vários cartões. Nome de pasta Nome de ficheiro Mês: Jan. Set. = 1 9, Out. = A, Nov. = B, Dez. = C Operações do menu \DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg N.º de pasta ( ) Mês (1 C) Dia (01 31) N.º de ficheiro ( ) PT 53

54 PIXEL MAPPING... Ajustar a função de processamento de imagem Esta opção permite à câmara verificar e ajustar as funções de CCD e de processamento de imagem. Não é necessário realizar esta função frequentemente. Recomenda-se aproximadamente uma vez por ano. Aguarde pelo menos um minuto depois de tirar ou visualizar fotografias para permitir uma performance adequada da função pixel mapping. Se, acidentalmente, desligar a câmara durante o pixel mapping, comece novamente. Seleccione [PIXEL MAPPING]. Quando [START] é apresentado, prima o. s... Ajustar o brilho do ecrã s 1 : Aumenta o brilho do ecrã. 2 : Reduz o brilho do ecrã. BACK MENU SET OK Prima o depois de concluir a definição. X... Definir a data e a hora A data e a hora são guardadas com cada imagem e são utilizadas no nome do ficheiro. Y-M-D (Ano-Mês-Dia) X Hora Y M D TIME Minuto Y M D Formatos de data (Y / M / D, M / D / Y, D / M / Y) CANCEL MENU m : Cancela a definição. Operações do menu Os primeiros dois dígitos de [Y] são fixos. A hora é visualizada no formato de 24 horas. Para definir a hora de modo preciso, com o cursor em «minute» ou [Y / M / D], prima o quando o sinal de hora atingir os 00 segundos. DUALTIME... Definir a data e a hora de outro fuso horário OFF ON DUALTIME Y M D TIME Muda para a data e hora definidas em [X]. As imagens são guardadas com a data e a hora definidas em [X]. Muda para a data e hora definidas em [DUALTIME]. Ao definir o duplo fuso horário, seleccione [ON] e, em seguida, defina a hora. As imagens são guardadas com a data e a hora definidas em [DUALTIME]. O formato da data é o mesmo que o definido com [X]. Os primeiros dois dígitos de [Y] são fixos. A hora é visualizada no formato de 24 horas CANCEL MENU m: Abandona uma configuração. 54 PT

55 ALARM CLOCK... Definir alarmes OFF ONE TIME DAILY Nenhum alarme está definido ou o alarme foi cancelado. O alarme é activado uma vez. Quando o alarme se desligar, a definição é cancelada. Alarme é activado diariamente à hora definida. Se [X] não tiver sido definido, [ALARM CLOCK] não estará disponível. Se [SILENT MODE] estiver configurado para [ON], o alarme não soará. Se [DUALTIME] estiver definido para [ON], o alarme dispara de acordo com a definição do duplo fuso horário de data e hora. Definir um alarme ALARM CLOCK TIME SNOOZE SOUND TYPE VOLUME EXIT MENU SET OK Seleccione [ONE TIME] ou [DAILY] e defina a hora do alarme. É possível definir o snooze (intervalo entre alarmes) ou os sons e o volume do alarme. TIME Define a hora do alarme. SNOOZE OFF Sem «snooze» definido. ON O alarme é activado todos os 5 minutos, até 7 vezes. SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME LOW / HIGH Operar, desligar e verificar o alarme Operar o alarme: Desligue a câmara. O alarme funciona apenas com a câmara desligada. Desligar o alarme: Quando o alarme estiver a tocar, prima qualquer botão para parar o alarme e desligar a câmara. Após 1 minuto sem operação, o alarme pára automaticamente e a câmara desliga-se se [SNOOZE] estiver definido para [OFF]. Verificar as definições do alarme: Se a câmara estiver desligada, prima DISP. / E para visualizar a hora de alarme definida e a hora actual durante 3 segundos. VIDEO OUT... Reproduzir imagens numa TV NTSC / PAL As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida. Para reproduzir imagens numa TV, defina a saída de vídeo da câmara fotográfica de acordo com o tipo de sinal de vídeo da sua TV. Os tipos de sinal de vídeo TV variam consoante o país / região. Verifique o tipo de sinal de vídeo antes de ligar a câmara à TV. NTSC : América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão PAL : Países europeus, China Operações do menu PT 55

56 Reproduzir imagens numa TV Antes de ligar, desligue a câmara e a TV. Tampa de conector Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao terminal de entrada áudio (branco) da TV. FRAME ASSIST... Visualizar o assistente de molduras / Determinar o tipo de assistente de molduras OFF / w / x Cabo AV (fornecido) Definições na TV Ligue a TV e coloque-a no modo de recepção do sinal de vídeo. Para mais informações sobre como mudar para a recepção de vídeo, consulte o manual de instruções do televisor. As imagens e as informações exibidas no ecrã podem ficar cortadas, dependendo das configurações do televisor. Conector múltiplo Definições na câmara Ligue a câmara no modo de reprodução. A última imagem captada é visualizada na TV. Utilize o selector em cruz para seleccionar a imagem que pretende visualizar. Prima DISP. / E no modo de fotografia para determinar o tipo de assistente de enquadramento que será apresentado. Se [OFF] estiver seleccionado, ao premir DISP. / E não será apresentado o assistente de enquadramento. Operações do menu u... Visualizar o histograma OFF / ON / DIRECT Prima DISP. / E para determinar se o histograma será apresentado. Quando configurado para [DIRECT], as áreas preta (a azul) e branca (a vermelho) são apresentadas directamente na imagem. 56 PT

57 MY MODE SETUP... Definir e guardar funções referentes à fotografia Tipos de definições em «meu modo» SETUP MY MODE SETUP 1 VIDEO OUT CURRENT 2 FRAME ASSIST RESET 3 u CUSTOM 4 MY MODE SETUP 5 m/ft BACK MENU SET OK MY MODE SETUP CURRENT SET CURRENT SETTING SET CANCEL BACK MENU SET OK Guarda as actuais definições da câmara. Seleccione [SET] e prima o. Seleccione um MY MODE para guardar. r1/2/3/4 r1 MY MODE 1 r2 MY MODE 2 r3 MY MODE 3 r4 MY MODE 4 BACK MENU SET OK * As definições de origem são guardadas apenas em [smy MODE 1]. MY MODE SETUP REINIC RESET CURRENT SETTING RESET CANCEL BACK MENU SET OK CUSTOM MY MODE SETUP F P/A/S/M/SCENE F ±0 FNo. SHUTTER FLASH MODE BACK MENU SET OK Repõe as definições de origem da fábrica. Seleccione [REINIC] e prima o. Guarda as definições uma a uma. Seleccione o item a guardar em «meu modo» e prima 3 ou o. Altere a definição do item e prima o. g «Funções que podem ser atribuídas a Meu modo / botão padrão» (P. 77) m / ft... Configurar a unidade de medida durante a focagem manual m ft Apresenta em metros e centímetros. Apresenta em pés e polegadas. Botão AEL / AFL... Registar as funções de bloqueio AE e bloqueio AF AE LOCK AF LOCK AF LOCK + AE LOCK Define a função para bloquear a exposição. Define a função para bloquear a exposição de focagem. Define a função para bloquear a posição de focagem e a exposição. Pode definir a função quando AEL AFL for premido no modo de fotografia. g «AEL AFL Bloquear a posição de focagem e a exposição» (P. 23) Operações do menu PT 57

58 CUSTOM BUTTON... Atribuir funções aos botões padrão CUSTOM BUTTON OFF IMAGE STABILIZER IMAGE QUALITY IMAGE SIZE COMPRESSION BACK MENU SET OK Seleccione a função que será registada com 12 e prima o. g «Funções que podem ser atribuídas a Meu modo / botão padrão» (P. 77) MANUAL FOCUS... Seleccionar o método de focagem no modo de focagem manual 78 BUTTONS Utilize 43 para ajustar a focagem. DIAL Utilize o selector de controlo para ajustar a focagem. ZOOM RING Utilize o anel de zoom para ajustar a focagem. Quando o [ZOOM RING] está seleccionado no modo de focagem manual, o anel de zoom não poderá ser utilizado para ampliar ou reduzir o zoom. Se [DIAL] estiver seleccionado, o valor de abertura do diafragma e a velocidade do obturador não poderão ser alterados nos modos A, S ou M ao ajustar a focagem. SLEEP... Definir o tempo de descanso 1MIN / 3MIN / 5MIN / 10MIN Para poupar a capacidade das pilhas, a câmara entra no modo de descanso quando passa um determinado período de tempo sem que nenhuma função seja utilizada. Para reactivar a câmara no modo de descanso, prima o botão disparador, o selector em cruz ou qualquer botão. Operações do menu 58 PT

59 Imprimir imagens Impressão directa (PictBridge) Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente. EASY PRINT...Imprimir a fotografia exibida no ecrã utilizando as configurações padrão da sua impressora. CUSTOM PRINT...Imprimir com as várias definições de impressão. PictBridge é um padrão para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Para saber se a sua impressora é compatível com a PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. Para mais informações sobre definições padrão da impressora, modos de impressão disponíveis, itens de definição, como por exemplo o tamanho do papel, e as especificações da impressora, tal como os tipos de papel disponível, como colocar os papeis ou os tinteiros, etc., consulte o manual de instruções da impressora. EASY PRINT 1 No modo de reprodução, visualize no ecrã a imagem que pretende imprimir. 2 Ligue a impressora e conecte o cabo USB fornecido com a câmara ao conector múltiplo da câmara fotográfica e à porta USB da impressora. Tampa de conector Conector múltiplo É visualizado o ecrã de início de impressão fácil. 3 Prima q / <. A impressão é iniciada. Quando a impressão terminar será visualizado o ecrã de selecção de imagens. Para imprimir outra imagem, prima 43 para seleccionar uma imagem e prima q / <. 4 Desligar o cabo USB. Cabo USB EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK Imprimir imagens PT 59

60 Outros modos de impressão e configurações de impressão (CUSTOM PRINT) 1 Siga os passos 1 e 2 na P. 59 para visualizar o ecrã do Passo 3 em P. 59 e, em seguida, prima o. 2 Seleccione [CUSTOM PRINT] e prima o. USB 3 Siga o guia de operações para ajustar as definições de impressão. Seleccionar um modo de impressão PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT SET OK PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU SET OK Guia de operações PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER Imprime a imagem seleccionada. Imprime todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Imprime uma imagem em diversos formatos de disposição. Imprime um índice de todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Imprime as imagens de acordo com os dados da reserva de impressão contidos no cartão. g «Configurações de impressão (DPOF)» (P. 61) Configurar o papel de impressão PRINTPAPER SIZE STANDARD BACK MENU BORDERLESS STANDARD SET OK SIZE BORDERLESS PICS / SHEET Escolha entre os tamanhos de papel disponíveis na sua impressora. Seleccione com ou sem moldura. No modo [MULTI PRINT], não é possível imprimir com uma moldura. Seleccionar o número de imagens a serem colocadas numa folha de papel. Apenas disponível no modo [MULTI PRINT]. Imprimir imagens Quando o ecrã [PRINTPAPER] não é visualizado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS / SHEET] são configurados para a definição padrão. Seleccionar a imagem a imprimir Prima 43 para seleccionar a imagem que pretende imprimir. Também poderá rodar o selector de controlo e seleccionar uma fotografia na visualização de Índice. SINGLEPRINT PRINT MORE IN OK 4 PRINT SINGLE PRINT MORE Imprime uma cópia da imagem seleccionada. Sempre que [SINGLE PRINT] ou [MORE] for seleccionado, serão impressas uma ou mais cópias. Faz uma reserva de impressão para a imagem visualizada. Define o número de impressões e os dados a imprimir da imagem visualizada. 60 PT

61 Definir o número de impressões e os dados a imprimir PRINT INFO <x DATE FILE NAME P EXIT MENU 1 WITHOUT WITHOUT SET OK Px Configura o número de impressões. Pode seleccionar até 10 impressões. DATE ( ) Se seleccionou [WITH] as fotografias são impressas com a data. FILE NAME ( ) Se seleccionou [WITH] as fotografias são impressas com o nome do ficheiro. P Utilize o selector em cruz e o selector de controlo para ajustar a posição e o tamanho de recorte e prima o. A imagem recortada é impressa. 4 Seleccione [PRINT] e prima o. A impressão é iniciada. Quando [OPTION SET] estiver seleccionado no modo [ALL PRINT], é visualizado o ecrã [PRINT INFO]. Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE SELECT] é visualizado. Para cancelar a impressão PRINT PRINT CANCEL BACK MENU SET OK PRINT TRANSFERRING CANCEL OK Prima o. Ecrã durante a transferência de dados CONTINUE CANCEL SET OK Seleccione [CANCEL] e prima o. 5 No ecrã [PRINT MODE SELECT], prima m. É visualizada uma mensagem. 6 Desligar o cabo USB. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU SET OK Configurações de impressão (DPOF) A reserva de impressão permite-lhe gravar dados de impressão (número de impressões e informação de data / hora) com as imagens guardadas no cartão. Com a reserva de impressão, poderá imprimir imagens facilmente em casa através de uma impressora compatível com DPOF ou num laboratório fotográfico que suporte DPOF. DPOF é um formato padrão utilizado para gravar informação de impressão automática a partir das câmaras digitais. Apenas as imagens guardadas no cartão podem ser reservadas para impressão. Antes de fazer qualquer reserva de impressão, insira um cartão com imagens gravadas na câmara. As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas nesta câmara. Faça alterações através do equipamento original. Se um cartão conter reservas DPOF definidas por outro equipamento, quaisquer reservas introduzidas através desta câmara poderão sobrepor as reservas anteriores. Pode efectuar reservas de impressão DPOF de até 999 imagens por cartão. Nem todas as funções poderão estar disponíveis em todas as impressoras ou em todos os laboratórios fotográficos. Imprimir imagens PT 61

62 Reservar impressões 1 Prima m no modo de reprodução e seleccione [PRINT ORDER]. 2 Seleccione [<] ou [U] e prima o. PRINT ORDER < Faz uma reserva de impressão para a imagem seleccionada. U Faz uma reserva de impressão para todas as fotografias guardadas no cartão. Quando [U] está seleccionado, siga para o passo 5. < EXIT U MENU SET OK Quando [<] está seleccionado 3 Prima 43 para seleccionar as imagens para reservas de impressão e, depois, prima 12 para configurar o número de impressões. Não é possível fazer reservas de impressão para imagens com A. Repita o passo 3 para proceder a reservas de impressão de outras imagens. Para recortar a fotografia Utilize o selector de controlo para visualizar a linha de recorte. Utilize o selector em cruz e o selector de controlo para ajustar a posição e o tamanho de recorte e prima o. Guia de operações x 0 NORM 10M : SET OK 4 4 Quando terminar de fazer reservas de impressão, prima o. 5 Seleccione a configuração de impressão da data e da X hora e prima o. NO As imagens são impressas sem data e hora. DATE As imagens seleccionadas são impressas com a data em que foram captadas. TIME As imagens seleccionadas são impressas com a hora em que BACK foram captadas. MENU NO DATE TIME SET OK Imprimir imagens 6 Seleccione [SET] e prima o. PRINT ORDER BACK MENU 1 ( 1) SET CANCEL SET OK 62 PT

63 Repor os dados da reserva de impressão É possível repor todos os dados da reserva de impressão ou apenas das imagens seleccionadas. 1 Seleccione o menu principal [PRINT ORDER] e prima o. Para repor os dados da reserva de impressão de todas as imagens 2 Seleccione [<] ou [U] e prima o. 3 Seleccione [RESET] e prima o. PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED Para repor os dados da reserva de impressão de uma imagem seleccionada 2 Seleccione [<] e prima o. 3 Seleccione [KEEP] e prima o. 4 Prima 43 para seleccionar a imagem com as reservas de impressão que pretende cancelar e prima 2 para reduzir o número de impressões para 0. Repita o Passo 4 para cancelar reservas de impressão de outras imagens. 5 Quando terminar o cancelamento de reservas de impressão, prima o. 6 Seleccione a configuração de data e hora e prima o. A definição é aplicada às restantes imagens com reservas de impressão. 7 Seleccione [SET] e prima o. BACK RESET KEEP MENU SET OK Imprimir imagens PT 63

64 Utilizar o OLYMPUS Master Através do cabo USB fornecido com a sua câmara, poderá ligar a câmara a um computador e fazer a transferência das imagens para o computador, utilizando o software OLYMPUS Master também fornecido com a câmara. Antes de começar, prepare os seguintes itens. CD-ROM OLYMPUS Master 2 Cabo USB Um computador que respeite os requisitos do sistema de funcionamento (P. 64) O que é o OLYMPUS Master? O OLYMPUS Master é uma aplicação de software para gerir as imagens digitais no computador. Instalar o software OLYMPUS Master Utilizar o OLYMPUS Master Antes de instalar o software OLYMPUS Master, certifique-se de que o seu computador é compatível com os seguintes requisitos do sistema. Para os sistemas operativos mais recentes, consulte a página de Internet da Olympus, indicada na contracapa deste manual. Ambiente de funcionamento Windows Macintosh SO Windows 2000 Professional / XP Home Mac OS X v10.3 ou superior Edition / XP Professional / Vista CPU Pentium III 500 MHz ou superior Power PC G3 500 MHz ou superior Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz ou superior RAM 256 MB ou mais 256 MB ou mais Capacidade do disco rígido 500 MB ou mais 500 MB ou mais Ecrã Outros 1024 x 768 pixels ou mais cores ou mais (16,77 milhões de cores ou mais recomendado) Porta USB ou porta 1394 IEEE Internet Explorer 6 ou superior QuickTime 7 ou superior recomendado DirectX 9 ou superior recomendado 1024 x 768 pixels ou mais cores ou mais (16,77 milhões de cores ou mais recomendado) Porta USB ou porta 1394 IEEE (FireWire) Safari 1.0 ou superior (1.3 ou superior recomendado) QuickTime 6 ou superior 64 PT

65 Nota Utilize um computador com um sistema operativo pré-instalado. As operações não estão garantidas em computadores construídos em casa ou computadores com um sistema operativo actualizado. As operações não estão garantidas quando for utilizada uma porta USB ou 1394 IEEE (FireWire) adicional. Para instalar o software, terá de registar-se como utilizador com privilégios de administrador. Se estiver a utilizar um Macintosh, certifique-se de que remove o suporte (arraste e largue no ícone de reciclagem), antes de efectuar as seguintes operações. Se não o fizer, poderá obter um funcionamento instável do seu computador, tendo de o reiniciar. Desligue o cabo que liga a câmara ao computador Desligue a câmara Abra a tampa do compartimento da bateria / cartão Para mais informações sobre como instalar o software OLYMPUS Master, consulte o guia de instalação incluído no CD-ROM. Ligar a câmara a um computador 1 Certifique-se de que a câmara fotográfica está desligada. O ecrã e o visor óptico estão desligados. A objectiva está recolhida. 2 Ligue o conector múltiplo da câmara à porta USB do computador utilizando o cabo USB fornecido. Consulte o manual de instruções do seu computador para localizar a posição da entrada USB. A câmara liga-se automaticamente. O ecrã liga-se e é visualizado o ecrã de selecção da ligação USB. Tampa de conector Visor óptico Ecrã Utilizar o OLYMPUS Master 3 Seleccione [PC] e prima o. USB Conector múltiplo PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT SET OK PT 65

66 4 A câmara é reconhecida pelo computador. Windows Ao ligar a câmara ao computador pela primeira vez, o computador tenta reconhecer a câmara. Faça clique em «OK» para aceitar a mensagem apresentada. A câmara é reconhecida como «Disco amovível». Macintosh O programa iphoto é a aplicação padrão para gerir imagens digitais. Ao ligar a sua câmara digital pela primeira vez, a aplicação iphoto inicia automaticamente. Feche esta aplicação e inicie o OLYMPUS Master. Nota As funções da câmara são desactivadas enquanto esta estiver ligada ao computador. A ligação da câmara a um computador através de um hub USB poderá causar um funcionamento instável. Assim sendo, não utilize um hub para ligar a câmara ao computador e faça a ligação directamente. Se [PC] estiver seleccionado no passo 3, 3 estiver premido e [MTP] estiver seleccionado, as imagens não podem ser transferidas para o computador com o OLYMPUS Master. Iniciar o software OLYMPUS Master Utilizar o OLYMPUS Master Windows 1 Clique duas vezes no ícone «OLYMPUS Master 2» no ambiente de trabalho. Macintosh 1 Clique duas vezes no ícone «OLYMPUS Master 2» na pasta «OLYMPUS Master 2». É visualizada a janela Browse. Quando o OLYMPUS Master for iniciado pela primeira vez após a instalação, o ecrã inicial de configuração e o ecrã de registo de utilizadores do OLYMPUS Master são visualizados antes da janela Browse. Siga as instruções no ecrã. Visualizar imagens da câmara num computador Transferir e guardar imagens 1 Clique em «Transfer Images» (Transferir imagens) na janela de navegação e, em seguida, faça clique em «From Camera». É visualizada a janela para seleccionar as imagens que pretende transferir da câmara. São visualizadas todas as imagens da câmara. 2 Seleccione «New Album» e introduza um nome para o álbum. 3 Seleccione os ficheiros de imagem e clique em «Transfer Images» (Transferir imagens). É visualizada uma janela que indica que a transferência está concluída. 4 Clique em «Browse images now» (Navegar pelas imagens agora). As imagens transferidas são visualizadas na janela de navegação. 66 PT

67 Para desligar a câmara 1 Certifique-se de que a luz de acesso ao cartão parou de piscar. Luz do acesso ao cartão 2 Faça os seguintes preparativos para desligar o cabo USB. Windows 1 Clique no ícone «Unplug or Eject Hardware» na barra do sistema. 2 Clique na mensagem visualizada. 3 Quando é exibida uma mensagem a dizer que o hardware pode ser removido com segurança, clique em «OK». Macintosh 1 O ícone de reciclagem altera-se para o ícone de ejecção quando o ícone «Untitled» ou «NO_NAME» é arrastado no ambiente de trabalho. Arraste-o e largue-o no ícone de ejecção. 3 Desconecte o cabo USB da câmara fotográfica. Nota Windows: Quando clica em «Unplug or Eject Hardware», poderá ser apresentada uma mensagem de aviso. Certifique-se de que os dados da imagem não estão a ser transferidos da câmara e de que todas as aplicações estão fechadas. Clique novamente no ícone «Unplug or Eject Hardware» e desligue o cabo. Para informações detalhadas sobre as funções do OLYMPUS Master, consulte o guia de iniciação rápida visualizado na abertura ou a ajuda do OLYMPUS Master. Utilizar o OLYMPUS Master Para transferir e guardar imagens num computador sem utilizar o OLYMPUS Master Esta câmara é compatível com o armazenamento de massa USB. Pode ligar a câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido para transferir e guardar as imagens sem utilizar o OLYMPUS Master. São necessários os seguintes requisitos para utilizar o cabo USB para ligar a câmara ao computador. Windows: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Macintosh: Mac OS X v10.3 ou superior Nota Se o seu computador estiver equipado com o Windows Vista, poderá seleccionar [PC] no passo 3, na P. 65, prima 3 e seleccione [MTP] para utilizar a Windows Photo Gallery. A transferência dos dados não está assegurada nos seguintes ambientes, mesmo que o seu computador esteja equipado com uma entrada USB. Computadores com uma porta USB adicionada através de cartão de extensão etc. Computadores sem SO instalado de fábrica e computadores construídos em casa PT 67

68 Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Sugestões e informações sobre fotografia Sugestões antes de começar a fotografar A câmara não se liga mesmo quando as pilhas são colocadas A direcção das pilhas está incorrecta Insira as pilhas na direcção correcta. As pilhas estão gastas Coloque pilhas novas. Se utilizar pilhas recarregáveis, carregue as pilhas. A pilha está temporariamente incapacitada de trabalhar devido ao frio O desempenho da pilha, quando sujeita a temperaturas baixas, é inferior e a carga poderá não ser suficiente para ligar a câmara. Remova a pilha e aqueça-a colocando-a no bolso durante algum tempo. Conhecer melhor a sua câmara fotográfica O cartão não pode ser utilizado Se a zona de contacto do cartão estiver suja, não será possível ler os dados do cartão e será apresentado o ecrã [CARD SETUP]. Se for este o caso, seleccione [CLEAN CARD], prima o, retire o cartão e limpe a zona de contacto com um pano macio e seco. Ao premir o botão disparador não é tirada nenhuma fotografia A câmara está no modo de descanso Para poupar a energia das pilhas, a câmara fotográfica entra automaticamente em modo de descanso e o monitor desliga-se caso não sejam realizadas quaisquer operações durante algum tempo quando a câmara fotográfica está ligada (quando a objectiva está estendida e o monitor está ligado). Pode seleccionar o tempo que demorará a entrar no modo de descanso, entre 1, 3, 5 ou 10 minutos. Não é tirada nenhuma fotografia mesmo quando o botão disparador é totalmente premido neste modo. Antes de tirar uma fotografia, opere o botão disparador ou outros botões para retirar a câmara do modo de descanso. Se a câmara ficar ligada durante 12 minutos, a mesma desliga-se automaticamente (a objectiva recolhe e o ecrã desliga-se). Coloque o botão Power no modo OFF e, em seguida, volte a colocá-lo em ON. g «SLEEP Definir o tempo de descanso» (P. 58) O selector de modo está definido para q Este é o modo de reprodução para visualizar imagens no ecrã. Coloque o selector de modo num modo de fotografia. O selector de modo está definido para g Quando o guia de disparo estiver a ser visualizado não podem ser tiradas fotografias. Tire uma fotografia depois de realizar as definições seguindo o guia de disparo, ou active o selector de modo e defina-o para uma posição que não seja g no modo de fotografia. O flash está a carregar Aguarde até # (carregamento do flash) parar de piscar para tirar a fotografia. A temperatura interna da câmara aumenta Em caso de utilização prolongada da câmara, a temperatura interna pode aumentar, desligando-se automaticamente. Neste caso, retire as pilhas da câmara e aguarde até a câmara arrefecer. A temperatura externa da câmara também pode aumentar durante a utilização, no entanto, isto é normal e não indica uma avaria. O visor óptico não acende O ecrã está ligado Prima u para mudar para o visor óptico. 68 PT

69 O ecrã não acende O visor óptico está ligado Prima u para mudar para o ecrã. É difícil visualizar o visor óptico ou o ecrã Existe condensação* no interior da câmara Desligue a câmara. Antes de voltar a ligar a câmara, aguarde até que esta se adapte à temperatura ambiente e seque. * Quando está frio no exterior, o vapor da água no ar arrefece rapidamente e transforma-se em gotículas de água. A condensação ocorre quando a câmara é retirada repentinamente de um local frio para um espaço quente. Aparecem linhas verticais no ecrã ao fotografar Ao apontar a câmara para um tema muito luminoso sob a luz solar, poderão aparecer linhas verticais no ecrã. Não se trata de uma avaria. O visor óptico não está devidamente ajustado Rode ligeiramente o selector de ajuste de dioptria e ajuste. g «Ajustar a focagem do visor óptico utilizando a dioptria» (P. 9) A data e a hora não foram definidas A câmara tem sido utilizada com as mesmas condições desde o momento da aquisição Não foi definida qualquer data ou hora para a câmara no momento da aquisição. Defina a data e a hora antes de utilizar a câmara. g «Ligar a câmara» (P. 6) «X Acertar a data e a hora» (P. 54) A bateria foi retirada da câmara Se deixar a câmara sem pilhas durante aproximadamente 3 dias, a câmara perde a informação sobre a data / hora. Além disso, se as pilhas forem inseridas na câmara durante um período de tempo reduzido, as definições de data e hora voltarão às definições de origem com maior rapidez. Antes de tirar fotografias importantes, verifique se a data e a hora estão correctas. Sugestões de fotografia Focar o motivo Existem diversas formas de focagem, dependendo do motivo. Quando o motivo não está no centro da imagem Coloque o motivo no centro da imagem, bloqueie a focagem no motivo e, em seguida, componha a sua fotografia. Defina [AF MODE] para [AREA]. g «AF MODE Alterar a área de focagem» (P. 41) O motivo move-se com muita rapidez Foque a câmara num ponto com praticamente a mesma distância do motivo que pretende fotografar e bloqueie a focagem (premindo o botão disparador até meio). Depois, recomponha a fotografia e prima o botão disparador totalmente quando o motivo estiver enquadrado. Defina o selector de modo para S para definir a velocidade de disparo e, em seguida, tire a fotografia. A definição de uma velocidade rápida do obturador permite captar temas com movimentação rápida como se estivessem imóveis. g «S Alterar a velocidade do obturador para fotografar» (P. 17) O assunto está escuro Defina [AF ILLUMINAT.] para [ON]. g «AF ILLUMINAT. Definição para acender o iluminador num local escuro» (P. 42) Conhecer melhor a sua câmara fotográfica PT 69

70 Motivos de difícil focagem Em algumas condições, torna-se difícil focar através da focagem automática. Motivo de baixo contraste Motivo com uma área extremamente brilhante no centro da imagem Motivo sem linhas verticais Motivos a distâncias diferentes Motivo de movimentos rápidos O motivo não está no centro da imagem Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Nestes casos, foque (bloqueio de focagem) um motivo de elevado contraste à mesma distância que o motivo pretendido, volte a enquadrar e tire a fotografia. Se o motivo não possuir linhas verticais, segure a câmara na vertical e foque através da função de bloqueio de focagem premindo o botão disparador até meio, depois coloque a câmara novamente na horizontal mantendo o botão premido até meio e tire a fotografia. Prevenir a desfocagem utilizando a estabilização de imagem Certifique-se de que segura a câmara firmemente com as duas mãos e prima o botão disparador lentamente para evitar a movimentação da câmara. Pode reduzir a desfocagem ao fotografar definindo [IMAGE STABILIZER] para [ON]. g «IMAGE STABILIZER Fotografar utilizando a estabilização de imagem digital» (P. 42) Existe maior probabilidade de desfocagem quando: as imagens são captadas com uma definição de zoom de grande ampliação, isto é, se forem utilizadas ambas as funções de zoom óptico e zoom digital, o motivo é escuro e a velocidade do obturador é lenta, ou o flash não pode ser utilizado ou quando está definida uma velocidade de obturador lenta e o modo s está seleccionado. Tirar fotografias estabilizadas sem o flash Para fotografar sem flash em locais com pouca luz, depois de definir o modo de flash para [$] (Flash desligado). Aumente a definição [ISO] g «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 40) A imagem está demasiado granulada Existem vários factores que podem provocar o aspecto granulado da imagem. Utilizar o zoom digital para tirar fotografias de grande plano Com o zoom digital, parte da imagem é recortada e aumentada. Quanto maior for a ampliação, maior será o aspecto granulado da fotografia. g «DIGITAL ZOOM Ampliar o tema» (P. 41) Aumentar a sensibilidade ISO Ao aumentar a definição [ISO], o «ruído», que surge como manchas de cores indesejadas ou irregularidade nas cores, poderá ser introduzido originando um aspecto em grão. Esta câmara está equipada com uma função que permite fotografar com uma sensibilidade elevada suprimindo o ruído; no entanto, o aumento da sensibilidade ISO origina fotografias com maior granulado do que com uma sensibilidade inferior. g «ISO Alterar a sensibilidade ISO» (P. 40) 70 PT

71 Tirar fotografias com a cor correcta A razão pela qual existem diferenças entre as cores de uma fotografia e as cores reais é a fonte de luz que ilumina o motivo. [WB] é a função que permite à câmara determinar as cores correctas. Normalmente, a definição [AUTO] faculta o equilíbrio do branco óptimo, mas, dependendo do motivo, poderá ser melhor experimentar com uma definição diferente do [WB]. Quando o motivo estiver sob uma sombra num dia solarengo. Quando o motivo for iluminado por luz natural e iluminação interior, como p.ex. perto de uma janela. Quando não existe branco no centro do enquadramento. g «WB Ajustar a cor de uma fotografia» (P. 39) «> Ajustar a compensação do equilíbrio do branco» (P. 43) Tirar fotografias de uma praia com areia branca ou de uma paisagem com neve Fotografar com Z ou a no modo s. Adequado para tirar fotografias num dia de sol na praia ou na neve. g «s Tirar fotografias seleccionando um modo de cena de acordo com a situação» (P. 18) Em muitos casos, os motivos claros (como a neve) ficam mais escuros do que a sua cor natural. Ajuste F para [+] de modo que estes assuntos se aproximem mais das suas verdadeiras sombras. Pelo contrário, quando fotografar assuntos escuros, poderá ser eficaz ajustar para o [ ]. Por vezes, a utilização do flash não produz o brilho (exposição) pretendido. g «Botão F Alterar o brilho da fotografia (Compensação da exposição)» (P. 22) Desalinhamento de fotografias panorâmicas Deslocar a câmara com base no seu eixo central diminui o desalinhamento das fotografias. Quando fotografa motivos próximos, deslocar a câmara com base no eixo da objectiva produz bons resultados. No modo [COMBINE IN CAMERA1], a câmara detecta automaticamente a sua posição excepto nas situações que se seguem (nestes casos utilize [COMBINE IN CAMERA2] ou [COMBINE IN PC].): ao deslocar a câmara de forma rápida ou com oscilações, ao fotografar um motivo com baixo nível contraste (céu limpo, etc.), ao fotografar um motivo em movimento enquadrado na totalidade do ecrã, ao deslocar a câmara sem ter imagens no ecrã. Fotografar um motivo a contraluz Se a Tecnologia de Ajuste da Sombra estiver definida para [ON], o brilho da face da pessoa fotografada aumenta mesmo a contraluz. Esta função também é eficaz ao fotografar temas num espaço fechado a partir do exterior. g «f Aumentar a luminosidade do assunto em contraluz (Tecnologia Ajuste de Sombra)» (P. 25) Com [METERING] definido para [n], poderá tirar a fotografia com base na luminosidade do assunto na área da marca AF sem que seja afectada pela luz de fundo. g «METERING Alterar a área para medir o brilho de um assunto» (P. 41) Defina o flash para [#] (Flash de activação forçada) para activar o flash de activação forçada. Pode fotografar o motivo a contraluz sem que a cara do mesmo fique escura. [#] (Flash de activação forçada) é utilizado para fotografar a contraluz e sob iluminação fluorescente ou outras iluminações artificiais. g «Botão 3# Fotografar com flash» (P. 23) É eficaz configurar a compensação da exposição para [+] premindo F quando fotografar a uma contraluz forte. g «Botão F Alterar o brilho da fotografia (Compensação da exposição)» (P. 22) Com [AF MODE] definido para [FACE DETECT], a cara do tema terá a exposição devida mesmo a contraluz e será obtida com mais brilho. g «AF MODE Alterar a área de focagem» (P. 41) Conhecer melhor a sua câmara fotográfica PT 71

72 Quando o tema está demasiado claro ou demasiado escuro Quando fotografar no modo S ou A, a definição da velocidade do obturador ou da abertura poderá ser visualizada a vermelho. Quando está a vermelho significa que a exposição correcta não pode ser obtida. Se mesmo assim tirar a fotografia, esta ficará demasiado clara ou demasiado escura. Neste caso, utilize o selector de controlo para alterar as definições. g «A Alterar o valor de abertura para fotografar» (P. 17) «S Alterar a velocidade do obturador para fotografar» (P. 17) Sugestões e informações adicionais sobre fotografia Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas Existem dois modos para gravar as imagens captadas com esta câmara. Gravar fotografias na memória interna As imagens são gravadas na memória interna e, quando o número de imagens disponível alcançar 0, deverá ligar a câmara a um computador para transferir as imagens e, depois, apagar as imagens da memória interna. Utilizar um cartão (xd-picture Card) (opcional) As imagens são gravadas no cartão quando introduzido na câmara. Quando o cartão estiver cheio, transfira as imagens para um computador e, depois, apague-as do cartão ou utilize um cartão novo. As imagens não são gravadas na memória interna quando um cartão é introduzido na câmara. As imagens guardadas na memória interna podem ser copiadas para o cartão através da função [BACKUP]. g «BACKUP Copiar imagens da memória interna para o cartão» (P. 52) «O cartão» (P. 84) Número de imagens disponível e tempo de gravação de vídeos Fotografias Número de fotografias disponíveis IMAGE SIZE COMPRESSION Memória interna Utilizando um cartão de 1 GB Com som Sem som Com som Sem som RAW 3648 x 2736 Não comprimido F 3648 x 2736 L M H 2560 x 1920 L M I 2048 x 1536 L M J 1600 x 1200 L M K 1280 x 960 L M C 640 x 480 L M D 1920 x 1080 L M PT

73 Vídeo IMAGE SIZE C 640 x 480 E 320 x 240 FRAME RATE Tempo de gravação contínua Utilizando um cartão Memória interna de 1 GB Com som Sem som Com som Sem som N 25 seg. 25 seg. O 51 seg. 51 seg. N O 1 min. 9 seg. 2 min. 16 seg. 1 min. 10 seg. 2 min. 20 seg. 9 min. 25 seg. 18 min. 44 seg. 25 min. 26 seg. 50 min. 7 seg. 9 min. 28 seg. 18 min. 56 seg. 25 min. 49 seg. 51 min. 38 seg. Utilizar um cartão novo Se utilizar um cartão que não seja da Olympus ou um cartão utilizado para outra aplicação, como por ex. para um computador, utilize a função[format] para formatar o cartão. g «MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatar a memória interna ou cartão» (P. 52) A luz de acesso ao cartão está a piscar Uma imagem ou um vídeo está a ser gravado ou carregado (quando ligado a um computador). Enquanto a luz do acesso ao cartão estiver a piscar, não faça nada do seguinte. Se o fizer, poderá impedir que os dados de imagem sejam guardados e inutilizar a memória interna ou o cartão. Abrir a tampa do compartimento da bateria / cartão. Retire a bateria e o cartão. Desligar o cabo USB. Prolongar o tempo de vida útil da pilha A realização de qualquer uma das seguintes operações quando não está a fotografar pode gastar a energia da pilha. O botão disparador é premido até meio repetidamente no modo de fotografia, activando a focagem automática e a estabilização da imagem digital. Utilizar o zoom repetidamente. [FULLTIME AF] está definido para [ON]. O ecrã é deixado ligado durante um longo período de tempo. A câmara está ligada a um computador ou uma impressora. Funções que não podem ser seleccionadas a partir de menus / botões Alguns itens poderão não ser seleccionáveis a partir dos menus quando utilizar o selector em cruz. (Os itens do menu visualizados a cinzento não podem ser seleccionados.) Itens que não podem ser configurados com o modo de fotografia actual. Os itens que não podem ser definidos porque já foi definido um item: Quando o modo de focagem está definido para [MF], [AF MODE] não pode ser seleccionado. Alguns itens não podem ser definidos com o botão premido. [%] e [#] Não é possível alterar as definições de função se o selector de modo estiver definido para g. Algumas funções não podem ser utilizadas quando não existe cartão na câmara. [PANORAMA] / [PRINT ORDER] / [FORMAT] / [BACKUP] Conhecer melhor a sua câmara fotográfica PT 73

74 Repor as definições de origem Esta câmara mantém uma parte das definições mesmo depois de ser desligada. Para repor as definições de origem, execute [REINIC]. Se o selector de modo estiver definido para P, A, S, M ou n: as definições serão retidas mesmo depois de desligar a câmara fotográfica (excepto as definições de disparo Y, [PANORAMA] e [TIMELAPSE]). Se o selector de modo estiver definido para h ou s: as definições são repostas para as definições de origem (excepto [IMAGE QUALITY]). g «RESET Repor as funções de fotografia para as definições de origem» (P. 35) Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Confirmar a exposição quando a visualização do ecrã no exterior é difícil Poderá ser difícil ver o ecrã (e confirmar a exposição) ao fotografar com luz brilhante. Prima DISP. / E repetidamente para visualizar o histograma Defina a exposição de modo a que o gráfico esteja concentrado nas margens exteriores e que esteja equilibrado em ambos os lados. Como consultar o histograma 1 Se o pico preencher demasiado o enquadramento, a imagem será visualizada quase toda preta. 2 Se o pico preencher demasiado o enquadramento, a imagem será exibida quase toda branca. 3 A parte indicada a verde no histograma indica a distribuição de luminosidade dentro da marca AF. g «Botão DISP. / E Alterar as informações apresentadas / Visualizar o guia de menu / Verificar a hora» (P. 26) Utilizar o visor óptico g «Botão u Ecrã / Visor óptico» (P. 22) Ajuda e sugestões para resolução de problemas de reprodução Não é possível corrigir os olhos vermelhos Dependendo da imagem, os olhos vermelhos poderão não ser corrigidos. Além disso, algumas partes, excepto os olhos, poderão ser corrigidas. A luz é capturada na fotografia A luz pode ser capturada na fotografia sendo reflectida pela poeira no ar ao disparar com flash à noite. Sugestões de reprodução Reproduzir a imagem guardada na memória interna Quando um cartão é inserido na câmara, a imagem guardada na memória interna não pode ser reproduzida. Desligue a câmara e remova o cartão para visualizar imagens guardadas na memória interna da câmara. Compreender as definições e outras informações sobre as imagens captadas Reproduza uma imagem e prima DISP. / E. Prima DISP. / E repetidamente para alterar a quantidade de informações visualizada. g «Botão DISP. / E Alterar as informações apresentadas / Visualizar o guia de menu / Verificar a hora» (P. 26) Visualizar rapidamente uma imagem pretendida Rode o selector de controlo no modo de reprodução para ver as fotografias como miniaturas (visualização Índice) ou num formato de calendário (visualização Calendário). g «Selector de controlo Visualização de índice / Visualização Calendário / Reprodução aproximada» (P. 22) 74 PT

75 Apagar o som gravado em fotografias Uma vez adicionado a uma fotografia, não é possível apagar o som. Neste caso, faça uma regravação em silêncio. Não é possível gravar sons se a memória interna ou o cartão não tiverem espaço suficiente. g «R Acrescentar som a imagens» (P. 50) Visualizar imagens num computador Visualizar a imagem total num ecrã de computador O tamanho da imagem visualizada num ecrã de computador varia consoante as definições do computador. Se a definição do ecrã for 1024 x 768 e estiver a utilizar o Internet Explorer para visualizar uma imagem de 2048 x 1536 a 100 %, não é possível visualizar a imagem total sem deslocar a barra. Existem várias formas de visualização da imagem total no ecrã do computador. Visualizar a imagem utilizando o software de navegação de imagens Instale o software OLYMPUS Master 2 fornecido com o CD-ROM. Alterar a definição do ecrã Os ícones do desktop do computador podem ser alterados. Para mais informações sobre como alterar as configurações do seu computador, consulte o manual de instruções do computador. Quando aparecer uma mensagem de erro na câmara Indicação no ecrã Causa possível Solução O cartão tem algum problema. Este cartão não pode ser usado. Insira um cartão q novo. CARD ERROR q WRITE-PROTECT > MEMORY FULL q CARD FULL L NO PICTURE r PICTURE ERROR r THE IMAGE CANNOT BE EDITED É proibido gravar no cartão. A memória interna não tem memória disponível e não pode gravar dados novos. O cartão não tem memória disponível e não pode gravar dados novos. Não existem imagens na memória interna nem no cartão. Existe um problema com a imagem seleccionada e não pode ser reproduzida nesta câmara. Se estiverem seleccionadas imagens de outras câmaras, estas não poderão ser editadas. A imagem gravada foi protegida (só de leitura) num computador. Transfira a imagem para um computador e cancele a definição só de leitura. Insira um cartão ou apague os dados indesejados. Antes de apagar, faça uma cópia de segurança dos dados das imagens importantes utilizando o cartão ou transfira essas imagens para um computador. Substitua o cartão ou apague os dados indesejados. Antes de apagar, transfira as imagens importantes para um computador. A memória interna ou o cartão não têm imagens. Grave imagens. Utilize um software de processamento de imagem para visualizar a fotografia num computador. Se não for possível, é porque o ficheiro de imagem está danificado. Utilize o software de processamento de imagem para editar as fotografias. A tampa do cartão está aberta. Feche a tampa do cartão. Conhecer melhor a sua câmara fotográfica CARD-COVER OPEN PT 75

76 Indicação no ecrã Causa possível Solução g BATTERY EMPTY A gravação foi interrompida para que a câmara possa arrefecer. Por favor, aguarde. A câmara está a arrefecer. Por favor, aguarde. CARD SETUP CLEAN CARD FORMAT SET OK A pilha está gasta. Se [IMAGE STABILIZER] estiver definido para [ON], a temperatura interna da câmara aumenta devido à gravação contínua de vídeos durante um longo período de tempo, causando a paragem da gravação. Não é possível ler os dados do cartão. Ou o cartão não está formatado. Coloque pilhas novas. Se utilizar pilhas recarregáveis, carregue as pilhas. Deixe a câmara arrefecer durante algum tempo antes de usá-la novamente. Ou poderá fotografar com [IMAGE STABILIZER] definido para [OFF]. Seleccione [CLEAN CARD] e prima o. Retire o cartão e limpe a zona de contacto com um pano macio e seco. Seleccione [FORMAT] [YES] e prima o. Todos os dados do cartão serão apagados. Conhecer melhor a sua câmara fotográfica MEMORY SETUP POWER OFF MEMORY FORMAT NO CONNECTION NO PAPER NO INK SET JAMMED SETTINGS CHANGED PRINT ERROR r CANNOT PRINT IN OK Existe um erro na memória interna. A câmara não está correctamente ligada ao computador ou à impressora. A impressora não tem papel. A impressora não tem tinta. O papel está encravado. O tabuleiro de papel da impressora impressora foi removido ou a impressora foi operada enquanto se alteravam as configurações na câmara. A impressora e / ou câmara têm um problema. As imagens gravadas com outras câmaras não poderão ser impressas com esta câmara. Seleccione [MEMORY FORMAT] [YES] e prima o. Todos os dados na memória interna serão apagados. Desligue a câmara e volte a ligá-la correctamente. Coloque papel na impressora. Substitua o cartucho de tinta da impressora. Retire o papel encravado. Não utilize a impressora enquanto estiver a alterar as definições na câmara. Desligue a câmara e a impressora. Verifique a impressora e solucione quaisquer problemas antes de voltar a ligá-la. Utilize um computador para imprimir. 76 PT

77 Funções que podem ser atribuídas a Meu modo / botão padrão Função MY MODE SETUP CUSTOM BUTTON Pág. ref. P / A / S / M / f P. 6 F P. 22 FNo. P. 17 SHUTTER P. 17 FLASH MODE P. 23 & P. 27 Y P. 28 f P. 25 MONITOR (u) *1 P. 22 ZOOM *2 IMAGE QUALITY P. 34 IMAGE SIZE P. 34 COMPRESSION P. 34 WB P. 39 ISO P. 40 DRIVE P. 40 FINE ZOOM P. 41 DIGITAL ZOOM P. 41 METERING P. 41 AF MODE P. 41 FULLTIME AF P. 42 AF PREDICT P. 42 AF ILLUMINAT. P. 42 IMAGE STABILIZER P. 42 w P. 43 QFLASH P. 43 R (imagens) P. 43 > P. 43 PICTURE MODE P. 44 SHARPNESS P. 44 CONTRAST P. 44 SATURATION P. 44 NOISE REDUCT. P. 44 TIMELAPSE P (objectiva de conversão) P. 45 INFO P. 26 FRAME ASSIST P. 56 u P. 56 *1 Definir se é utilizado o ecrã ou o visor óptico. *2 Para [ZOOM], seleccione de 26 mm, 50 mm, 150 mm, 300 mm ou 520 mm. (Estes números são baseados na distância focal de uma câmara de 35 mm.) Conhecer melhor a sua câmara fotográfica PT 77

78 Funções disponíveis nos modos de fotografia Algumas funções não podem ser definidas em determinados modos de fotografia. Para mais informações, consulte a tabela em baixo. No modo r, as funções disponíveis podem depender dos modos definidos no menu [MY MODE SETUP]. No modo s, as definições são optimizadas para a situação de disparo. Para garantir o melhor efeito, aplicam-se restrições de definições a determinadas funções (indicadas por ). Conhecer melhor a sua câmara fotográfica Modo de fotografia h Função P A S M s n Pág. ref. Modo Flash AUTO P. 23! P. 23 # P. 23 H P. 23 # SLOW P. 23!SLOW P. 23 #SLOW2 P. 23 $ P. 23 F P. 22 Valor de abertura do diafragma P. 17 Velocidade do obturador P. 17 & P. 27 % P. 27 Y P. 28 INFO P. 26 Zoom óptico *1 P. 21 AE LOCK P. 23 AF LOCK P. 23 AF LOCK + AE LOCK P. 23 f P. 25 IMAGE QUALITY P. 34 IMAGE SIZE P. 34 COMPRESSION P. 34 FRAME RATE P. 35 WB P. 39 ISO *2 P. 40 DRIVE *3 P. 40 FINE ZOOM P. 41 DIGITAL ZOOM P. 41 METERING P. 41 AF MODE P. 41 Modo de focagem P. 24 FULLTIME AF P. 42 AF PREDICT P. 42 AF ILLUMINAT. P. 42 IMAGE STABILIZER P PT

79 Modo de fotografia h Função P A S M s n Pág. ref. w P. 43 QFLASH P. 43 R (imagens) P. 43 PANORAMA P. 36 > P. 43 PICTURE MODE P. 44 SHARPNESS P. 44 CONTRAST P. 44 SATURATION P. 44 NOISE REDUCT. *4 P. 44 TIMELAPSE P (objectiva de conversão) P. 45 R (vídeos) P. 45 *1 Se [R] (vídeos) estiver definido para [ON], o zoom óptico não poderá ser utilizado durante o disparo. Para ampliar o zoom quando [R] (vídeos) está definido para [ON], defina [DIGITAL ZOOM] para [ON]. *2 [AUTO] e [HIGH ISO AUTO] não estão disponíveis. *3 [BKT] não está disponível. *4 Está fixado em [ON] durante o disparo Pose. Conhecer melhor a sua câmara fotográfica PT 79

80 Apêndice Precauções com a câmara Limpeza da câmara Exterior: Limpe suavemente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco. Se utilizou a câmara na praia, utilize um pano molhado em água fresca e escorra bem. Ecrã e visor óptico: Limpe suavemente com um pano macio. Objectiva Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, depois, limpe suavemente com uma agente de limpeza de objectivas. Nota Não utilize solventes fortes como benzina ou álcool, ou panos quimicamente tratados. Se a objectiva não for limpa, poderá surgir bolor na superfície da mesma. Armazenamento Quando armazena a câmara durante longos períodos de tempo, retire a bateria, o adaptador AC e o cartão, mantendo-os num local seco e bem ventilado. Introduza a pilha periodicamente e verifique as funções da câmara. Nota Evite deixar a câmara em locais onde existam produtos químicos, pois poderá ocorrer corrosão. Precauções de manuseamento das pilhas Apêndice ( Para além das pilhas fornecidas com a câmara, podem ser utilizados os seguintes tipos de pilhas. Escolha a fonte de alimentação mais adequada à situação. Pilhas alcalinas AA O número de fotografias tiradas poderá variar consideravelmente, dependendo do fabricante das pilhas e das condições fotográficas. Pilhas AA NiMH (pilhas recarregáveis) As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis e económicas. Para mais informações, consulte o manual de instruções do seu carregador. ( Os seguintes tipos de pilhas não podem ser utilizados. Pack de pilhas de lítio (CR-V3) / pilhas de manganésio (carbono-zinco) AA (R6) / pilhas «oxyride» AA (R6) / pilhas de lítio AA (R6) ( O consumo de energia da câmara varia mediante as funções utilizadas. ( A energia é consumida continuamente durante as condições descritas em seguida, provocando um desgaste rápido das pilhas. O zoom é utilizado repetidamente. O botão disparador é premido até meio repetidamente no modo de fotografia, activando a focagem automática e a estabilização da imagem digital. Defina [FULLTIME AF] para [ON]. O ecrã é deixado ligado durante um longo período de tempo. A câmara está ligada a um computador ou uma impressora. ( A duração das pilhas depende do tipo de pilha, do fabricante, das condições de disparo, etc. Além disso, a câmara poderá desligar-se sem apresentar a indicação de aviso de nível baixo das pilhas ou poderá apresentar essa indicação mais rapidamente do que o normal. 80 PT

81 Fotografar com flash externo Utilizar um flash externo dedicado A utilização de um flash externo dedicado da série Olympus FL permite-lhe tirar partido de uma ampla gama de técnicas de fotografia com flash. Um flash externo dedicado detecta automaticamente o modo de flash e as definições de exposição da câmara, da mesma forma que o flash integrado. Um flash externo especificado para utilização com esta câmara fotográfica pode ser montado na sapata situada no cimo da câmara ou em combinação com uma sapata de flash FL-BK01 (opcional) e com o cabo do suporte FL-CB02 (opcional). 1 Deslize a tampa da sapata na direcção da seta e anexe o flash externo. Para obter instruções sobre como montar o flash externo, consulte o manual fornecido com o mesmo. Mantenha a tampa da sapata num local seguro de modo a evitar perdê-la, e volte a colocá-la na câmara depois de remover o flash externo. 2 Ligue o flash externo. Defina o modo de controlo do flash para TTL-AUTO. Certifique-se que o flash está montado na câmara antes de o ligar. 3 Prima 3# repetidamente para definir o modo do flash. g «Botão 3# Fotografar com flash» (P. 23) Nota O flash externo Olympus FL-40 não pode ser utilizado. Não é possível utilizar o flash incorporado se estiver montado um flash externo na sapata. Ao utilizar um flash externo, este desliga-se automaticamente quando passar um determinado período de tempo. Para obter mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o flash. Apêndice PT 81

82 Utilizar flashes externos à venda no mercado Pode utilizar qualquer flash externo que possa ser ligado à respectiva sapata. Não poderá utilizar a câmara para ajustar a quantidade de luz emitida por um flash externo que não pertença à série Olympus FL. g «Flashes externos compatíveis» (P. 82) 1 Monte o flash externo na sapata e ligue-o à câmara. Para obter instruções sobre como montar o flash externo, consulte o manual fornecido com o mesmo. 2 Definir o valor ideal para a velocidade do obturador e para a abertura g «M Alterar o valor de abertura e a velocidade do obturador para fotografar» (P. 17) Uma velocidade do obturador lenta pode produzir imagens desfocadas. Para utilizar o flash com maior eficiência, é recomendada a definição da velocidade do obturador entre 1/200 e 1/300 seg. 3 Ligue o flash externo. Certifique-se que o flash está montado na câmara antes de o ligar. 4 Defina o controlo de intensidade do flash no flash externo para AUTO e defina a sensibilidade ISO e o valor de abertura do flash externo de forma a corresponder à sensibilidade ISO e ao valor de abertura da câmara. Para obter instruções sobre como seleccionar o modo de controlo do flash externo, consulte o manual fornecido com o flash. Nota O modo de flash definido na câmara não é aplicado a um flash que não pertença à série Olympus FL. O flash dispara mesmo que o modo de flash esteja definido como [$] (flash desligado) na câmara. Verifique se o seu flash externo está sincronizado com a câmara antes de o utilizar. Apêndice Flashes externos compatíveis Certifique-se de que verifica os seguintes itens antes de utilizar um flash que não pertença à série Olympus FL. (1) Para exposições com um flash externo, faça ajustes no flash externo. Se for utilizado um flash externo no modo automático, utilize um flash que possa ser ajustado de forma a corresponder às definições de valor de f e à sensibilidade ISO da câmara fotográfica. (2) Mesmo que o número f automático e a sensibilidade ISO do flash externo estejam definidos tal como na câmara, a exposição correcta poderá não ser alcançada, dependendo das condições fotográficas. Nestes casos, ajuste o número f automático ou o valor ISO no flash externo ou calcule a distância no modo manual. (3) Utilize um flash externo com um ângulo de iluminação que abranja o ângulo de visão da objectiva. Contudo, ao disparar a uma distância curta no modo amplo, a parte inferior do ecrã poderá ficar cortada. É aconselhável a utilização de um flash externo equipado com um adaptador amplo que proporcione uma distribuição ampla da luz. (4) Utilize um flash externo com um tempo de flash em emissão total de 1/200 segundos ou menos. Se o tempo de flash for maior, nem toda a luz poderá contribuir para a exposição. (5) A utilização de uma unidade de flash externa com capacidade de comunicação ou o respectivo acessório, que não pertença à série Olympus FL, poderá não só afectar o funcionamento normal mas também provocar avarias. 82 PT

83 Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus É possível fotografar com flash sem fios com o sistema de flash RC sem fios Olympus. Com este sistema de flash sem fios, poderá tirar fotografias utilizando múltiplos flashes sem fios. O flash incorporado serve para comunicar entre a câmara e os flashes externos. Para mais informações sobre a utilização do flash sem fios, consulte o manual do flash externo. Alcance de configuração do flash sem fios Coloque o flash sem fios de modo que o sensor sem fios fique virado para a câmara. As indicações do alcance de configuração estão indicadas em baixo: O alcance varia consoante o ambiente envolvente. Direcção do flash emitido Sensor remoto 30 Direcção da câmara m m 1 Coloque o flash de acordo com as indicações de «Alcance de configuração do flash sem fios» e ligue o flash. 2 Prima o botão MODE no flash para o definir para o modo RC e defina o canal e o grupo do flash. Defina o grupo para A (o flash não funcionará se B ou C estiver seleccionado). 3 Seleccione [#RC] em [QFLASH] na câmara e, em seguida, defina [CH1] [CH4] para o mesmo canal que o flash. g «Q FLASH Definição para utilizar um flash externo» (P. 43) 4 Prima #UP para levantar o flash incorporado. 5 Seleccione um modo de flash. Não é possível activar o flash de redução de olhos vermelhos no modo RC. 6 Depois de concluídos os preparativos para a sessão fotográfica, tire algumas fotografias de teste para verificar o funcionamento do flash e as imagens. 7 Inicie a sessão fotográfica enquanto verifica as indicações de carregamento concluído da câmara e do flash. Apêndice Nota Embora não haja limite para o número de flashes sem fios que pode utilizar, recomenda-se que não utilize mais do que três flashes para evitar uma falha causada por interferência mútua. No modo RC, o flash incorporado é utilizado para controlar o flash sem fios. Não é possível utilizar o flash incorporado para disparos com flash neste modo. Para uma sincronização de 2ª cortina, ajuste as definições de velocidade do obturador para um máximo de 4 segundos. O disparo com flash sem fios poderá não funcionar correctamente se utilizar uma definição de velocidade do obturador mais lenta. PT 83

84 Utilização prática dos acessórios O cartão As imagens podem ser gravadas no cartão opcional. A memória interna e o cartão são os meios da câmara fotográfica para gravar fotografias, à semelhança de uma película numa câmara de película. As imagens gravadas na memória interna ou no cartão podem ser facilmente apagadas na câmara ou processadas num computador. Ao contrário dos suportes de memória portáteis, a memória interna não pode ser removida ou substituída. O número de imagens gravadas pode ser aumentado usando um cartão com uma capacidade maior. 1 Área de índice Este espaço pode ser utilizado para anotar o conteúdo do cartão. 2 Área de contacto A parte em que os dados transferidos da câmara entram no cartão. Não toque nesta parte com as mãos. Cartões compatíveis xd-picture Card (16 MB 2 GB) (Tipo H / M, Padrão) Utilizar a memória interna ou o cartão Poderá confirmar no ecrã se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão para as operações de fotografia e reprodução. Modo de fotografia Modo de reprodução P 10M NORM IN 4 Indicador de memória B : Quando é utilizada a memória interna Sem ícone: Quando é utilizado um cartão NORM 10M :30 IN 4 Nota Não abra a tampa do compartimento das pilhas e a tampa do cartão enquanto a luz de acesso ao cartão estiver a piscar como leitura ou introdução de dados em progresso. Se o fizer, poderá danificar os dados na memória interna ou no cartão e inutilizar a memória interna ou o cartão. Apêndice Adaptador AC Um adaptador AC é útil para tarefas de longa duração, como transferências de imagens para um computador ou durante uma apresentação de imagens prolongada. Não utilize outros adaptadores AC com esta câmara. Nota Não retire ou carregue a pilha, nem ligue ou desligue o adaptador AC ou o adaptador múltiplo enquanto a câmara estiver ligada. Se o fizer, poderá afectar as configurações e funções internas da câmara. Certifique-se de que lê o manual de instruções do adaptador AC. 84 PT

85 Utilizar o adaptador AC no estrangeiro O adaptador AC pode ser utilizado na maior parte das fontes eléctricas domésticas de 100 a 240 V CA (50 / 60 Hz) em todo o mundo. No entanto, consoante o país ou área em que está, a tomada de parede CA pode ter uma forma diferente e o carregador pode precisar de um adaptador de ficha para a tomada de parede. Para mais pormenores, consulte a sua loja local de equipamento eléctrico ou a agência de viagens. Não utilize conversores de voltagem para viagem, pois poderão danificar o seu adaptador AC. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COBERTURA TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. PERIGO Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto. Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte. CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar danos pessoais de pequena ordem, danos no equipamento ou perda de dados importantes. ATENÇÃO! PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA. Precauções gerais Ler todas as instruções Antes de utilizar o aparelho, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação para futuras consultas. Limpeza Antes de limpar, desligue sempre o aparelho de tomadas. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de produto líquido ou aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar. Acessórios Para sua segurança e para evitar danos no aparelho, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus. Água e humidade Para as precauções a ter com aparelhos resistentes às condições atmosféricas, leia as secções relativas à resistência contra condições atmosféricas. Local Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um tripé estável, prateleira ou suporte. Fonte de alimentação Conecte este aparelho apenas à fonte de alimentação especificada na placa de características do aparelho. Trovoada Se ocorrerem trovoadas durante a utilização de um adaptador AC, remova o aparelho imediatamente da tomada de parede. Objectos estranhos Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto metálico no aparelho. Calor Nunca utilize ou guarde este aparelho junto a fontes de calor, tais como radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento ou aplicação que gere calor, incluindo os amplificadores estéreo. Apêndice PT 85

86 Manuseamento da câmara ADVERTÊNCIA Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. Não use o flash e o LED a curta distância das pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.). Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m das caras dos seus motivos. O disparo do flash demasiado perto dos olhos das pessoas fotografadas poderá causar uma perda de visão momentânea. Mantenha a câmara fora do alcance de crianças pequenas e bebés. Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças pequenas e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão causar sérias lesões: Ficar preso na correia da câmara, provocando asfixia. Ingerir acidentalmente a pilha, cartões ou outras peças pequenas. Disparar o flash acidentalmente contra os seus próprios olhos ou contra os olhos de outra criança. Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis da câmara. Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara. Não utilize ou guarde a câmara em locais com pó ou humidade. Durante o disparo, não tape o flash com a mão. CUIDADO Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, interrompa imediatamente a utilização da câmara. Nunca retire as pilhas com as mãos descobertas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos. Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas. Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar sujeita a temperaturas extremamente elevadas. Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um incêndio na câmara. Não utilize o carregador ou o adaptador AC se estiver coberto (por ex. com um cobertor). Poderá causar um sobreaquecimento, originando um incêndio. Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras de baixo grau. Quando a câmara contém peças metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo grau. Preste atenção ao seguinte: Quando utilizada por muito tempo, a câmara ficará quente. Se continuar a segurar a câmara fotográfica nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo grau. Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do corpo da câmara fotográfica poderá ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias. Tenha cuidado com a correia. Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá ficar presa em objectos e causar danos graves. Apêndice 86 PT

87 Precauções de manuseamento das pilhas Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO Utilize apenas pilhas NiMH com a marca Olympus e o carregador adequado. Nunca aqueça ou queime as pilhas. Tenha cuidado ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc. Nunca guarde as pilhas em locais onde estarão expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc. Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais das pilhas, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das pilhas. Nunca tente desmontar uma pilha ou modificá-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc. Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente. Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma criança engolir uma pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente. ADVERTÊNCIA Mantenha as pilhas sempre secas. Para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas, utilize apenas as pilhas recomendadas para este produto. Nunca misture as pilhas (pilhas novas e usadas, pilhas carregadas e descarregadas, pilhas de diferentes fabricantes e capacidades, etc.). Nunca tente carregar embalagens de pilhas alcalinas, de lítio ou de lítio CR-V3. Introduza a pilha cuidadosamente, tal como descrito nas instruções de funcionamento. Não utilize pilhas sem a protecção isoladora ou com a mesma danificada, pois isto poderá causar fugas de líquido, incêndio ou lesões. CUIDADO Não remova as pilhas imediatamente após a utilização da câmara. As pilhas poderão ficar quentes durante uma utilização prolongada. Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo longo, retire sempre as pilhas. As seguintes pilhas tipo AA (R6) não podem ser utilizadas. Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente cobertos ou sem a cobertura da protecção isoladora. Pilhas com os terminais em relevo, mas sem a protecção isoladora. Pilhas com os terminais rasos e não completamente cobertos pela protecção isoladora. (Estas pilhas não podem ser utilizadas mesmo que os terminais estejam parcialmente cobertos.) Apêndice Se as pilhas de NiHM não recarregarem dentro do tempo especificado, interrompa o carregamento e não as utilize. Não utilize uma pilha rachada ou partida. Se a bateria pilha tiver uma fuga, estiver descolorada ou deformada, ou apresentar qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização da câmara. Se o líquido da bateria entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente. Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações contínuas. PT 87

88 Precauções sobre o ambiente de utilização Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante a sua utilização ou armazenamento: Locais onde a temperatura e / ou humidade seja elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores. Em ambientes com areia ou poeira. Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. Em locais molhados, tais como, casas de banho ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência às condições atmosféricas, leia também os respectivos manuais. Em locais sujeitos a fortes vibrações. Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes impactos ou vibrações. Quando a câmara estiver montada num tripé, ajuste a posição da mesma com a cabeça do tripé. Não gire a câmara. Não toque nos contactos eléctricos da câmara. Não deixe a câmara apontada directamente para o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou na cortina do disparador, descoloração, imagens fantasma no CCD ou possivelmente incêndios. Não pressione nem exerça força excessiva sobre a objectiva. Antes de guardar a câmara por um longo período de tempo, retire as pilhas. Seleccione um local fresco e seco para a guardar a fim de evitar a condensação ou formação de bolor no interior da câmara. Após o armazenamento, teste a câmara ligando-a e pressionando o botão disparador para se certificar de que está a funcionar normalmente. Cumpra sempre as restrições do sistema de funcionamento descritas no manual da câmara fotográfica. Apêndice Precauções de manuseamento das pilhas As pilhas Olympus NiMH (incluídas em alguns locais) destinam-se apenas à utilização com as câmaras digitais Olympus. Nunca utilize estas pilhas com outro aparelho. Recarregue sempre as pilhas NiMH (incluídas em alguns locais) antes de as utilizar pela primeira vez ou se não foram utilizadas durante um longo período de tempo. Coloque sempre uma embalagem de pilhas (incluídas em alguns locais) (2 ou 4) ao mesmo tempo. Não utilize pilhas alcalinas excepto se for absolutamente necessário. Em alguns casos, as pilhas alcalinas podem ter um tempo de vida mais curto que as pilhas NiMH. O rendimento das pilhas alcalinas é limitado, principalmente em baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de pilhas NiMH. As pilhas de manganésio AA (zinco-carbono) não podem ser utilizadas nesta câmara. Quando utilizar a câmara a pilhas em locais com baixas temperaturas, tente manter a câmara e as pilhas sobressalentes o mais quentes possível. As pilhas fracas devido a baixas temperaturas podem restabelecer-se quando colocadas novamente à temperatura ambiente. Limites de temperatura recomendados para pilhas NiMH: Funcionamento... 0 C a 40 C Carregamento... 0 C a 40 C Armazenamento C a 30 C O funcionamento, o carregamento ou o armazenamento das pilhas fora destes limites pode reduzir o tempo de duração das pilhas ou afectar o seu rendimento. Retire sempre as pilhas da câmara antes de a guardar por um longo período de tempo. Antes de utilizar pilhas NiMH ou NiCd, leia sempre as instruções fornecidas. O número de fotografias que pode tirar varia consoante as condições da fotografia ou das pilhas. Quando viajar, principalmente para o estrangeiro, leve consigo uma provisão substancial de pilhas de reserva. Poderá ser difícil adquirir as pilhas recomendadas nos locais para onde viaja. Proceda à reciclagem das baterias para poupar os recursos do nosso planeta. Ao eliminar as pilhas velhas, certifique-se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e a regulamentação locais. 88 PT

89 Ecrã LCD Não pressione o ecrã com demasiada força; caso contrário, a imagem poderá ficar difusa, originando uma falha no modo de reprodução ou danos no ecrã. Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior / inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. Quando se visualiza um motivo diagonalmente na câmara, as margens podem surgir em ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de reprodução este fenómeno é menos visível. Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã LCD poderá demorar algum tempo a acender ou a sua cor poderá mudar temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frios, tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente. Um ecrã LCD que apresente um desempenho debilitado devido às baixas temperaturas, recuperará quando estiver em locais com temperaturas normais. O LCD utilizado no ecrã é concebido através de tecnologias de elevada precisão. No entanto, poderão surgir constantemente pontos pretos ou claros no ecrã LCD. Devido às suas características ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto poderá não ser uniforme em cor e em luminosidade. Não se trata de uma avaria. Avisos legais e outros A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantias referentes a qualquer dano ou benefício que possa advir do uso legal desta unidade, ou qualquer petição de terceiros que seja causada pelo uso inadequado deste produto. A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia referente a qualquer dano ou benefício que poderá advir do uso legal desta unidade, que seja causado pela eliminação de dados das imagens. Renúncia da garantia A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia, expressa ou implícita, no que diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou do software, nem em caso algum assumirá a responsabilidade por qualquer garantia implícita na comercialização ou adaptação para qualquer fim particular ou por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos causados por perdas de lucros comerciais, interrupção comercial e perda de informações comerciais) que possam surgir da utilização ou incapacidade de utilização desta documentação escrita, software ou equipamento. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação da responsabilidade por prejuízos consequentes ou fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem não se aplicar ao seu caso. A Olympus reserva todos os direitos deste manual. Advertência Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou utilização ilícita de material com direitos de autor pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfica não autorizada, a utilização ou outros actos que transgridam os direitos dos proprietários dos direitos de autor. Aviso sobre a protecção dos direitos de autor Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software poderá ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou a utilização de qualquer tipo de armazenamento de informação e sistema de recuperação sem autorização prévia e por escrito da Olympus. Não se assume qualquer responsabilidade referente à utilização da informação contida nesta documentação escrita ou no software, aos prejuízos resultantes da utilização da informação aqui contida. A Olympus reserva-se o direito de modificar as características e o conteúdo desta publicação ou software sem obrigação de aviso prévio. Apêndice PT 89

90 Para os clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. As câmaras fotográficas com a marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa. Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV] indica uma separação diferenciada entre o desperdício de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto. Apêndice Condições de garantia 1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo com as instruções de funcionamento e de cuidados de manuseamento fornecidas em conjunto), durante um período de dois anos a partir da data de compra num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH tal como estipulado no website: este produto será reparado, ou, por opção da Olympus, será substituído de modo gratuito. Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente deverá, antes de terminar o período de garantia de dois anos, entregar o aparelho e este Certificado de garantia ao revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado no website Durante o período de um ano da Garantia mundial, o cliente poderá entregar o produto em qualquer serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países. 2. O cliente deverá transportar o produto até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será responsável por todos os custos referentes ao respectivo transporte. 3. As seguintes situações não são abrangidas pela garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de garantia mencionado em cima. (a) Qualquer avaria devido a um manuseamento incorrecto (como por ex. uma operação não mencionada nas precauções de manuseamento ou noutras secções das instruções, etc.). (b) Qualquer avaria devido a reparação, modificação, limpeza, etc. realizadas por alguém que não pertença à Olympus ou a um serviço de assistência da Olympus. (c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte, queda, choque, etc., após a aquisição do produto. (d) Qualquer avaria ou dano devido a incêndio, terramoto, inundações, trovoadas, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares. (e) Qualquer avaria devido a armazenamento inadequado (como por ex., manter o produto em locais com altas temperaturas e húmidos, junto de repelentes de insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), manutenção inadequada, etc. (f) Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc. (g) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se acumule no interior do produto. (h) Quando este Certificado de garantia não é devolvido com o produto. (i) Quando qualquer tipo de alteração é feito no Certificado de garantia em relação ao ano, mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao nome do revendedor ou ao número de série. (j) Quando o comprovativo de compra não é apresentado com este Certificado de garantia. 4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e as pilhas. 5. A única responsabilidade da Olympus nesta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na recuperação ou perda de dados, está excluída. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por isto. 90 PT

91 Notas referentes à manutenção da garantia 1. Esta garantia apenas será válida caso o Certificado de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem comprovativo suficiente. Deste modo, certifique-se, por favor, de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão preenchidos ou de que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso a informação contida esteja incompleta ou ilegível. 2. Tendo em conta que este Certificado de garantia não será novamente emitido, guarde-o num local seguro. 3. Por favor, consulte a lista apresentada no website em relação à rede de assistência internacional autorizada da Olympus. Marcas registadas A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Macintosh é uma marca comercial da Apple Computers Inc. xd-picture Card é uma marca comercial. Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e / ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. As normas para os sistemas de ficheiro da câmara referidas neste manual são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de ficheiro de câmaras fotográficas / DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and Information Technology Industries Association»). Apêndice PT 91

92 ESPECIFICAÇÕES ( Câmara Apêndice Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação Fotografias : Gravação digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepção para sistemas de ficheiros de câmara fotográfica [DCF]), dados RAW Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Som com fotografias : Formato Wave Vídeo : AVI Motion JPEG Memória : Memória interna xd-picture Card (16 MB 2 GB) (Tipo H / M, Padrão) N.º de pixeis efectivos : pixéis Dispositivo de captação de imagens : CCD de 1/2,33" (filtro de cores primárias), pixéis (brutos) Objectiva : Objectiva Olympus de 4,6 a 92 mm, f2.8 a 4.5 (equivalente a 26 a 520 mm numa câmara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medição ESP digital, sistema de medição pontual, sistema de medição ponderada ao centro Velocidade do obturador : 15 a 1/2000 seg. (Durante exposição de longa duração (bulb): Máx. 8 minutos) Abertura do diafragma : F2.8 a F8.0 Distância de disparo : 0,1 m a (W), 1,2 m a (T) (modo normal / macro) 0,01 m a (modo super macro) Ecrã : 2,7" Ecrã TFT LCD a cores, pontos Tempo de carregamento do flash : Aprox. 7 seg. (para descarga completa do flash à temperatura ambiente usando uma pilha totalmente carregada) Conector : Tomada DC-IN Conector USB, tomada A/V OUT (conector múltiplo) Sistema de calendário automático : 2000 até 2099 Ambiente de funcionamento Temperatura : 0 C a 40 C (funcionamento) / 20 C a 60 C (armazenamento) Humidade : 30 % a 90 % (funcionamento) / 10 % a 90 % (armazenamento) Alimentação : Pilhas alcalinas / NiMH AA (quatro) ou adaptador AC Olympus Dimensões : 118,5 mm (W) x 84 mm (H) x 87,5 mm (D) (excludindo saliências) Peso : 445 g sem pilhas e cartão O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 92 PT

93 Índice Diagrama da câmara QFLASH...43 #RC...43, 83 q VOLUME...52 A Acrescentar som a imagens R...50 Adaptador AC...84 AE LOCK B...23 AF...24 AF ILLUMINAT AF LOCK ^...23 AF MODE...41 AF PREDICT {...42 Ajuste do brilho do ecrã s...54 ALARME k...55 ALL (PERFECT FIX)...46 ALL ERASE...51 ALL INDEX...60 ALL PRINT...60 AREA...41 AUTO (automático) h...6, 16 AUTO (equilíbrio do branco) WB AUTO...39 AUTO (ISO)...40 Autofocus...70 Autosuporte BKT...24, 40 Aviso sonoro B BACKUP...52 BEEP...52 BGM (SLIDESHOW)...46 BKT...24, 40 Bloqueio de focagem...21 C Cabo AV...3, 56 Cabo USB...3, 59, 64, 65, 67 CALENDAR...47 CALENDAR (editar)...48 CALENDAR (visualização)...47 CAMERA MENU...34, 39 Cartão...5, 36, 52, 84 Cartão xd-picture...5, 36, 84 COLOR EDIT...47 COMBINE IN CAMERA1/ COMBINE IN PC...37 Compensação da exposição F...22 Compensação do equilíbrio do branco >...43 COMPRESSION...34, 72 Configurações de impressão <...61 CONTRAST J...44 CONTROL PANEL...53 Controlo da intensidade do flash w...43 Correia...3 CURRENT (MY MODE SETUP)...57 CUSTOM (MY MODE SETUP)...57 CUSTOM BUTTON...27, 58, 77 CUSTOM PRINT...60 D Data e hora X... 7, 54 Dia de sol Dia nebuloso DIGITAL ZOOM DIRECT (Histograma) Disparo individual o... 24, 40 Disparo sequencial j... 24, 40 Disparo sequencial AF... 24, 40 Disparo sequencial de alta velocidade 1/2 c, d... 24, 40 DPOF DRIVE... 24, 40 DUALTIME l E EASY PRINT EDIT... 47, 49 ERASE ESP EV Exposição EXPRESSION EDIT F FACE DETECT FACE FOCUS FILE NAME... 53, 61 FINE L FINE ZOOM Flash automático Flash de activação forçada # Flash de activação forçada contra olhos-vermelhos H Flash de redução de olhos vermelhos! Flash desligado $ Focagem... 9, 21, 69 FORMAT Fotografar com suporte FRAME FRAME ASSIST w, x FRAME RATE FULLTIME AF G Gravação vídeo n... 6, 19, 21 Gravar som com fotografias R Gravar vídeos com som R Guia de disparo g... 6, 18 Guia de menu g... 6, 18 H HIGH ISO AUTO Histograma u... 26, 56, 74 I iesp IMAGE QUALITY IMAGE SIZE... 34, 35, 72 PT 93

94 IMAGE STABILIZER h...42 Impressão directa...59 INDEX...49 INDEX PLAY...50 INT / EXT...43, 81 ISO...40 J JPEG...34 L LABEL...48 Lâmpada fluorescente 1/2/3 w, x, y...39 LAYOUT...48 LIGHTING FIX...46 Luz de tungsténio M m / ft...57 MANUAL FOCUS...58 Marca AF...9, 21, 41 Medição pontual Medição predominante do centro J...41 Memória interna...84 MEMORY FORMAT...52 MENU COLOR...52 Menu de funções...28 MENU DISPLAY...53 Menu principal...25, 32 Mensagens de erro...75 METERING...41 MF...24 Modo de descanso...58, 68 Modo de flash #...23 Modo de focagem...24 Modo de fotografia... 6, 16s Modo de prioridade de abertura A...6, 17 Modo de prioridade do obturador S...6, 17 Modo de programa P...6, 16 Modo de visualização q...16, 19, 25 Modo manual M...6, 17 Modo macro &...27 Modo super macro %...27 MOVIE INDEX...49 MULTI PRINT...60 MY MODE r...6, 18 MY MODE SETUP 1/2/3/4...57, 77 N NATURAL i...44 NOISE REDUCT NORMAL M...34 NTSC...55 Número de impressões <...61 Número de fotografias disponíveis...72 O Objectiva de conversão OLYMPUS Master...64 P Painel de controlo PAL PANORAMA PC PERFECT FIX PictBridge PICTURE MODE Pilhas... 4, 80 PIXEL MAPPING PLAYBACK MENU... 46, 50 PRE-CAPTURE g Premir totalmente... 9 PRESET (WB) Prima até meio... 9 PRINT ORDER < Proteger PW ON SETUP R RAW... 34, 47, 72 RAW DATA EDIT REC VIEW Recortar P Recortar (DPOF) Recortar (PictBridge) REDEYE FIX Redimensionar Q Reprodução aproximada U Reprodução automática de fotografias sequenciais Reprodução sequencial Reserva individual < Reserva total U RESET RESET (MY MODE SETUP) Rotação da imagemy S SATURATION T s (Cena)... 6, 18, 37 SEL. IMAGE Seleccionar um idioma W SETUP SHARPNESS N SHUTTER SOUND SILENT MODE Sincronização lenta, Sincronização lenta / Flash de redução do efeito de olhos vermelhos Sistema de flash sem fios RC Olympus SLAVE SLEEP SLIDESHOW SOUND SETTINGS SPOT (AF MODE) STANDARD PT

Seu manual do usuário OLYMPUS SP-560 UZ

Seu manual do usuário OLYMPUS SP-560 UZ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para OLYMPUS SP-560 UZ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de início rápido Este manual ajudá-lo-á a começar a utilizar a sua câmara imediatamente.

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de início rápido Este manual ajudá-lo-á a começar a utilizar a sua câmara imediatamente. CÂMARA DIGITAL PT Manual de instruções Guia de início rápido Este manual ajudá-lo-á a começar a utilizar a sua câmara imediatamente. Operações dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões.

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões. CÂMARA DIGITAL PT Manual de instruções Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS Master Conhecer melhor

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões.

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões. CÂMARA DIGITAL PT Manual de instruções Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS Master Conhecer melhor

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL FE-320/X-835 FE-340/X-855. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL FE-320/X-835 FE-340/X-855. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões CÂMARA DIGITAL FE-320/X-835 FE-340/X-855 Manual de instruções PT Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS

Leia mais

Configurações Avançadas de Funções

Configurações Avançadas de Funções Ligando a Câmera Uma mensagem de "Baixa Iluminação" aparecerá no monitor LCD, como um aviso para você ajustar um tipo de flash, pois a cena apresenta iluminação insuficiente para registrar uma fotografia

Leia mais

DC-733i Guia rápido RZ-AGFAP QuickG_DC-733i_V :56:21 Uhr

DC-733i Guia rápido RZ-AGFAP QuickG_DC-733i_V :56:21 Uhr DC-7i Guia rápido Componentes da câmara. Lâmpada do temporizador automático. Flash. Microfone 4. Objectiva 5. Ecrã LCD 6. Lâmpada de funcionamento 7. Botão de zoom Ver também: Miniatura Zoom de reprodução

Leia mais

O que pode fazer com o Image Data Converter

O que pode fazer com o Image Data Converter O que pode fazer com o Image Data Converter Bem-vindo ao Image Data Converter Ver.1.5, o software de aplicação que lhe permite ver e fazer ajustes num ficheiro de formato RAW (SRF) ( ficheiro RAW neste

Leia mais

FE-310/X-840/ C-530. Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões

FE-310/X-840/ C-530. Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões CÂMARA DIGITAL FE-310/X-840/ C-530 Manual de instruções PT Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS

Leia mais

SP-500 UZ. Manual de instruções CÂMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL

SP-500 UZ. Manual de instruções CÂMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL CÂMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL SP-500 UZ PT Manual de instruções Explicações detalhadas sobre todas as funções da sua câmara fotográfica, para um melhor aproveitamento. Funcionamento básico Fotografar básico

Leia mais

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 PT Índice Identificação dos componentes Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 Definições da câmara Modo de gravação... 4 Botão da resolução...

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de início rápido Comece a utilizar a sua câmara fotográfica de imediato. Funcionamento dos botões

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de início rápido Comece a utilizar a sua câmara fotográfica de imediato. Funcionamento dos botões CÂMARA DIGITAL PT Manual de instruções Guia de início rápido Comece a utilizar a sua câmara fotográfica de imediato. Funcionamento dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS Master

Leia mais

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem Conteúdo da embalagem 1 Unidade principal do Leitor 2 Estojo de protecção de livros electrónicos 3 Auscultador 4 Cabo USB 5 Guia rápido 6 Cartão de garantia Descrição geral da unidade principal 14 1 2

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR 1. Peças da câmara de vídeo 1: Botão de pré-visualização 2: Botão do menu 3: Ecrã LCD 4: Tomada HDMI 5: Indicação do modo 6: LED de alimentação 7: Botão do obturador 8: LED de carregamento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Utilizar as funções da câmara. Seleccionar o modo adequado à situação a fotografar. Várias funções de disparo

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Utilizar as funções da câmara. Seleccionar o modo adequado à situação a fotografar. Várias funções de disparo PT CÂMARA DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Utilizar as funções da câmara Seleccionar o modo adequado à situação a fotografar Várias funções de disparo Focagem Exposição, imagem e cor Reproduzir Personalizar

Leia mais

FE-330/X-845/ C-550. Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões

FE-330/X-845/ C-550. Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões CÂMARA DIGITAL FE-330/X-845/ C-550 Manual de instruções PT Guia de iniciação rápida Comece a utilizar a sua câmara de imediato. Funções dos botões Operações do menu Imprimir imagens Utilizar o OLYMPUS

Leia mais

Conteúdo da Embalagem

Conteúdo da Embalagem Conteúdo da Embalagem Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a embalagem inclui os itens seguintes. Se algum item estiver em falta, contacte o revendedor da câmara. Câmara Bateria NB-11L (com

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Explicações detalhadas sobre cada função e sobre os botões e menus da câmara são fornecidas separadamente.

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Explicações detalhadas sobre cada função e sobre os botões e menus da câmara são fornecidas separadamente. CÂMARA DIGITAL PT Manual de instruções Explicações detalhadas sobre cada função e sobre os botões e menus da câmara são fornecidas separadamente. Obrigado pela aquisição de uma câmara digital Olympus.

Leia mais

Manual do utilizador

Manual do utilizador Manual do utilizador 1 Botão do ecrã Botão LED 2 ligado/desligado 3 Botão modo 4 Botão ligar 5 Botão menu 6 Botão ascendente 7 Ranhura p/ cartão SD 8 LED ligado 9 Botão obturador 10 Tomada USB 11 Tomada

Leia mais

CAMCOLVC18. Manual de instruções. Instalação. Descrição

CAMCOLVC18. Manual de instruções. Instalação. Descrição Manual de instruções Descrição 1 Cápsula 9 Compartimento da bateria 2 Botões de controlo 10 Microfone 2a Botão de menu 11 Base da câmera 2b Botão de captura 12 Patilha de fixação 2c Botão ligar e desligar

Leia mais

Câmara PQI Air. Manual do utilizador - Câmara "PQI Air"

Câmara PQI Air. Manual do utilizador - Câmara PQI Air P1 Manual do utilizador - Câmara "PQI Air" Botão Inserir o cartão SD É necessário um cartão SD para capturar fotografias e vídeos. A câmara de vídeo suporta cartões SDHC até 32GB. 1. Abra a tampa do cartão

Leia mais

MANUAL ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO

MANUAL ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO MANUAL ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO Resolução de Imagem Estática: [12M] 4000x3000/ [8M] 3264x2448/ [5M] 2592x1944/[2M] 1600x1200 Resolução de Clipe de Vídeo: [HD] 1280 x 720 / [640] 640 x 480 Formatos de Ficheiro:

Leia mais

1. Lista de itens. 2. Descrição geral do dispositivo

1. Lista de itens. 2. Descrição geral do dispositivo 1. Lista de itens 1. 2. Transformador CA 3. Estojo de transporte 4. Cabo USB 5. 6. Cartão de garantia 7. Avisos legais e de segurança 2. Descrição geral do dispositivo 1 2 9 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14

Leia mais

Instalação. Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. 20 cm. Tamanho do ecrã 300"

Instalação. Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. 20 cm. Tamanho do ecrã 300 Instalação Página 16 do Guia do Utilizador Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. Tamanho do ecrã 300" 200" 150" 120" 100" 80" Distância de projecção

Leia mais

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 PT Índice Identificação dos componentes Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 Definições da câmara Modo de gravação... 4 Botão da resolução...

Leia mais

Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL. Guia básico. Domínio da E-410. Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo. Funções de disparo

Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL. Guia básico. Domínio da E-410. Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo. Funções de disparo PT CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções Guia básico Domínio da E-410 Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo Funções de disparo Funções de visualização Personalizar as definições / funções

Leia mais

/ / Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Funcionamento básico. Fotografar básico. Fotografar avançado. Visualizar. Imprimir. Fotografias online

/ / Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Funcionamento básico. Fotografar básico. Fotografar avançado. Visualizar. Imprimir. Fotografias online CÂMARA DIGITAL Manual de instruções / / PT São facultadas explicações detalhadas sobre todas as funções, incluindo os botões e os menus da câmara fotográfica. Utilize-as de acordo com a sua finalidade.

Leia mais

Seu manual do usuário OLYMPUS E-330

Seu manual do usuário OLYMPUS E-330 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Índice 85 21/01/ :29:50

Índice 85 21/01/ :29:50 Índice Conteúdo da embalagem... 86 Início... 87 Descrição do ARCHOS... 88 Assistente de instalação... 90 Ligação a uma rede WiFi... 91 A interface Android TM... 92 Familiarização com a tecnologia Android

Leia mais

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V As novas funções disponibilizadas por esta actualização de firmware e as respectivas operações são descritas aqui. Consulte o Manual de instruções. 2011 Sony Corporation A-E1K-100-51(1)

Leia mais

Aspeto. 1. Botão de ativação 2. Botão subir página 3. LCD 4. Luz do indicador Ocupado 5. Botão descer página 6. Botão Modo 7. Altifalante _ POR 01

Aspeto. 1. Botão de ativação 2. Botão subir página 3. LCD 4. Luz do indicador Ocupado 5. Botão descer página 6. Botão Modo 7. Altifalante _ POR 01 Aspeto 1 2 7 4 6 5 1. Botão de ativação 2. Botão subir página 3. LCD 4. Luz do indicador Ocupado 5. Botão descer página 6. Botão Modo 7. Altifalante 3 _ POR 01 _ 8 9 10 15 12 13 14 11 8. Botão para tirar

Leia mais

Register your product and get support at CAM102B. PT Manual do utilizador

Register your product and get support at  CAM102B. PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome CAM102B Manual do utilizador Índice 1 Importante 4 Segurança 4 Aviso 4 6 Introdução 6 Conteúdo da embalagem 6 Vista geral das funções 7

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

FE-5010/X-915 FE-5000/X-905

FE-5010/X-915 FE-5000/X-905 CÂMARA DIGITAL FE-5010/X-915 FE-5000/X-905 Manual de Instruções Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Guia básico P. 2. Índice P. 20. Distribuidores autorizados.

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Guia básico P. 2. Índice P. 20. Distribuidores autorizados. CÂMARA DIGITAL http://www.olympus.com/ Instalações: Entrega de mercadoria: Correspondência: Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Alemanha Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Bredowstrasse 20,

Leia mais

Índice. Introdução Cuidados a ter com o dispositivo 1 Cartão SmartMedia 1 Baterias 1 Conteúdo da embalagem 1

Índice. Introdução Cuidados a ter com o dispositivo 1 Cartão SmartMedia 1 Baterias 1 Conteúdo da embalagem 1 Índice Introdução Cuidados a ter com o dispositivo 1 Cartão SmartMedia 1 Baterias 1 Conteúdo da embalagem 1 Ficar a conhecer a sua câmara Frente 1 Traseira 2 Preparar a sua câmara Colocar a correia 2 Colocar

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Introdução. Conteúdo da embalagem. Versão Portuguesa WWW.SWEEX.COM. JB000160 Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis

Introdução. Conteúdo da embalagem. Versão Portuguesa WWW.SWEEX.COM. JB000160 Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis JB000160 Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis Introdução Obrigado por ter adquirido esta câmara digital Sweex de 4.2 Megapixéis. É aconselhável ler primeiro este manual cuidadosamente para garantir o

Leia mais

CÂMARA DASH, HD Manual

CÂMARA DASH, HD Manual CÂMARA DASH, HD Manual 87231 De modo a fazer melhor uso de todas as funções da DVR de carro, deve ler cuidadosamente o manual antes de o usar. Cuidado 1. Deve introduzir o cartão de memória na DVR de carro

Leia mais

CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções

CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL / Manual de Instruções PT Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho

Leia mais

Tecnologias IXUS 130 e IXUS 105

Tecnologias IXUS 130 e IXUS 105 Tecnologias IXUS 130 e IXUS 105 Estabilizador de Imagem Óptico O Estabilizador de Imagem Óptico da Canon evita a desfocagem, reduzindo drasticamente os efeitos das trepidações da câmara. Em situações onde

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

Capítulo 1: Introdução. Capítulo 2: Como começar

Capítulo 1: Introdução. Capítulo 2: Como começar Capítulo 1: Introdução Media Player 100 é um Media Player Digital que inclui um conector para uma memória USB e leitor de cartões. O Media Player 100 conectado ao centro de entretenimento doméstico permite

Leia mais

Guia de Consulta Rápida

Guia de Consulta Rápida Guia de Consulta Rápida Videoprojector Multimédia Consulte o Guia do antes de utilizar o videoprojector. ATENÇÃO Nunca olhe para a lente enquanto o videoprojector estiver ligado. Instalação Ajuste a distância

Leia mais

DB-2180 Binocular LCD DigiCam. Informação sobre o produto D E B C I PT

DB-2180 Binocular LCD DigiCam. Informação sobre o produto D E B C I PT Informação sobre o produto F D E L K J A B C G H I PT A: Lente do binóculo (8x zoom fixo) B: Lente da câmara digital (8x zoom fixo) C: Roda de focagem da câmara digital D: Visor LCD E: Botões de função

Leia mais

Manual do utilizador

Manual do utilizador BT24WOM Manual do utilizador LEITOR MULTIMÉDIA DIGITAL Descrição geral das funções O BT24WOM é um leitor MP4 com ecrã táctil. O utilizador pode utilizar os dedos para tocar no ícone e seleccionar o menu

Leia mais

Conteúdo. Conteúdo. Introdução. Sugestões de Funcionamento. Monocular de Visão Nocturna Digital. Conteúdo DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

Conteúdo. Conteúdo. Introdução. Sugestões de Funcionamento. Monocular de Visão Nocturna Digital. Conteúdo DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 Conteúdo Conteúdo Monocular de Visão Nocturna Digital Manual de Funcionamento Modelo: Conteúdo Introdução 3 Sugestões de Funcionamento 4 Apresentação dos Componentes 5 7 Instalação da bateria 7 Ligar 8

Leia mais

60 Guia do utilizador

60 Guia do utilizador 60 Guia do utilizador PT Cardio 60 1 2 3 1 Iluminação / Alimentação ( / ) Mantenha premido para ligar o dispositivo. Para desligar o dispositivo, mantenha o botão premido para aceder ao submenu e utilize

Leia mais

VR-330/D-730 VR-320/D-725 VR-310/D-720

VR-330/D-730 VR-320/D-725 VR-310/D-720 CÂMARA DIGITAL VR-330/D-730 VR-320/D-725 VR-310/D-720 Manual de Instruções Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo

Leia mais

40 Guia do utilizador AM

40 Guia do utilizador AM 40 Guia do utilizador AM Cardio 40 1 2 3 1 Iluminação / Alimentação ( / ) Mantenha este botão premido para ligar ou desligar o dispositivo. Prima para ativar a luz de fundo. 2 Voltar ( ) Prima este botão

Leia mais

Português. Multi-funções Câmara digital Manual do utilizador

Português. Multi-funções Câmara digital Manual do utilizador Português Multi-funções Câmara digital Manual do utilizador 2 Português ii Manual do utilizador da câmara digital Índice Identificação dos componentes... 1 Ícones existentes no LCD... 2 Preparação... 2

Leia mais

MODOS E VISUALIZAÇÕES

MODOS E VISUALIZAÇÕES Guia rápido pt MODOS E VISUALIZAÇÕES HORA data segundos hora dupla nascer e pôr do Sol cronómetro temporizador vazio ALTI & BARO BÚSSOLA hora pontos cardeais orientação altímetro gravador de registos registar

Leia mais

FE-4000/X-925/X-920. Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL

FE-4000/X-925/X-920. Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL CÂMARA DIGITAL FE-4000/X-925/X-920 Manual de Instruções Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

FE-5020/X-935 FE-4010/X-930

FE-5020/X-935 FE-4010/X-930 CÂMARA DIGITAL FE-5020/X-935 FE-4010/X-930 Manual de Instruções Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

Controlo Remoto de Multimédia HP (somente nalguns modelos) Manual do utilizador

Controlo Remoto de Multimédia HP (somente nalguns modelos) Manual do utilizador Controlo Remoto de Multimédia HP (somente nalguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais

Leia mais

Certifique-se de que lê estas informações antes de utilizar o Image Converter

Certifique-se de que lê estas informações antes de utilizar o Image Converter Image Converter Manual de Instruções Versão: 1.1.0.0 Certifique-se de que lê estas informações antes de utilizar o Image Converter Índice: Descrição geral do Image Converter P2 Processo de conversão de

Leia mais

Guia de consulta rápida

Guia de consulta rápida Guia de consulta rápida Rider O Rider inclui um painel táctil. Pode clicar no painel para utilizar o dispositivo ou usar o botão de hardware. 1 BACK 2 4 LAP PAGE 3 1 Alimentação/Voltar/ Pausa/Parar ( /BACK/

Leia mais

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem Conteúdo da embalagem 1. Unidade principal da Câmara Web da Prestigio 2. CD utilitário 3. Guia rápido 4. Cartão de garantia Introdução 1. Ligue o computador ou portátil. 2. Insira o conector USB em qualquer

Leia mais

Painel táctil e teclado

Painel táctil e teclado Painel táctil e teclado Número de publicação do documento: 393522-132 Dezembro de 2005 Este manual explica o funcionamento do painel táctil e do teclado. Conteúdo 1 Painel táctil Identificar o painel táctil.........................

Leia mais

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem 71 Português Capítulo 1: Introdução Esta nova TVGo A31 Genius é o meio ideal para ver tv ou vídeo no seu monitor TFT / LCD / CRT até 1280 x 1024 pixeis. Esta caixa de tv/vídeo permite-lhe desfrutar de

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia básico. Domínio da E-400. Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo. Funções de disparo

Manual de instruções CÂMARA DIGITAL. Guia básico. Domínio da E-400. Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo. Funções de disparo PT CÂMARA DIGITAL Manual de instruções Guia básico Domínio da E-400 Melhorar as suas capacidades de fotógrafo Guias de disparo Funções de disparo Funções de visualização Personalizar as definições / funções

Leia mais

Câmara digital com zoom

Câmara digital com zoom Português Multi-funções Câmara digital com zoom Manual do utilizador ii ÍNDICE Identificação dos componentes... 1 Ícones existentes no LCD... 2 Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Introdução do

Leia mais

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

3 Confi guração. Acertar a hora e a data

3 Confi guração. Acertar a hora e a data 3 Confi guração E F Acertar a hora e a data [Configuração] e, em seguida, prima 2 Seleccione [Hora e data] e prima OK 3 Seleccione [Def hora] / [Def data] e prima 4 Prima 3 / 4 / 1 / 2 e OK para introduzir

Leia mais

FE-3010/X-895 FE-3000/X-890

FE-3010/X-895 FE-3000/X-890 CÂMARA DIGITAL FE-3010/X-895 FE-3000/X-890 Manual de Instruções Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir

Leia mais

Preparativos NSZ-GS7. Leitor de multimédia de rede

Preparativos NSZ-GS7. Leitor de multimédia de rede Preparativos PT Leitor de multimédia de rede NSZ-GS7 As imagens dos ecrãs, o funcionamento e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Preparativos: ON/STANDBY Liga ou desliga

Leia mais

Aspeto. 1.Objetiva; 2.Botão de gravação 3.Botão para tirar fotografias _ POR 01

Aspeto. 1.Objetiva; 2.Botão de gravação 3.Botão para tirar fotografias _ POR 01 Aspeto 3 2 1 1.Objetiva; 2.Botão de gravação 3.Botão para tirar fotografias POR 01 13 10 12 11 6 7 8 9 4.Porta Micro USB 5.Interruptor de Alimentação da bateria 4 6.Botão subir página 7.Botão de Alimentação

Leia mais

CS260 Contractor Series OTDR

CS260 Contractor Series OTDR CS260 Contractor Series OTDR Guia de Referência Rápida www.aflglobal.com ou (800) 321-5298, (603) 528-7780 Guia de Referência Rápida do CS260 OTDR Teclas Funcionais TECLA NOME FUNÇÃO DA TECLA Alimentação

Leia mais

FE-290/X-825 PT. Anexo

FE-290/X-825 PT. Anexo CÂMARA DIGITAL FE-290/X-825 PT Manual de Instruções Guia de Iniciação Rápido Comece a usar a câmara de imediato. Funções dos botões Operações do Menu Imprimir imagens Usar o OLYMPUS Master Conhecer melhor

Leia mais

Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo

Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo V1.5 INTRODUÇÃO...1 CONTROLOS DO LEITOR...1 BARRA DE NAVEGAÇÃO...2 TV...3 SOURCE INPUT (FONTE DE ENTRADA)...3 CHANNEL LIST (LISTA DE CANAIS)...3 SCHEDULE

Leia mais

CCT-1301 MK2 MANUAL DO UTILIZADOR

CCT-1301 MK2 MANUAL DO UTILIZADOR denver-elect ronics. com CCT-1301 MK2 MANUAL DO UTILIZADOR www.facebook.com/denverelectronics PT-1 1.Obturador 2.Coluna 3.LIGAR/DESLIGAR 4.Porta USB 5.Ranhura para cartões Micro SD 6.Objectiva 7.Luz indicadora

Leia mais

Controlador da impressora

Controlador da impressora 2-699-693-71 (1) Controlador da impressora (para Mac OS X) Manual de instalação Este manual descreve a instalação e utilização dos controladores de impressora para o Mac OS X. Antes de utilizar este Software

Leia mais

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto!

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 S RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 S SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

FE-115/X-715. Manual avançado CÂMARA DIGITAL. Informações pormenorizadas de todas as funções para usufruir ao máximo da sua câmara.

FE-115/X-715. Manual avançado CÂMARA DIGITAL. Informações pormenorizadas de todas as funções para usufruir ao máximo da sua câmara. CÂMARA DIGITAL FE-115/X-715 Manual avançado Informações pormenorizadas de todas as funções para usufruir ao máximo da sua câmara. Funcionamento básico Fotografar Reproduzir Imprimir Imagens online Definições

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

CONHEÇA O SEU X5-EVO

CONHEÇA O SEU X5-EVO CONHEÇA O SEU X5-EVO O que há dentro da caixa? Computador Vídeo Inteligente para Ciclismo X5-Evo Cabo micro-usb Cartão de Garantia Sensor de Batimentos Cardíacos (Opcional) NOTA: - Utilize apenas os acessórios

Leia mais

E-450 Kit 14-42mm. Especificações. Tipo. Sensor de Imagem. Processador. Filtro

E-450 Kit 14-42mm. Especificações. Tipo. Sensor de Imagem. Processador. Filtro E-450 Kit 14-42mm Filtros Artísticos Qualidade reflex digital 100% Processador TruePic III para uma reprodução ideal da cor e redução no ruído Live View confortável graças a sensor de AF de alta velocidade**

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Multimédia Manual do utilizador

Multimédia Manual do utilizador Multimédia Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações

Leia mais

Painel táctil e teclado

Painel táctil e teclado Painel táctil e teclado Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

E-450 Kit 14-42mm. Especificações. Tipo. Edição de Imagem. Opções de Personalização. Processador. Ambiente

E-450 Kit 14-42mm. Especificações. Tipo. Edição de Imagem. Opções de Personalização. Processador. Ambiente E-450 Kit 14-42mm Filtros Artísticos Qualidade reflex digital 100% Processador TruePic III para uma reprodução ideal da cor e redução no ruído Live View confortável graças a sensor de AF de alta velocidade**

Leia mais

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido Série OREGON 450, 450t, 550, 550t Manual de Início Rápido Aviso Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto quanto a avisos relativos ao produto e outras informações

Leia mais

STYLUS-550WP/m-550WP. Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL

STYLUS-550WP/m-550WP. Manual de Instruções CÂMARA DIGITAL CÂMARA DIGITAL STYLUS-550WP/m-550WP Manual de Instruções PT Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de

Leia mais

Manual do utilizador LivingColors Iris

Manual do utilizador LivingColors Iris Manual do utilizador LivingColors Iris Desembalar e instalar Introdução ao seu LivingColors Iris Quando desembala um LivingColors, o produto já se encontra ligado ao telecomando. Precisa apenas de o ligar

Leia mais

Welcome to the World of PlayStation Manual de início rápido

Welcome to the World of PlayStation Manual de início rápido Welcome to the World of PlayStation Manual de início rápido Português PCH-2016 7025578 Utilizar o teu sistema PlayStation Vita pela primeira vez Manter premido durante 5 segundos Liga o teu sistema PS

Leia mais

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Descrição 1. Menu 2. Anterior [] / Retroceder ["] 3. Próximo [#] / Avançar [$] 4. Volume 5. Play [%] / Pausa [&] 6. Entrada MICRO SD Card 7. Entrada para

Leia mais

Visor ótico eletrónico inclinável, de alto contraste e alta resolução* Filtro

Visor ótico eletrónico inclinável, de alto contraste e alta resolução* Filtro E P2 Filtros Artísticos, Exposição Múltipla, Multi- Aspectos Porta-Acessórios Estabilizador de de desempenho elevado Excelente variedade de objectivas digitais Visor ótico eletrónico inclinável, de alto

Leia mais

Visor ótico eletrónico inclinável, de alto contraste e alta resolução*

Visor ótico eletrónico inclinável, de alto contraste e alta resolução* E P2 Filtros Artísticos, Exposição Múltipla, Multi- Aspectos Porta-Acessórios Estabilizador de de desempenho elevado Excelente variedade de objectivas digitais Visor ótico eletrónico inclinável, de alto

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Portuguese 80019400 Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Modo de activação/poupança de energia de ecrã Localizado no

Leia mais

Seu manual do usuário HP PAVILION DV9030EA

Seu manual do usuário HP PAVILION DV9030EA Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para HP PAVILION DV9030EA. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a HP PAVILION

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Guia básico Pág. 2. Índice Pág. 20. Distribuidores autorizados.

MANUAL DE INSTRUÇÕES CÂMARA DIGITAL. Guia básico Pág. 2. Índice Pág. 20. Distribuidores autorizados. CÂMARA DIGITAL http://www.olympus.com/ Instalações: Entrega de mercadoria: Correspondência: Wendenstrasse 14 18, 20097 Hamburg, Alemanha Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Bredowstrasse 20,

Leia mais