Type SUP031O Cod Rev.00 del

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Type SUP031O Cod. 15002313 Rev.00 del 15-12-09"

Transcrição

1 Type SUP031O Cod Rev.00 del The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.

2 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.

3 2 CONTENTS - ÍNDICE TECHNICAL DATA...3 IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES...4 APPLIANCE...8 ACCESSORIES... 8 INSTALLATION...9 STARTING THE MACHINE... 9 RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY...11 INSTALLING THE INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL) CONTROL PANEL...13 ADJUSTMENTS...15 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT STANDBY SAECO ADAPTING SYSTEM COFFEE GRINDER ADJUSTMENT COFFEE BREWING...19 HOT WATER DISPENSING...20 CAPPUCCINO...21 DESCALING...24 CLEANING AND MAINTENANCE...28 MAINTENANCE DURING OPERATION HOW TO CLEAN THE MACHINE CLEANING THE BREW GROUP TROUBLESHOOTING...32 SAFETY RULES...34 DADOS TÉCNICOS...3 PRECAUÇÕES IMPORTANTES...5 APARELHO...8 ACESSÓRIOS... 8 INSTALAÇÃO...9 LIGAÇÃO DA MÁQUINA... 9 ENXÁGÜE DOS CIRCUITOS INTERNOS PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO...11 FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) PAINEL DE COMANDO...13 AJUSTES...15 ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA STANDBY SAECO ADAPTING SYSTEM AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DISTRIBUIÇÃO CAFÉ...19 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE...20 CAPPUCCINO...21 DESCALCIFICAÇÃO...24 LIMPEZA E MANUTENÇÃO...28 MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO LIMPEZA DA MÁQUINA LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES...33 NORMAS DE SEGURANÇA...35

4 TECHNICAL DATA - DADOS TÉCNICOS 3 TECHNICAL DATA Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply See label on the appliance Shell material ABS - Thermoplastic Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm x x in Weight 8 Kg lbs Cable length 1200 mm in Control panel Front Water tank 1,5 liters oz / Removable Pump pressure (bars) 15 Boiler Stainless steel Coffee bean hopper capacity 180 grams oz / coffee beans Quantity of ground coffee 8,5 grams / 0.30 oz. Grounds drawer capacity 14 Safety devices Boiler pressure safety valve Double safety thermostat. Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments. The machine conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Potência nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Alimentação Veja plaqueta posicionada no aparelho Material do corpo ABS - Termoplástico Dimensões (c x a x p) (mm) 313 x 372 x 408 Peso (Kg) 8 Comprimento do cabo (mm) 1200 Painel de comando Frontal Reservatório de água (l.) 1,5 - Extraível Pressão da bomba (bares) 15 Caldeira Aço Inox Capacidade do recipiente de café (g) 180 de café em grãos Quantidade de café moído 8,5 g Capacidade gaveta de recolha das borras 14 Dispositivos de segurança Válvula de segurança de pressão caldeira duplo termóstato de segurança. Sob reserva de alterações de construção e realização devidas ao progresso tecnológico. Máquina conforme com a Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das rádiointerferências.

5 4 IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fire, electric shock and/or accidents. Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine. Do not touch hot surfaces. To avoid fires, electric shocks or accidents, do not immerse the cord, plug or body of the machine in water or other liquid. Be especially careful when using the espresso machine in the presence of children. Unplug the cord when the machine is not in use or during cleaning. Let it cool down before inserting or removing parts and before cleaning. Do not use the machine with a damaged cord or plug or in the case of failure or breakdown. Have the machine checked or repaired at the nearest customer service center. The use of accessories not recommended by the manufacturer can cause damage to property or injury to persons. Do not use the espresso machine outdoors. Make sure the cord does not dangle or touch hot surfaces. Keep the espresso machine away from heat sources. Make sure the espresso machine's main switch is in the "Off" position before plugging it in. To turn it off, turn the switch to "Off" and unplug the cord from the socket. Be extremely careful while using the steamer. WARNING Any repair and/or assistance, with the exception of normal cleaning and maintenance operations, must be performed by an authorized customer service center. Do not immerse the machine in water. Check that the voltage indicated on the tag corresponds to that of the electrical system. Never use warm or hot water to fill the water tank. Use only cold water. Do not touch the machine's hot parts or the power cord with your bare hands during operation. Never wash the machine with corrosive detergents or abrasive utensils. Use only a soft cloth dampened with water. To slow down the formation of limescale, we recommend using filtered water. Do not use caramelized coffee.

6 PRECAUÇÕES IMPORTANTES 5 Durante a utilização da maquina, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. Não toque nas superfícies quentes. Não mergulhe o cabo, a ficha ou o corpo da máquina na água ou outro líquido a fim de evitar incêndios, choques eléctricos ou acidentes. Preste particular atenção em utilizar a máquina de café expresso na presença de crianças. Tire a ficha da tomada se a máquina não for utilizada ou durante a limpeza. Deixe arrefecê-la antes de introduzir ou remover peças e antes de realizar a sua limpeza. Não utilize a máquina com o cabo ou a ficha danificados ou em caso de avarias ou rupturas. Faça controlar ou consertar o aparelho no centro de assistência mais próximo. A utilização de acessórios não aconselhados pelo fabricante pode causar danos a coisas e pessoas. Não utilize a máquina de café expresso ao ar livre. Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superfícies quentes. Ponha a máquna de café expresso longe de fontes de calor. Certifique-se de que a máquina de café expresso tenha o interruptor geral sobre a posição Desligado antes de introduzir a ficha na tomada. Para desligá-la, posicione-a sobre Desligado e tire após a ficha da tomada. Preste extrema atenção durante a utilização do vapor. ADVERTÊNCIA Qualquer intervenção de conserto e/ou assistência, excepto as operações de normal limpeza e manutenção, deverão ser realizadas unicamente por um centro de assistência autorizado. Não mergulhe a máquina na água. Controle que a voltagem indicada na plaqueta corresponda àquela da instalação eléctrica. Nunca utilize água morna ou quente para encher o recipiente de água. Utilize apenas água fria. Não toque com as mãos nas partes quentes da máquina e no cabo de alimentação durante o funcionamento. Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. É suficiente um pano macio humedecido com água. Não utilize café caramelizado.

7 6 IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL CORD A short electrical cord has been provided to keep it from twisting or causing tripping. Extension cords can be used, but must be used with great care. When an extension cord is used, check that: a. the voltage listed on the extension cord corresponds to the electrical voltage of the appliance; b. the cord has a grounded, three-prong plug (if the appliance's cord is of this type); c. the cord does not dangle from the table to avoid tripping. Do not use multi-sockets GENERAL INFORMATION This coffee machine is made for brewing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: incorrect use not in accordance with the intended uses; repairs not carried out by authorized customer service centers; tampering with the power cord; tampering with any part of the machine; the use of non-original spare parts and accessories; failure to descale the machine or use at temperatures below 0 C (32 F) IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID. THE WARNING TRIANGLE INDICATES ALL IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE USER S SAFETY. PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO PREVENT SERIOUS INJURIES! HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who may use the coffee machine. For further information or if you experience problems not completely or sufficiently addressed in these instructions, please contact an Authorized Customer Service Center. KEEP THESE INSTRUCTIONS

8 PRECAUÇÕES IMPORTANTES 7 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifique-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b. esteja equipada com uma ficha de três pinos e com ligação à terra (se o cabo do electrodoméstico for deste tipo); c. o cabo não penda da mesa para evitar tropeçar nele. Não utilize tomadas múltiplas GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. Atenção: não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos ocorridos por: uso errado ou não conforme com as finalidades previstas; consertos não realizados nos centros de assistência autorizados; alteração do cabo de alimentação; alteração de qualquer componente da máquina; uso de peças sobresselentes e acessórios não originais; não descalcificação da máquina ou utilização com temperaturas debaixo de 0 C. NESTES CASOS A GARANTIA PERDERÁ A SUA VALIDADE. O TRIÂNGULO DE ADVERTÊNCIA INDICA TODAS AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO UTILIZADOR. SIGA ESCRUPULOSAMENTE ESTAS INDICAÇÕES PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES! USO DESTAS INSTRUÇÕES Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e coloque-as junto da máquina de café se por acaso for utilizada por terceiros. Para mais informações ou no caso de problemas contacte os Centros de Assistência Autorizados. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.

9 8 APPLIANCE - APARELHO Cup warming surface Plano de apoio para chávenas Coffee bean hopper Recipiente de café em grãos Coffee bean hopper lid Tampa recipiente de café em grãos Control panel Painel de comando Dispensing head Distribuidor Drip tray + grill Bandeja de limpeza + grelha Power button Interruptor geral Service door Portinhola de serviço Dregdrawer Gaveta de recolha das borras Hot water / steam knob Botão da torneira água quente/vapor Brew group Grupo de distribuição Hot water / steam wand Tubo de distribuição de água quente/vapor Water tank Reservatório de água Drip tray Reservatório de recuperação de líquidos Socket for power cable Tomada de encaixe para cabo de alimentação ACCESSORIES - ACESSÓRIOS Power cable Cabo de alimentação Grinder adjustment key Chave de ajuste da moagem Intenza water filter (optional) Filtro água Intenza (opcional) Lubricant for the brew group Graxa para grupo de distribuição

10 INSTALLATION - INSTALAÇÃO 9 STARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and that the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. Verifique as características da máquina, indicadas na plaqueta de dados posicionada na parte inferior Lift the cover off the coffee bean hopper. Levante a tampa do recipiente de café em grãos. Fill the container with coffee beans. Close the cover placing it correctly on the hopper. Encha o recipiente com café em grãos. Recoloque correctamente a tampa no recipiente de café. Remove the water tank. It is recommended to install the water filter as described on page 12. Extraia o reservatório da água. Sugerimos que instale o filtro água Intenza (Veja pág.12) Fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level. Reinsert the tank. Encha o reservatório com água fresca potável, até o nível MAX indicado. Recoloque o reservatório. Insert the plug into the socket located in the rear panel of the machine and insert the other end into a socket with suitable current. Introduza a ficha na tomada posicionada na parte traseira da máquina, e a outra extremidade em uma tomada de corrente apropriada. Firmly push down the power button to turn on the machine. The machine performs a selftest. Pressione até o fundo o interruptor geral para ligar a máquina. O aparelho realizará um diagnóstico das funções.

11 10 INSTALLATION - INSTALAÇÃO Place a container beneath the steam spout. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor. Turn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca. Wait until a steady flow of water comes out of the wand. Aguarde até a água sair de uma maneira regular Turn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Remove the container. Remova o recipiente. The machine is ready for use. A máquina está pronta. RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS ENXÁGÜE DOS CIRCUITOS INTERNOS When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small amount of water is dispensed; during this phase, the lights flash counterclockwise. Wait for this cycle to be completed. Depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará um ciclo de enxágüe dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água; durante esta fase os indicadores luminosos lampejam ciclicamente no sentido anti-horário. Aguarde este ciclo terminar automaticamente.

12 FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - APÓS UM LONGO PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO 11 These operations ensure an optimum brewing and must be performed: 1) At first start-up - 2) When the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks). Estas operações asseguram-lhe uma óptima distribuição e devem ser realizadas: 1) Na primeira utilização - 2) Quando a máquina permanecer inutilizada por um longo período de tempo (por mais de 2 semanas) Rinse the water tank thoroughly and fill it again with fresh drinking water up to the MAX level indicated. Replace the tank. Enxagúe bem e encha o reservatório com água fresca potável até o nível MÁX indicado. Posicione novamente o reservatório. Place a container under the steam wand. Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Turn the knob to the position to start dispensing water. Vire o botão até a marca para iniciar a distribuição de água Dispense all the water in the tank. Once finished, turn the knob until it reaches the off position ( ). Distribua toda a água contida no reservatório. Depois de terminado, vire o botão até colocá-lo na posição de repouso ( ). Remove the container and fill the tank again with fresh drinking water. Remova o recipiente e encha novamente o reservatório com água fresca potável. The machine is ready. A máquina está pronta. Water dispensed during this washing operation must be thrown away. A água distribuída durante esta lavagem deve ser eliminada.

13 12 1 INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL) FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) WATER FILTER (OPTIONAL) - FILTRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water filter. Remove the water filter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out. Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselhamos que instale o filtro água. Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar. 2 3 Remove the small white filter from the water tank and store it in a dry place sheltered from dust. Remova o filtro branco presente no reservatório, guarde-o num lugar seco protegido do pó. Set the Intenza Aroma System: A = Soft water B = Medium water (standard) C = Hard water Programar o Intenza Aroma System: A = Água leve B = Água neutra (padrão) C = Água dura Insert the filter in the empty tank. The reference mark and the groove must match. Push firmly until it is completely inserted. Introduza o filtro no reservatório vazio; o ponto de referência e a estria deverá coincidir. Pressione até o ponto de paragem Fill the water tank with fresh drinking water and re-insert it into the machine. Encha o reservatório com água fresca potável e reintroduza-o na máquina. Place a container beneath the steam wand. Dispense the water in the tank using the hot water function (see page 20). Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor. Distribua a água contida no reservatório através da função água quente (veja pág.20). Fill the tank again with fresh drinking water. The machine is ready for use. Encha de novo o reservatório com água fresca potável. A máquina está pronta. NOTE: if the Intenza water filter is not used, insert the small white filter that was previously removed (step 1) into the water tank. NOTA: quando o filtro água Intenza não estiver presente, deve-se introduzir, no reservatório, o filtro branco removido no ponto 1.

14 CONTROL PANEL - PAINEL DE COMANDO 13 LED Light - Tecla / LED Description - Descrição Coffee button: the button has been pushed once: 1 coffee has been selected. the button has been pushed twice: 2 coffees have been selected. Botão de distribuição do café: tecla pressionada uma vez: foi seleccionado 1 café. tecla pressionada duas vezes: foram seleccionados 2 cafés. Hot water/steam button: on: steam function is selected off: hot water function is selected Botão de distribuição de água quente: ligado: a máquina distribui vapor desligado: a máquina distribui água quente. Coffee dose adjusting knob (see page 15). Botão de ajuste da altura do café na chávena (veja pág.15). Dregdrawer indicator light: permanently on: signals the need to empty the dregdrawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 1 and 2, page 28). Indicador luminoso de alarme borras: aceso fixo: sinaliza a necessidade de esvaziar as borras; esta operação deve ser realizada com a máquina ligada (Itens 1 e 2 de pág.28). Descaling light: on and flashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 24). Indicador luminoso de descalcificação: aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalcificação (veja pág.24). Machine ready light: permanently on: signals that the machine is ready for use. on and flashing: signals that the machine is warming up. on and flashing slowly: the machine is in stand-by (see page 16). on and flashing quickly: signals that the machine is too warm; dispense water. Indicador luminoso de máquina pronta: aceso fixo: sinaliza que a máquina está pronta para funcionar; aceso lampejante: sinaliza que a máquina está na fase de aquecimento. aceso lampejante lento: máquina em STAND-BY (veja pág.16). aceso intermitente rápido: avisa que a máquina está demasiado quente, distribua água.

15 14 CONTROL PANEL - PAINEL DE COMANDO LED Light - Tecla / LED Description - Descrição Alarm light: permanently on : signals the machine is out of coffee, the water tank is empty, the drip tray is full or the dregdrawer is full (in this case, also empty the coffee grounds drawer in order to prevent failures). on and flashing slowly: signals that the brew group is not inserted, the dregdrawer is not inserted the coffee bean hopper lid is not on, the service door is open or the steam/hot water knob is not correctly turned to the desired position. on and quickly flashing: signals the need to prime the water circuit. Indicador luminoso de alarme: aceso fixo (um ou mais eventos): sinaliza: falta de café; reservatório de água vazio, necessidade de esvaziar o reservatório de recuperação dos líquidos (neste caso deite fora também as borras de café para evitar mal funcionamentos). aceso lampejante lento (um ou mais eventos): sinaliza: falta do grupo de distribuição, gaveta de recolha das borras não introduzida, tampa do recipiente de café não introduzida, portinhola de serviço aberta, botão de distribuição de água quente/vapor posicionado incorrectamente sobre a posição desejada. aceso lampejante rápido: sinaliza a necessidade de carregar o circuito de água. If the and lights flash alternately: turn off the machine. Turn it on again after 30 seconds, wait until the machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 30). If this signal appears again when the machine is turned back on, contact the customer service centre. Indicadores luminosos e lampejantes alternativamente: desligue a máquina. Depois de 30, volte a ligá-la e aguarde a máquina parar; desligue-a novamente. Retire e limpe cuidadosamente o grupo de distribuição (veja pág. 30). Se a sinalização reaparecer ao ligar de novo a máquina, contacte o centro de assistência.

16 ADJUSTMENTS - AJUSTES 15 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ALTURA DO CAFÉ NA CHÁVENA The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada. Espresso coffee Café expresso Medium coffee Café médio Long coffee Café longo DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA The drip tray height is adjustable to fit different sized cups. To adjust the drip tray, lift it or lower it manually until it reaches the desired height. Bandeja de limpeza ajustável em altura. Para ajustar a bandeja de limpeza, levante-a ou baixe-a manualmente até alcançar a altura desejada.

17 16 ADJUSTMENTS - AJUSTES STAND-BY - STAND-BY The machine is designed for energy saving. After 60 minutes of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is no longer heated and all the lights turn off with the exception of the temperature light which will blink slowly. Power consumption is reduced to a minimum. To turn the machine on again simply press the brew button. The machine will go through the rinse cycle if the circuit is cold. A máquina está predisposta para a poupança de energia. Após 60 minutos da última utilização a máquina passa para o modo stand-by, a caldeira não é alimentada, todos os indicadores luminosos se apagam, à excepção do indicador luminoso da temperatura, que piscará lentamente. Os consumos são reduzidos para o mínimo. Para ligar novamente a máquina é suficiente pressionar a tecla café. A máquina executará o enxágüe se o circuito estiver arrefecido.

18 17 SAECO ADAPTING SYSTEM SAECO ADAPTING SYSTEM Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of coffee beans available on the market (not including flavored or carmelized). The machine automatically adjusts itself in order to optimize the extraction of the coffee, ensuring perfect compression of the beans to obtain a creamy espresso coffee that is able to release all the aromas, regardless of the type of coffee used. The optimization process is a learning process that requires the brewing of a certain number of coffees to allow the machine to adjust the compactness of the ground coffee. Attention should be given to special blends, which require grinder adjustments in order to optimize the extraction of the coffee (see page 18). O café é um produto natural e as suas características podem mudar em função da origem, da mistura e da torrefacção. A máquina de café Saeco é equipada com um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de café em grãos existentes no comércio (não caramelizados). A máquina regula-se automaticamente para optimizar a extracção do café, assegurando a perfeita compactação da pastilha para obter um café expresso cremoso, capaz de libertar todos os aromas, independentemente do tipo de café utilizado. o processo de optimização é um processo de aprendizagem que exige a distribuição de um certo número de café para permitir que a máquina regule a compactação do pó. atenção, pois podem haver certas misturas particulares, que necessitam de uma regulação da moagem para optimizar a extracção do café (veja pág. 18).

19 18 ADJUSTMENTS - AJUSTES COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must be pressed and turned using the supplied grinder adjustment key only. Press and turn the pin one notch at a time and brew 2-3 cups of coffee; the variation in grind may only be noticed in this way. The references located inside the container indicate the grind setting. A máquina permite realizar um leve ajuste do grau de moagem do café. Isto permitir-lhe-á optimizar a distribuição de café a seu gosto. O ajuste deverá ser realizado através do pino presente dentro do recipiente de café; este deverá ser pressionado e virado só através da chave fornecida. Pressione e vire o pino de uma posição de cada vez e distribua 2-3 cafés; só desta maneira será possível notar a variação do grau de moagem. As marcas no interior do recipiente indicam o grau de moagem seleccionado COARSE GRIND MOAGEM GROSSA MEDIUM GRIND MOAGEM MÉDIA FINE GRIND MOAGEM FINA

20 COFFEE BREWING DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 19 COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. To brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefly interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. O ciclo de distribuição de café pode ser interrompido a qualquer momento pressionando a tecla. Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribui metade da quantidade seleccionada e interrompe brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café. A distribuição de café será portanto reiniciada e terminada Adjust the drip tray according to the height of the cup/s. Ajuste a altura da bandeja de limpeza de acordo com a altura da(s) chávena(s). Place one cup if you want one coffee only. Posicione uma chávena se quiser apenas um café. Place two cups if you want two coffees. Posicione duas chávenas se quiser dois cafés Adjust the quantity of coffee by turning the knob. Seleccione a altura do café virando o botão. Press the central button: once for 1 coffee twice for 2 coffees Pressione o botão central: 1 vez para 1 café 2 vezes para 2 cafés The machine automatically starts brewing coffee. When the machine has finished brewing, remove the cup/s. A máquina controla automaticamente a distribuição de café. Quando a máquina terminar, retire a(s) chávena(s).

21 20 HOT WATER DISPENSING DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. No início da distribuição podem-se verificar breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuição de água quente/vapor pode alcançar temperaturas elevadas: evite tocar nele directamente com as mãos, utilize exclusivamente a pega apropriada Adjust the height of the drip tray. Ajuste a altura da bandeja de limpeza. Place a container beneath the steam wand. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor. Turn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca Wait for the container to be filled with the desired quantity of water. Aguarde o recipiente se encher com a quantidade de água desejada. Turn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Remove the container. Retire o recipiente com a água quente.

22 CAPPUCCINO 21 CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. No início da distribuição podem-se verificar breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuição de água quente/vapor pode alcançar temperaturas elevadas: evite de tocar nele directamente com as mãos, utilize exclusivamente a pega apropriada Adjust the height of the drip tray. Ajuste a altura da bandeja de limpeza. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Enche 1/3 da chávena com leite frio. Place a container beneath the steam wand. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor Press the button to select the steam function. The steam light turns on. Pressione o botão para seleccionar a função vapor. O indicador luminoso acender-se-á. The indicator light starts flashing. Wait until the indicator is permanently on. O indicador luminoso iniciará a piscar. Aguarde o indicador luminoso se acender de modo fixo. Turn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca.

23 22 CAPPUCCINO Drain any residual water and wait until the spout ejects steam only. Descarregue a eventual presença de condensação e aguarde sair apenas vapor. Turn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Immerse the steam spout in the milk. Mergulhe o tubo vapor no leite Turn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca. Froth the milk by gently swirling the container. Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares. Turn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ) Press the button to dispense water. The indicator flashes. Pressione o botão para poder distribuir café. O indicador luminoso piscará. Place a container beneath the steam wand. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor. Turn the knob until the position is reached and dispense water. Vire o botão até a marca e distribua água.

24 After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino. When the machine ready indicator is permanently on, turn the knob until it is in the rest position. Quando o indicador luminoso se acender de modo fixo, vire o botão até a posição de repouso. Remove the container. When the wand is cold, disassemble it and wash it carefully. Retirer le récipient. Retire o recipiente. Quando o bico estiver frio, desmonte-o e lave-o cuidadosamente. Depois de batido o leite, prossiga logo depois com a distribuição de café para obter um óptimo cappuccino.

25 24 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO In case of conflict, priority must be given to what is indicated in the operation and maintenance manual over the instructions provided on separately sold accessories and materials. Warning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end. Never use vinegar as a descaling solution. When descaling is performed, someone must be present during the entire process (approx. 40 minutes). Limescale normally builds up with the use of the appliance. Descaling should be performed every 1-2 months or when the machine displays the relevant message. Use the Saeco descaling solution only, specially designed to comply with the technical specifications of the machine, to ensure the machine performance will not decrease over time, and to guarantee a safe and risk-free use. The descaling solution must be disposed of according to the manufacturer s instructions and/or applicable regulations in the country of use. Note. Before starting a descaling cycle make sure that: 1 A large enough container is available; 2 The water filter (if supplied) has been removed. O indicado no manual de uso e manutenção tem prioridade com relação às indicações descritas nos acessórios e/ou materiais de uso vendidos separadamente, onde exista um problema. Atenção! Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até a conclusão do ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. Quando é realizada a descalcificação, é preciso estar presente durante toda a duração do processo (cerca de 40 minutos). A formação de calcário é uma consequência natural da utilização do aparelho. A descalcificação é necessária a cada 1-2 meses ou quando for assinalada pela máquina. Utilize somente o descalcificante Saeco, que foi estudado para respeitar as características técnicas da máquina, mantendo o seu desempenho ao longo do tempo, respeitando totalmente a segurança para o consumidor. A solução descalcificante deverá ser eliminada de acordo com o previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no país de utilização. Obs. Antes de iniciar a descalcificação certifique-se de que: 1 está à sua disposição um recipiente com as dimensões adequadas; 2 tenha sido removido, se presente, o filtro de água.

26 Descaling must be performed when the light blinks. Quando o indicador luminoso piscar, será preciso realizar a descalcificação. Empty the remaining water out of the tank. Esvazie a água residual do reservatório. Pour the entire content of the Saeco concentrated descaling solution into the water tank, and then fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level. Deite todo o conteúdo da garrafa de descalcificante concentrado Saeco no reservatório de água e encha-o com água fresca potável até alcançar o nível MÁX Place a large container (about 500 ml capacity) under the steam wand. Coloque um recipiente grande (cerca de 500 ml) debaixo do tubo de vapor. Turn the knob to the position. Dispense about 300 ml of descaling solution into the container. Vire o botão até a marca. Distribua cerca de 300 ml de solução descalcificante no recipiente. To stop dispensing, turn the knob until it reaches the off position ( ). Para terminar a distribuição, vire o botão até colocá-lo na posição de repouso ( ).

27 26 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO Empty the descaling solution out of the container. Esvazie o recipiente da solução descalcificante. Press the power button to turn the machine off. Turn the machine on again after 10 minutes. Pressione o interruptor para desligar a máquina. Após 10 minutos ligue novamente a máquina. Repeat the operations from step 4 to step 8 every 3 minutes until all the descaling solution in the tank has been dispensed. Repita as operações do ponto 4 ao ponto 8, com intervalos de 3 minutos, até esgotar a solução descalcificante presente no reservatório Once the solution is finished, rinse and fill the tank with fresh drinking water. Terminada a solução, enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Place a large enough container under the steam wand. Coloque debaixo do tubo de vapor um recipiente de capacidade adequada. Turn the knob to the position to empty the water tank. Vire o botão até a marca para esvaziar o reservatório de água.

28 Once finished, turn the knob until it reaches the off position ( ). Depois de terminado, coloque-o na posição de repouso ( ). Repeat the operations as described from step 10 to step 13 to perform a second rinse cycle. Then go to step 15. Repita as operações descritas do ponto 10 ao ponto 13 para realizar um segundo enxagúe. Depois proceda com o ponto 15. Press the button for 6 seconds to deactivate the descaling alarm signal. Pressione o botão durante 6 segundos para desactivar o alarme de descalcificação Fill the tank again with fresh drinking water. Encha novamente o reservatório com água fresca potável. The machine is ready. A máquina está pronta. Reinstall the Intenza water filter (if supplied) after descaling has been performed. If not, check that the small white filter described on page 12 is installed in the water tank. Wash the brew group as described in the Cleaning and Maintenance" section. Depois de ter realizado a descalcificação, instale novamente, se presente, o filtro de água Intenza. Caso contrário, verifique se no reservatório está presente o filtro branco descrito na pág. 12. Lave o Grupo Café conforme descrito no capítulo "Limpeza e Manutenção".

29 28 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO MAINTENANCE DURING OPERATION MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO During normal operation, the message for emptying the coffee grounds may appear on the display (see page 13). This operation must be performed when the machine is on. Durante o normal funcionamento pode aparecer a sinalização que indica de esvaziar as borras (veja pág.13). Esta operação deverá ser realizada com a máquina ligada Remove the dregdrawer. Retire a gaveta de recolha das borras. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately. Wash all containers. Elimine separadamente as borras de café e os líquidos residuais presentes. Lave todos os recipientes. Insert the dregdrawer and close the service door. Introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de serviço. The indicator light to empty the dregdrawer illuminates approximately every 15 coffee cycles. If the dregdrawer is emptied with the machine turned off, or when the indicator light is not illuminated (see page 13), the count of the coffee cycles is not reset. For this reason, the indicator light to empty the dregdrawer may illuminate even when it is not full. Ao esvaziar as borras com a máquina desligada, ou quando o indicador luminoso alarme esvaziar borras não estiver aceso (veja pág.13,) não será reiniciada a contagem das borras depositadas na gaveta. Por isso, o indicador luminoso alarme esvaziar borras poderá acender-se mesmo depois de preparados alguns cafés.

30 29 HOW TO CLEAN THE MACHINE - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be disposed of. Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or conventional oven. A limpeza da máquina deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. Não mergulhe a máquina na água e não lave os componentes na máquina de lavar louça. Não use álcool etílico, solventes, gasolina e/ou objectos abrasivos para a limpeza da máquina. Se a água permanecer no reservatório por muitos dias, deverá ser eliminada nas descargas apropriadas. Não seque a máquina e/ou seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional Turn off the machine and unplug it. Desligue a máquina e tire a ficha da tomada. Remove the filter, if fitted, and wash the water tank. Retire o filtro, quando presente, e lave o reservatório de água. Remove the drip tray and rinse it under running water. Retire a bandeja de limpeza e lave-a com água corrente Remove and wash the steam/ hot water wand. Wash all external components. Retire e lave a extremidade do tubo vapor. Lave todos os componentes presentes na parte externa. Remove and wash the support piece of the wand under running water. Retire e lave a pega. Before filling the coffee bean hopper, clean it using a soft wet cloth. Antes de encher o recipiente de café, limpe-o utilizando um pano húmido.

31 30 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO CLEANING THE BREW GROUP LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer as shown in fig. 1 on page 28. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door. Lubricate the brew group after approximately 500 brewing cycles. The grease for the lubrication of the brew group may be purchased from authorized service centres. O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Antes de extrair o grupo será preciso retirar a gaveta de recolha das borras como indicado na fig. 1 da pág.28. Depois de lavado e introduzido o grupo de distribuição, introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de serviço. Lubrifique o grupo de distribuição depois de cerca de 500 distribuições. É possível comprar a graxa para a lubrificação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados Press the PUSH button to remove the brew group. Pressione o botão PUSH para extrair o grupo. Wash the brew group with running water. Wash filters carefully. Lave o grupo com água corrente. Lave os filtros com cuidado. Lubricate the brew group guides using the supplied grease only. Lubrifique as guias do grupo só com a graxa fornecida.

32 Apply the grease evenly on both side guides. Distribua a graxa uniformemente nas duas guias laterais. Make sure the brew group is in rest position; the two references must match. Certifique-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir. Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check its position, firmly press the PUSH button. Certifique-se de que os componentes estejam na posição correcta. O gancho mostrado deve ficar na posição correcta; para verificá-lo pressione firmemente a tecla PUSH The lever on the rear part of the group must be in contact with the Brew Group base. A alavanca posicionada na parte traseira do grupo deve ficar em contacto com a base. Insert the washed and dried brew group. DO NOT PRESS THE PUSH BUTTON. Introduza o grupo lavado e seco. NÃO PRESSIONE O BOTÃO PUSH. Insert the dregdrawer and close the service door. Introduza a gaveta de recolha das borras e feche a portinhola de serviço.

33 32 TROUBLESHOOTING Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Machine in stand-by. Connect the machine to the power source. Insert the plug into the machine s power socket. Press the brew button to start the machine. Coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm the cups with hot water. Hot water or steam is not dispensed. The hole of the steam wand is clogged. Clean the hole of the steam wand using a pin. Coffee has little crema. The coffee blend is unsuitable or coffee is not freshly roasted. Change coffee blend. The machine takes a long time to warm up or the amount of water dispensed from the wand is too little. The machine circuit is obstructed by limescale build-up. Descale the machine. The brew group does not come out. The brew group is out of place. Turn the machine on. Close the service door. The brew group is automatically placed in the correct position. Coffee grounds drawer is inserted. Remove the dregdrawer first, then the brew group. The machine grinds the coffee beans but Water tank is empty. Fill the water tank and prime the circuit again. no coffee comes out. (see note) Brew group is dirty. Clean the brew group. Circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing water from the steam wand. The coffee is too weak. (see note) Rare event that occurs when the machine is automatically adjusting the dose. Knob to adjust the quantity of coffee per cup is in wrong position. Rare event that occurs when the machine is automatically adjusting the dose. Brew a few coffees as described in the manual. Turn the knob clockwise. Brew a few coffees as described in the manual. Coffee is brewed slowly. Coffee is too fine. Change coffee blend. (see note) Circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing water from the spout. Brew group dirty. Clean the brew group. Coffee leaks out of the dispensing head. Dispensing head is clogged. Clean the dispensing holes with a soft cloth. Brewing does not start. Coffee bean hopper cover is in wrong position. Correctly place the cover on the coffee bean hopper and press it firmly. Note: If dealing with an initial start-up or if the coffee blend has been changed, a certain number of coffees must be brewed in order to allow the machine to optimize the parameters. Please contact the service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

34 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES 33 Problemas Causas Soluções A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a ficha na tomada posicionada Introduza a ficha na tomada da máquina. na parte traseira da máquina. Máquina em Stand-by. Pressione a tecla café para iniciar a máquina. O café não está bastante quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas distribuindo nelas água quente. Não sai água quente ou vapor. O furo do tubo vapor está entupido. Limpe o furo do tubo vapor com um alfinete. O café tem pouca espuma. A máquina precisa de muito tempo para aquecer-se ou a quantidade de água a sair pelo tubo está limitada. O grupo de distribuição não pode ser extraído. A máquina mói, mas o café não sai. (Ver obs.) Café demasiado aquoso. (Ver obs.) O café sai lentamente. (Ver obs.) O café sai fora do grupo de distribuição. A distribuição não inicia. A mistura não está apropriada ou o café não está fresco de torrefacção. O circuito da máquina está entupido por causa do calcário. Grupo de distribuição fora da posição. Gaveta de recolha das borras introduzida. Falta a água. Grupo sujo. Circuito não carregado. Caso extremo que ocorre quando a máquina está a regular automaticamente a dose. Botão de ajuste da quantidade de café na chávena em posição incorrecta. Caso extremo que ocorre quando a máquina está a regular automaticamente a dose. Café demasiado fino. Circuito não carregado. Grupo de distribuição sujo. Distribuidor entupido. Tampa do recipiente de café não posicionada correctamente. Troque a mistura de café. Descalcifique a máquina. Ligue a máquina. Feche a portinhola de serviço. O grupo de distribuição voltará automaticamente para a posição inicial. Retire a gaveta de recolha das borras antes de extrair o grupo de distribuição. Encha o reservatório de água e recarregue o circuito. Limpe o grupo de distribuição. Recarregue o circuito distribuindo água pelo tubo vapor. Realize alguns ciclos de café como descrito no manual Vire o botão no sentido horário. Realize alguns ciclos de café como descrito no manual Troque a mistura de café. Recarregue o circuito distribuindo água pelo tubo vapor. Limpe o grupo de distribuição. Limpe o distribuidor e os seus furos de saída com um pano. Posicione correctamente a tampa no recipiente de café e pressione-a firmemente. Obs.: no caso da primeira ligação ou se a mistura de café foi modificada, é necessário distribuir um certo número de café, de modo a que a máquina optimize os parâmetros. Para as avarias não incluídas na tabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência.

35 34 SAFETY RULES IN CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. USE THE APPLIANCE ONLY - Indoors. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. NEVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger. Do not introduce any substances other than those indicated in the instruction manual. During the normal filling of any reservoirs, all nearby reservoirs must be closed. Fill the water tank only with fresh drinking water: Hot water and/or any other liquid may damage the machine. Do not use carbonated water. Do not put fingers or any material other than coffee beans in the coffee grinder. Before manipulating the coffee grinder, turn off the machine s main switch and unplug the cable. POWER CONNECTION Only connect the coffee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond to the indication on the machine s label. INSTALLATION - Choose a level surface. Do not place on heated surfaces! - Allow a distance of 10 cm (4 in) between walls and cooking hotplates. - Do not keep the machine at temperatures below 0 C (32 F) danger of freezing damage. - There must be easy access to the socket at all times. - The power cable must not be damaged, tied up with clamps, placed on very hot surfaces, etc. - The power cable must not hang. (Danger of tripping or dropping the appliance). - Do not use the power cable to carry or pull the coffee machine. DANGER - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The appliance is dangerous to children. If left unattended, please disable it. - Do not leave the coffee machine packaging within the reach of children. - Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding. - Do not insert objects through the appliance s openings (Danger! Electrical current!). - Do not touch the plug with wet hands and feet. Do not remove the plug by pulling the cable. - Warning, danger of burns caused by hot water, steam and hot water/steam spout.

Type SUP032OR Cod Rev.00 del

Type SUP032OR Cod Rev.00 del Type SUP032OR Cod.-15003014 Rev.00 del 15-05-11 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração

Leia mais

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0 1 Overview Control panel Foamer head Cup platform Liner pouch 8 Overview Heating basin Milk foam tube Level controller Milk container Cover Hood 9 Putting into operation Plug the appliance into a suitable

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

Manual de uso e manutenção

Manual de uso e manutenção Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte

Leia mais

2 ÍNDICE DADOS TÉCNICOS...3 PRECAUÇÕES IMPORTANTES...4 APARELHO...6 INSTALAÇÃO...7 PAINEL DE COMANDO...9 AJUSTES...10

2 ÍNDICE DADOS TÉCNICOS...3 PRECAUÇÕES IMPORTANTES...4 APARELHO...6 INSTALAÇÃO...7 PAINEL DE COMANDO...9 AJUSTES...10 2 ÍNDICE DADOS TÉCNICOS...3 PRECAUÇÕES IMPORTANTES...4 APARELHO...6 ACESSÓRIOS...6 INSTALAÇÃO...7 LIGAÇÃO DA MÁQUINA...7 FILTRO AQUA PRIMA (OPCIONAL)...8 PAINEL DE COMANDO...9 AJUSTES...10 ALTURA DO CAFÉ

Leia mais

Português English TYPE SUP 018M OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES DE USO

Português English TYPE SUP 018M OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES DE USO Português English TYPE SUP 018M OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES DE USO Congratulations! Thank you for purchasing this highest quality espresso coffee machine and for your confidence in our company. Before

Leia mais

English. Português OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TYPE SUP 018M

English. Português OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO TYPE SUP 018M Português English TYPE SUP 018M OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO 2 7 3 4 6 8 2 1 14 11 13 9 16 10 12 5 23 18 19 20 21 15 17 22 3 4 GENERAL INFORMATION - TECHNICAL DATA 5 1 GENERAL INFORMATION

Leia mais

HD8841 HD8842 INSTRUÇÕES DE USO. www.philips.com/welcome. Máquina de café expresso superautomática 4000 series

HD8841 HD8842 INSTRUÇÕES DE USO. www.philips.com/welcome. Máquina de café expresso superautomática 4000 series Máquina de café expresso superautomática 4000 series 06 INSTRUÇÕES DE USO Leia atentamente antes de utilizar a máquina. HD8841 HD8842 06 Português PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site

Leia mais

Xsmall OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES PARA O USO. Type Sup 033R READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

Xsmall OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES PARA O USO. Type Sup 033R READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Xsmall English OPERATING INSTRUCTIONS Portugal INSTRUÇÕES PARA O USO Type Sup 033R READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES

Leia mais

Type SUP031OR - Cod.15002314 - Rev.00 del 15-12-09

Type SUP031OR - Cod.15002314 - Rev.00 del 15-12-09 Type SUP031OR - Cod.15002314 - Rev.00 del 15-12-09 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente

Leia mais

1964-P-2001 1964-P-2000

1964-P-2001 1964-P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Instruções da unidade de parede Keeler Antes de utilizar o produto Keeler, leia cuidadosamente as instruções. Para sua segurança e dos

Leia mais

CAFE BARISTA. User Guide EM5000. EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31

CAFE BARISTA. User Guide EM5000. EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31 CAFE BARISTA User Guide EM5000 EM5000_17EM1.indd 1 12/6/17 10:31 Contents Sunbeam s Safety Precautions 2 Selecting the right coffee 3 Features of your Cafe Barista 4 Control Panel 6 Before using your appliance

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

Importante. 13. Não ultrapassar a capacidade máxima do recipiente. 14. Não utilizar o Espremedor de Citrinos por períodos muito longos.

Importante. 13. Não ultrapassar a capacidade máxima do recipiente. 14. Não utilizar o Espremedor de Citrinos por períodos muito longos. Importante 1.Leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar o espremedor de citrinos Orima. 2. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas,

Leia mais

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso para introducir mejoras en el producto. 12 Limpar

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH. Índice/ Index

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH. Índice/ Index Índice/ Index ÍNDICE PORTUGUÊS Introdução... 3 2. Conhecendo o Hidromassageador para Pés... 3 3. Como Usar o Hidromassageador para Pés... 3 Modo de Funcionamento... 4 Esvaziando o Hidromassageador para

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary 1. Product Name Switch Adapted Clip On Fan 2. Product Code 20489 3. Colour Colours may vary 4. Brief Description Connects to your switch for switch activation. 5. Contents Fan with cable with 3.5mm jack

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp 1. Product Name Switch Adapted Fibre Optic Lamp 2. Product Code 20709 3. Colour Clear base; white fibres 4. Brief Description Activate your switch to activate the light through the fibres and in the base.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012 TOYO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015 agosto de 2012 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O TS-1015 é um cadinho

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

BABY WATER MATTRESS 20440

BABY WATER MATTRESS 20440 Page 1 of 9 BABY WATER MATTRESS 20440 CONTENTS Elasticated fur cover PVC covered mat Water bag Foam frame with raised walls Heater Pad Safety sheet Conditioner Elasticated fur cover Page 2 of 9 Water bag

Leia mais

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS

Leia mais

SUMÁRIO PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

SUMÁRIO PORTUGUÊS INDEX ENGLISH SUMÁRIO PORTUGUÊS Componentes do produto...2 Sugestões de uso: pescoço, ombro, perna, braço, cintura...2 Os defeitos mais comuns e como resolvê-los...3 Utilização:...3 INDEX ENGLISH Product Components...6

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Baby Care Balança digital Baby //3 Português 4// Manual Balança Digital Baby Multilaser Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O peso

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary 1. Product Name Peek A Boo Bear 2. Product Code 20837 3. Colour Light brown bear the colour of the blanket may vary 4. Brief Description Activate your switch to make this adorable bear play peek a boo.

Leia mais

User's Guide. Manual de Utilizador

User's Guide. Manual de Utilizador User's Guide Manual de Utilizador USER'S GUIDE HDD/SSD Support: SATA 2.5 (up to 12.5mm height) Material: Aluminium and Plastic External interface: USB 3.0 (compatible with USB 2.0/1.1) Internal interface:

Leia mais

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR SONDA CASCATA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER Máquina de Gelo Obrigado por escolher a nossa Máquina de Gelo. 1 Por favor, leia o manual atentamente antes de usar o equipamento. Descrição 1. Forro interno 9. Dreno de

Leia mais

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A 1/4 2/4 BD8201FM Lot No. 3/4 Ω Function Description 4/4 Appendix Notes No technical content pages of this document may be reproduced in any form or transmitted by any means without prior permission of

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA EE1000A/B (127V/220V) EE2000A/B (127V/220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar seu VENTILADOR. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC:

Leia mais

DESCRIÇÃO DO APARELHO

DESCRIÇÃO DO APARELHO PT Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização. DESCRIÇÃO DO APARELHO (ver figura

Leia mais

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction WC System . WC SYSTEM Technical characteristics: Electro-pneumatic system The toilet mechanism works with pneumatic energy supplied by the chassis's pneumatic system. The water timer is done by a relay,

Leia mais

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134 SNORING PIG 20134 CONTENTS 1 x Snoring Pig with cable attached Please note: Snoring Pig requires, but does not include 3 x AA batteries. BEFORE USE 1. Lay the pig down so that his head is facing to the

Leia mais

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE1.1 Para a utilização com caldeiras de condensação a gás 6 720 801 637 (2010/01) PT Índice Índice 1

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome. Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO

Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome. Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 06 Português Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO 06 PT LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. 2 PORTUGUÊS

Leia mais

FLOW Design by STUDIOP

FLOW Design by STUDIOP FLOW Design by STUDIOP TORNEIRA LAVATÓRIO ELETRÓNICA DE ENCASTRAR, COM BATERIA E VÁLVULA AUTOMÁTICA STOP & GO, PARTES INTERNA+EXTERNA ELECTRONIC WALL MOUNTED WASHBASIN TAP, WITH BATTERY WITH AUTOMATIC

Leia mais

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 Page 1 of 6 WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 CONTENTS 1 x Control Box with 9V battery 9 x carpet switches: 1 x pink vinyl 1 x purple carpet 1 x blue non-slip mat 1 x green Soft & Silky 1 x light

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8760

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8760 06 Português INSTRUÇÕES DE USO Type HD8760 Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 2 PORTUGUÊS Parabéns pela aquisição

Leia mais

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata User Manual Linksys PAP2 Broadband Phone Service Linhagratuita grupo csdata www.linhagratuita.com.br Please follow the step-by-step guide below to set up your Linksys PAP2 for use with Linhagratuita Broadband

Leia mais

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations 1. Product Name Wheel Rotator 2. Product Code 13170, 16570, 20685 3. Colour Black 4. Brief Description A wheel rotator is needed to rotate the effect wheel in the ROMPA Projector. 5. Contents 1 x Wheel

Leia mais

Manual de instruções. Frizador de pneus

Manual de instruções. Frizador de pneus Manual de instruções Frizador de pneus Para correta utilização do equipamento leia atentamente este manual não negligenciando as informações nele contidas. Instruções gerais: Frizador profissional Equipamento

Leia mais

Guia de configuração rápida

Guia de configuração rápida FAX-2825 Antes de utilizar o aparelho, deve configurar o hardware. Leia este Guia de Configuração Rápida para os procedimentos de configuração correcta. Guia de configuração rápida Configurar o aparelho

Leia mais

TEMPER. GLASS TOP HOT UNITS - BRIDGE

TEMPER. GLASS TOP HOT UNITS - BRIDGE RANGE COMPOSITION ActiveSelf is a servery system consisting of modular units designed to meet the servery requirements of both profit and cost sector catering outlets. The careful choice of materials and

Leia mais

Ampla gama de bebidas Todas as possibilidades resultam da combinação de diferentes mesclas de café, leite fresco e chocolate.

Ampla gama de bebidas Todas as possibilidades resultam da combinação de diferentes mesclas de café, leite fresco e chocolate. OS MODELOS Nextage Master Top Nextage Master Duo Nextage Master Standard Nextage Master Horeca Gama completa de bebidas Ampla gama de bebidas Ampla gama de bebidas Ampla gama de bebidas Todas as possibilidades

Leia mais

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

Manual do usuário. User s Manual. Music Bass subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass subwoofer 4 in 1 SP101. Music bass subwoofer 4 em 1

Manual do usuário. User s Manual. Music Bass subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass subwoofer 4 in 1 SP101. Music bass subwoofer 4 em 1 Manual do usuário User s Manual Music Bass 2.1 - subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass 2.1 - subwoofer 4 in 1 SP101 1 sp101_manual.indd 1 10/11/2010 12:40:11 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.....................................................................................................

Leia mais

Linha Alta Pressão Linha Alta Pressão Utilização Utilização 1 ENTRADA DE ÁGUA 5 1.1 Utilize sempre o filtro de entrada de água. (FIG. 1) 1.2 Conectar a mangueira. Verificar que a vazão mínima de alimentação

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8763

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8763 06 Português INSTRUÇÕES DE USO Type HD8763 Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 2 PORTUGUÊS Parabéns pela aquisição

Leia mais

Miniature Solenoid Valve Type 200

Miniature Solenoid Valve Type 200 2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype

Leia mais

J6/J600 Resumo das informações mais importantes

J6/J600 Resumo das informações mais importantes J6/J600 Resumo das informações mais importantes J6/J600 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções J6/J600. Primeiro, leia e respeite as instruções

Leia mais

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guia de Instalação Rápida

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guia de Instalação Rápida Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro,

Leia mais

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE SubstiTUBE PURE Economic LED tubes for electromagnetic control gears AREAS OF APPLICATION Corridors, stairways, parking garages Cooling and storage rooms Warehouses Domestic applications General illumination

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 2 COD US: 3AMC 2 Sumário Summary Resumen Introdução Introduction Introducción Antes de começar Before starting Antes de comenzar

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761, HD8764, HD8861

INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761, HD8764, HD8861 06 Português INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761, HD8764, HD8861 Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.saeco.com/welcome 2 PORTUGUÊS Parabéns

Leia mais

Manual de Instruções. Computador Portátil INV-P-14AL. electrónica de angola

Manual de Instruções. Computador Portátil INV-P-14AL. electrónica de angola Manual de Instruções Computador Portátil INV-P-14AL electrónica de angola PREFÁCIO Alerta de segurança As precauções de segurança seguintes permitem prolongar a duração do computador. Siga todas as precauções

Leia mais

Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Registe o seu produto e adquira assistência em www.philips.com/welcome 06 Português Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 06 PT LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR

Leia mais

Manual do usuário. User s Manual JS052. Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii

Manual do usuário. User s Manual JS052. Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii Super band - guitarra sem fio Manual do usuário User s Manual Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii 1 JS052 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO...03 peças

Leia mais

Stick Up Cam Battery

Stick Up Cam Battery Stick Up Cam Battery 1. Charge and insert the battery. Charge the provided battery. First, fully charge the battery by plugging it into a USB port using the provided orange cable. The battery is fully

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO Type HD HD8764

INSTRUÇÕES DE USO Type HD HD8764 06 Português INSTRUÇÕES DE USO Type HD8761 - HD8764 Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 2 PORTUGUÊS Parabéns

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE OXI-REDUÇÃO MODELO OR-2300

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE OXI-REDUÇÃO MODELO OR-2300 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE OXI-REDUÇÃO MODELO OR-2300 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Manual do Usuário. ActiveTouch RI551

Manual do Usuário. ActiveTouch RI551 Manual do Usuário ActiveTouch RI551 3 8 4 9 5 10 6 13 7 15 2 3 4 000 ml 800 ml EN Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up

Leia mais

FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200

FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200 FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200 Obrigado por adquirir o Ferro a Vapor Saphiro Cadence, modelo IRO200, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO A TS-920 é uma estação de solda de temperatura

Leia mais

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430 11/2010 Mod: PV600X Production code: UR600/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Manual de instrucción PT PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta

Leia mais

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240-40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA

Leia mais

Nome empresa: Criado por: Telefone:

Nome empresa: Criado por: Telefone: Texto da proposta Data: 22-1-216 SCALA2 3-45 A Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated speed

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122009] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

COFFEE MILL CM 3260 PORTUGUÊS

COFFEE MILL CM 3260 PORTUGUÊS COFFEE MILL CM 3260 PORTUGUÊS A B C D E 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar danos

Leia mais

SOUTHPAW WEIGHTED SHOE POCKETS MEDIUM 18792

SOUTHPAW WEIGHTED SHOE POCKETS MEDIUM 18792 SOUTHPAW WEIGHTED SHOE POCKETS MEDIUM 18792 CONTENTS 2 x shoe pockets (blue) (each 11cmL x 7cmW) 2 x 4oz weights (each 6.5cmL x 5.5cmW) 2 x 6oz weights (each 7.5cmL x 5.5cmW) 2 x 8oz weights (each 9cmL

Leia mais

Guia de Consulta Rápida do Telefone Fixo

Guia de Consulta Rápida do Telefone Fixo Vodafone Negócios Guia de Consulta Rápida do Telefone Fixo Vodafone One Net A embalagem completa do telefone SNOM821 inclui: 1. Telefone 2. Base de apoio e suporte de plástico com dois parafusos 3. Auscultador

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE ph DA ÁGUA MODELO PH-2100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE ph DA ÁGUA MODELO PH-2100 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE ph DA ÁGUA MODELO PH-2100 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1

Leia mais

HD8826 HD8831 INSTRUÇÕES DE USO. Máquina de café expresso superautomática 3100 series

HD8826 HD8831 INSTRUÇÕES DE USO.  Máquina de café expresso superautomática 3100 series Máquina de café expresso superautomática 3100 series 06 INSTRUÇÕES DE USO Leia atentamente antes de utilizar a máquina. HD8826 HD8831 Português 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary 1. Product Name Hip Hop Jumping Cushion 2. Product Code 19229 3. Colour Colours may vary 4. Brief Description Provides hours of healthy fun for children. Has a strong padding and has no frame or edges.

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

HD8828 HD8834 INSTRUÇÕES DE USO. Máquina de café expresso superautomática 3100 series

HD8828 HD8834 INSTRUÇÕES DE USO.  Máquina de café expresso superautomática 3100 series Máquina de café expresso superautomática 3100 series 06 INSTRUÇÕES DE USO Leia atentamente antes de utilizar a máquina. HD8828 HD8834 Português 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site

Leia mais

HD8844 INSTRUÇÕES DE USO. Máquina de café expresso superautomática 4000 series. Leia atentamente antes de utilizar a máquina.

HD8844 INSTRUÇÕES DE USO.  Máquina de café expresso superautomática 4000 series. Leia atentamente antes de utilizar a máquina. Máquina de café expresso superautomática 4000 series 06 INSTRUÇÕES DE USO HD8844 Português Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome

Leia mais

HD8832 INSTRUÇÕES DE USO. Máquina de café expresso superautomática 3100 series. Leia atentamente antes de utilizar a máquina.

HD8832 INSTRUÇÕES DE USO.  Máquina de café expresso superautomática 3100 series. Leia atentamente antes de utilizar a máquina. Máquina de café expresso superautomática 3100 series 06 INSTRUÇÕES DE USO HD8832 Português Leia atentamente antes de utilizar a máquina. 06 PT Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M06 14112011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança.

Leia mais

TWILIGHT TURTLE 20491

TWILIGHT TURTLE 20491 Page 1 of 6 TWILIGHT TURTLE 20491 CONTENTS Your Twilight Turtle is supplied in one box containing: 1 x Twilight Turtle 1 x Star Guide (small booklet) Please note: This product requires, and includes, 3

Leia mais

Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica.

Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica. BEBEDOUROS MANUAL DE INSTRUÇÃO Antes de usar o produto, leia atentamente as instruções de uso. Delas dependem o perfeito funcionamento do produto e a sua segurança. 1 INSTALAÇÃO LOCAL O local onde o equipamento

Leia mais

Futebol em Transmissão. Football is on the Air.

Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Estamos prontos. We re ready. Informação sobre a gestão do espectro n0 UEFA Euro 2004. Information on spectrum management during UEFA Euro 2004. Entre em

Leia mais

Straightener HP8333. Register your product and get support at PT-BR Manual do Usuário

Straightener HP8333. Register your product and get support at  PT-BR Manual do Usuário Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8333 PT-BR Manual do Usuário e f d c b a Português Parabéns pela aquisição e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha assistência no site Type HD8851 INSTRUÇÕES DE USO

Registe o seu produto e obtenha assistência no site   Type HD8851 INSTRUÇÕES DE USO Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 06 Português Type HD8851 INSTRUÇÕES DE USO 06 PT LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA. 2 PORTUGUÊS

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha assistência no site Type HD8750 INSTRUÇÕES DE USO

Registe o seu produto e obtenha assistência no site  Type HD8750 INSTRUÇÕES DE USO Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.philips.com/welcome 06 Português Type HD8750 INSTRUÇÕES DE USO 06 PT LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA 2 PORTUGUÊS

Leia mais

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3330. User manual

Always here to help you. Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3330. User manual Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3330 User manual 1 QG3330 PORTUGUÊS DO BRASIL 4 4 PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha assistência no site www.saeco.com/welcome 06 Português Type HD8642 / HD8643 INSTRUÇÕES DE USO 06 PT LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.

Leia mais

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP CTI Gear pumps recommendations before start-up 0811-0 Attention: The application of ABER gear pumps must follow all the instructions hereby mentioned in order

Leia mais

Manual de uso e manutenção

Manual de uso e manutenção Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH ÍNDICE PORTUGUÊS 1. Características do Produto...2 2. Aplicação...2 3. Manual de Operação...2 4. Diferença entre os adaptadores AC e DC...3 5. Utilizando o Adaptador DC 12V...3 6. Utilizando o Adaptador

Leia mais

Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO

Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO Registe o seu produto e adquira assistência em www.philips.com/welcome 06 06 PT Português Type HD8752 INSTRUÇÕES DE USO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. 2 1 1 2 3 4

Leia mais

Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Registe seu produto e adquira assistência em www.philips.com/welcome 06 Português Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 06 PT LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE

Leia mais

Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Registre seu produto e adquira assistência em www.philips.com/welcome Type HD8833 SUP 037R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT Português LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA.

Leia mais

Manual de Instruções. Escova Mágica. Leia atentamente antes de usar. Professional. www.lizz.com.br 11 3181 2244. en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA

Manual de Instruções. Escova Mágica. Leia atentamente antes de usar. Professional. www.lizz.com.br 11 3181 2244. en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA Manual de Instruções Escova Mágica Professional en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA Leia atentamente antes de usar www.lizz.com.br 11 3181 2244 2 Manual de Instruções Manual de Instruções (Leia atentamente

Leia mais